Page 17 of 86

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3
3-5
HAU00152
Leva della frizione
La leva della frizione si trova sulla mano-
pola a sinistra del manubrio.
Per staccare la frizione, tirare la leva
verso la manopola.
Per innestare la frizione, rilasciare la leva.
Per garantire il funzionamento agevole
della frizione, tirare la leva rapidamente e
rilasciarla lentamente.
La leva della frizione è munita di un inter-
ruttore della frizione che fa parte
dell’impianto di interruzione del circuito di
accensione (vedere pagina 3-10 per spie-
gazioni sull’impianto di interruzione del
circuito di accensione).
1
1. Leva della frizione
HAU00157
Pedale del cambio
Il pedale del cambio si trova sul lato sini-
stro del motore e viene usato in combina-
zione con la leva della frizione quando si
cambiano le marce della trasmissione
sempre in presa a 5 marce installata su
questo motociclo.
1 N12 3 4 5
1
1. Pedale del cambio
N. Posizione di folle
HAU00158
Leva del freno
La leva del freno si trova sulla manopola
a destra del manubrio. Per azionare il
freno anteriore, tirare la leva verso la
manopola.
1
1. Leva del freno
5JX-9-H0 (XVS125) 4/10/0 12:06 AM Page 15
Page 18 of 86

3-6
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3
HAU00162
Pedale del freno
Il pedale del freno si trova sul lato destro
del motociclo. Per azionare il freno ante-
riore premere il pedale del freno.
1. Pedale del freno
1
HAU03235*
Tappo del serbatoio del
carburante
Per togliere il tappo del serbatoio del
carburante
Inserire la chiave nella serratura e farle
fare un quarto di giro in senso orario. La
serratura si apre e si può togliere il tappo
del serbatoio del carburante.
Per installare il tappo del serbatoio del
carburante
1. Inserire il tappo nell’apertura del ser-
batoio con la chiave nella serratura.
2. Riportare la chiave nella sua posizio-
ne originaria girandola in senso
antiorario, e poi sfilarla.
1. Apertura
1NOTA:
Non si può installare il tappo del serbatoio
del carburante senza la chiave nella ser-
ratura. Inoltre è impossibile estrarre la
chiave se il tappo non è installato e chiu-
so a chiave correttamente.
HWA00025*
g
Verificare che il tappo del serbatoio
del carburante sia installato corretta-
mente prima di utilizzare il motociclo.
5JX-9-H0 (XVS125) 4/10/0 12:06 AM Page 16
Page 19 of 86

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3
3-7
HAU01183
Carburante
Accertarsi che il serbatoio contenga una
quantità sufficiente di carburante.
Riempire il serbatoio del carburante fino
al fondo del bocchettone, come illustrato
nella figura.
HW000130
g
8Non riempire eccessivamente il
serbatoio, altrimenti il carburante
potrebbe traboccare quando si
riscalda e si espande.
8Evitare di versare carburante sul
motore caldo.
1. Tubicino di rifornimento
2. Livello del carburante
HAU00185
aA
Pulire subito con uno straccio pulito,
asciutto e soffice l’eventuale carburan-
te versato, in quanto può deteriorare le
superfici verniciate o di plastica.
HAU00191
NOTA:
Se il motore batte in testa, usare benzina
di una marca diversa o con un numero di
ottano superiore.
1
2
Carburante consigliato:
Benzina normale senza piombo
con un numero di ottano controllato
(RON) di 91 o più.
Capacità del serbatoio del carburante
Capacità totale:
11 L
Riserva:
3,4 L
HAU03236
Rubinetto benzina
Questo motociclo è equipaggiato con un
rubinetto benzina a depressione. Il rubi-
netto benzina fornisce il carburante dal
serbatoio ai carburatori, filtrandolo nel
contempo.
Qui di seguito spieghiamo le posizioni del
rubinetto benzina, visibili nelle illustrazio-
ni.
ON (aperto)
Con il rubinetto benzina in questa posizio-
ne, il carburante affluisce ai carburatori
quando il motore è in funzione. Mettere il
rubinetto in questa posizione quando si
avvia il motore e durante la guida.
1. Freccia posizionata su “ON” (aperto)
1
ON: posizione di apertura
5JX-9-H0 (XVS125) 4/10/0 12:06 AM Page 17
Page 20 of 86

3-8
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3
RES (riserva)
Questo indica riserva. Con il rubinetto
benzina in questa posizione, è disponibile
il carburante di riserva. Girare rapidamen-
te il rubinetto benzina in questa posizione
quando finisce la benzina durante la
guida, altrimenti il motore può arrestarsi e
sarà necessario iniettare del carburante
(vedere “PRI”). Dopo aver posizionato il
rubinetto benzina su “RES”, effettuare il
rifornimento il più presto possibile e ricor-
darsi di riportare il rubinetto benzina su
“ON”!
1. Freccia posizionata su “RES” (riserva)
1
PRI (iniezione)
Questo indica iniezione. Con la leva del
rubinetto benzina in questa posizione, si
può iniettare del carburante. Girare il rubi-
netto benzina in questa posizione se si è
permesso al motore di restare completa-
mente senza carburante. In questo modo
il carburante viene inviato direttamente al
carburatore, facilitando l’avviamento del
motore. Dopo l’avviamento del motore,
ricordarