Page 25 of 86
CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
4-2
NOTA:
I controlli prima dell’uso devono essere eseguiti ogni volta che si usa la motocicletta. Tale ispezione può essere eseguita perfetta-
mente in pochissimo tempo e la maggiore sicurezza che ciò garantisce vale certamente il tempo speso.
g
Se una parte non funziona correttamente quando si esegue il Controlli prima dell’utilizzo, farla ispezionare e riparare prima
di usare la motocicletta.
PARTE OPERAZIONE PAGINA
Perno del cavalletto laterale9Controllare che funzioni bene.
6-29
9Lubrificare se necessario.
Fissaggi del telaio9Controllare che tutti i dadi, bulloni e viti del telaio siano ben serrrati.
—
9Serrare se necessario.
Serbatoio carburante9Controllare il livello del carbuante.
3-6–3-7
9Riempire con carburante se necessario.
Luci, frecce e interruttori9Controllare che funzionino correttamente. 3-3–3-4, 6-34–6-37
5JX-9-H0 (XVS125) 4/10/0 12:06 AM Page 23
Page 26 of 86

5-1
HAU00372
UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
1
2
3
4
5
6
7
8
9
HAU00373
g
8Familiarizzare completamente con
tutti i comandi e le loro funzioni
prima di utilizzare il mezzo.
Consultare il concessionario
Yamaha di fiducia per tutti i
comandi o le funzioni eventual-
mente non compresi a fondo.
8Non avviare o far funzionare mai il
motore in ambienti chiusi per
qualsiasi durata di tempo. I gas di
scarico sono tossici e la loro ina-
lazione può provocare la perdita
di conoscenza ed il decesso in
tempi brevi. Accertarsi di garanti-
re sempre una ventilazione ade-
guata.
8Accertarsi di avere alzato il caval-
letto laterale prima di avviare il
mezzo. Se il cavalletto laterale
non è completamente alzato,
potrebbe toccare il terreno e
distrarre il pilota, con conseguen-
te possibilità di perdere il control-
lo del mezzo.
HAU03237*
Avviamento del motore a
freddo
Affinché il sistema di interruzione del cir-
cuito di accensione dia il consenso
all’avviamento, deve essere stata soddi-
sfatta una delle seguenti condizioni:
8Il cambio è in folle.
8Il cambio è innestato su una marcia
con la leva della frizione tirata ed il
cavalletto laterale alzato.
HW000054
g
8Prima di accendere il motore, con-
trollare il funzionamento
dell’impianto di interruzione del
circuito di accensione in confor-
mità alla procedura descritta a
pagina 3-10.
8Non marciare mai con il cavalletto
laterale abbassato.
1. Girare la leva del rubinetto benzina
su “ON”.
2. Girare la chiave su “ON” e verificare
che l’interruttore di spegnimento
motore sia su “#”.
3. Mettere il cambio in folle.
NOTA:
Quando il cambio è in folle, la spia del
folle dovrebbe essere accesa, altrimenti
fare controllare il circuito elettrico da un
concessionario Yamaha.
1. Freccia posizionata su “ON” (aperto)
1
5JX-9-H0 (XVS125) 4/10/0 12:06 AM Page 24
Page 27 of 86

UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
1
2
3
4
5
6
7
8
9
5-2
4. Attivare lo starter (arricchitore) e
chiudere completamente l’accelera-
tore. (vedere pagina 3-8 per il fun-
zionamento dello starter (arricchito-
re)).
5. Accendere il motore premendo
l’interruttore di avviamento.
NOTA:
Se il motore non si avvia, rilasciare l’inter-
ruttore di avviamento, attendere alcuni
secondi e poi riprovare. Ogni tentativo di
accensione deve essere il più breve pos-
sibile per preservare la batteria. Non ten-
tare di far girare il motore per più di 10
secondi per ogni tentativo.
HCA00059
aA
Se la spia del livello dell’olio lampeg-
gia o resta accesa dopo l’avviamento,
spegnere immediatamente il motore e
poi controllare il livello dell’olio del
motore e verificare che il veicolo non
presenti perdite di olio. Se necessario,
aggiungere olio motore e poi controlla-
re nuovamente la spia. Se la spia non
si spegne dopo l’avviamento con suffi-
ciente olio motore, fare controllare il
circuito elettrico da un concessionario
Yamaha.
6. Dopo l’avviamento del motore, ripor-
tare indietro della metà il pomello/la
levetta dello starter (arricchitore).
HCA00055
aA
Per una lunga durata del motore, scal-
dare sempre il motore prima di mettere
in moto il mezzo. Non accelerare mai a
fondo quando il motore è freddo!
7. Disattivare lo starter (arricchitore)
quando il motore è caldo.
NOTA:
Il motore è caldo quando risponde nor-
malmente all’acceleratore con lo starter
(arricchitore) disattivato.
5JX-9-H0 (XVS125) 4/10/0 12:06 AM Page 25
Page 28 of 86

5-3
UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
1
2
3
4
5
6
7
8
9
HAU01258
Avviamento del motore a caldo
Seguire la stessa procedura dell’avvia-
mento del motore a freddo, ma con
l’eccezione che lo starter (arricchitore)
non serve quando il motore è caldo.
1 N12 3 4 5
1
HAU00423
Cambi di marcia
Cambiando, il pilota determina la potenza
del motore disponibile nelle diverse con-
dizioni di marcia: avviamento, accelera-
zione, salite ecc.
Le posizioni del selettore cambio sono
indicate nell’illustrazione.
NOTA:
Per mettere il cambio in folle, premere
diverse volte il pedale del cambio fino alla
fine della sua corsa, e poi alzarlo legger-
mente.
1. Pedale del cambio
N. Posizione di folle
HC000048
aA
8Anche con la trasmissione in
folle, non proseguire la marcia per
inerzia a motore spento per lunghi
periodi di tempo, e non trainare il
motociclo su distanze lunghe. La
trasmissione viene lubrificata cor-
rettamente solo quando il motore
è in funzione. Una lubrificazione
insufficiente può danneggiare la
trasmissione.
8Usare sempre la frizione per cam-
biare le marce, per evitare di dan-
neggiare il motore, la trasmissio-
ne ed il gruppo trasmissione, che
non sono progettati per resistere
allo shock provocato dall’innesto
forzato di una marcia.
5JX-9-H0 (XVS125) 4/10/0 12:06 AM Page 26
Page 29 of 86

UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
1
2
3
4
5
6
7
8
9
5-4
HAU02941
Punti di cambio marce
consigliati (solo per la Svizzera)
La tabella che segue illustra i punti di
cambio marce consigliati durante l’accele-
razione.
NOTA:
Per scalare due marce in una volta, ridur-
re in conformità la velocità (per es., scen-
dere a 35 km/h per passare dalla quarta
alla seconda).
HAU00424
Consigli per ridurre il consumo
del carburante
Il consumo di carburante dipende in gran
parte dallo stile di guida. I seguenti consi-
gli possono aiutare a ridurre il consumo di
carburante:
8Riscaldare bene il motore.
8Chiudere lo starter (arricchitore) al
più presto possibile.
8Salire di marcia in progressione rapi-
da ed evitare regimi di rotazione ele-
vati del motore durante l’accelerazio-
ne.
8Non accelerare il motore mentre si
scalano le marce ed evitare regimi di
rotazione elevati quando non c’è
carico sul motore.
8Spegnere il motore invece di lasciar-
lo al minimo per lunghi periodi di
tempo (per es. negli ingorghi di traffi-
co, ai semafori o ai passaggi a livel-
lo).
HAU01128
Rodaggio
Non c’è un periodo più importante nella
vita del motore, di quello tra 0 e
1.600 km. Per questo motivo, leggere
attentamente quanto segue.
Dato che il motore è nuovo, non sottopor-
lo a sforzi eccessivi per i primi 1.600 km.
Le varie parti del motore si usurano e si
adattano reciprocamente, creando i gio-
chi di funzionamento corretti.
Durante questo periodo, si deve evitare di
marciare a lungo a tutto gas o qualsiasi
altra condizione che possa provocare il
surriscaldamento del motore.
Punto cambio marcia
(km/h)
1»
®2»
2»®3»
3»®4»
4»®5»23
36
50
60
5JX-9-H0 (XVS125) 4/10/0 12:06 AM Page 27
Page 30 of 86

5-5
UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
1
2
3
4
5
6
7
8
9
HAU03183
0–1.000 km
Evitare il funzionamento prolungato del
motore con un’apertura di gas superiore a
1/3.
1.000–1.600 km
Evitare il funzionamento prolungato del
motore con un’apertura di gas superiore a
1/2.
HCA00058
aA
Dopo 1.000 km di funzionamento, si
deve cambiare l’olio motore e sostitui-
re l’elemento del filtro dell’olio.
1.600 km e più
Ora si può utilizzare normalmente il
mezzo.
HC000049
aA
In caso di disfunzioni del motore
durante il periodo di rodaggio, fare
controllare immediatamente il mezzo
da un concessionario Yamaha.
HAU00460
Parcheggio
Quando si parcheggia, spegnere il moto-
re e togliere la chiave dal blocchetto di
accensione.
HW000058
g
8Dato che il motore e l’impianto di
scarico possono divenire molto
caldi, parcheggiare in luoghi dove
i pedoni o i bambini non possano
facilmente toccarli.
8Non parcheggiare su un pendio o
su terreno soffice, altrimenti il
motociclo potrebbe ribaltarsi.
5JX-9-H0 (XVS125) 4/10/0 12:06 AM Page 28
Page 31 of 86

HAU00462
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
1
2
3
4
5
6
7
8
9
6-1
1
HAU01175
Kit di attrezzi in dotazione
Il kit di attrezzi in dotazione si trova dietro
al pannello A (vedere pagina 6-5 per le
procedure di rimozione e di installazione
dei pannelli).
Le informazioni per l’assistenza contenu-
te in questo libretto e gli attrezzi del kit in
dotazione hanno lo scopo di aiutarvi
nell’esecuzione della manutenzione pre-
ventiva e di piccole riparazioni. È tuttavia
possibile che, per eseguire correttamente
determinati lavori di manutenzione, siano
necessari degli attrezzi supplementari,
come una chiave dinamometrica.
1. Kit di attrezzi in dotazione
HAU00464
La sicurezza è un obbligo del buon moto-
ciclista. Le ispezioni, le regolazioni e le
lubrificazioni periodiche conserveranno il
mezzo nelle migliori condizioni possibili di
sicurezza e di efficienza. I punti più
importanti relativi ai controlli, alle regola-
zioni ed alla lubrificazione sono illustrati
nelle pagine seguenti.
Gli intervalli indicati nella tabella della
manutenzione periodica e di lubrificazio-
ne devono venire considerati solo come
una guida generale in condizioni di mar-
cia normali. POTREBBE ESSERE
NECESSARIO RIDURRE TALE INTER-
VALLI IN FUNZIONE DELLE CONDIZIO-
NI CLIMATICHE, DEL TERRENO,
DELLA SITUAZIONE GEOGRAFICA E
DELL’IMPIEGO INDIVIDUALE.
HW000060
g
Se non si ha confidenza con i lavori di
manutenzione del motociclo, farli ese-
guire da un concessionario Yamaha.
NOTA:
Se non si è in possesso gli attrezzi o
l’esperienza necessari per un determinato
lavoro, farlo eseguire dal concessionario
Yamaha di fiducia.
HW000063
g
Le modifiche non approvate dalla
Yamaha possono provocare cali delle
prestazioni e rendere il mezzo non
sicuro per l’uso. Consultare un con-
cessionario Yamaha prima di tentare
di eseguire modifiche di qualsiasi
genere.
5JX-9-H0 (XVS125) 4/10/0 12:06 AM Page 29
Page 32 of 86

6-2
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6
HAU00473
Manutenzione periodica e lubrificazione
NO. PARTE PERIODIC MAINTENANCE AND LUBRICATIONIniziale
1.000 kmOgni Ogni
Controllo
annuale
6.000 km 12.000 km
1
*Linea carburante¥ Controllare i tubi del carburante e il tubo a vuoto per incrinature o
danni.
¥ Sostituire se necessario.ÖÖ
2 Candele¥ Controllare le condizioni.
¥ Pulire, aggiustare il varco o sostituire se necessario.Ö
3
*Valvole ¥ Controllare lo spazio delle valvole.
¥ Regolare se necessario.Ö
4Element del filtro
dellÓaria¥ Pulire o sostituire se necessario.Ö
5 Frizione¥ Controllare il funzionamento.
¥ Regolare o sostituire il cavo.ÖÖ
6
*Freno anteriore¥ Controllare il funzionamento, il livello del fluido e il veicolo per perdite
di fluido. (Vedere NOTA a pagina 6-4.)
¥ Correggere appropriatamente.
¥ Sostituire le pastiglie del freno se necessario.ÖÖ Ö
7
*Freno posteriore¥ Controllare il funzionamento.
¥ Regolare il gioco del pedale del freno e sostituire le ganasce del
freno se necessario.ÖÖ Ö
8
*Tubo flessibile del freno¥ Controllare per incrinature o danni.
¥ Sostituire se necessario.ÖÖ
9
*Ruote¥ Controllare il bilanciamento, la corsa, la tensione dei raggi e se ci
sono danni.
¥ Tendere i raggi e ribilanciare,sostituire se necessario.Ö
10
*Pneumatici¥ Controllare la profonditˆ del battistradada e se ci sono danni.
¥ Sostituire se necessario.
¥ Controllare la pressione dellÕaria.
¥ Correggere se necessario.Ö
11
*Cuscinetti ruote¥ Controllare i cuscinetti per allentamenti o danni.
¥ Sostituire se necessario.Ö
5JX-9-H0 (XVS125) 4/10/0 12:06 AM Page 30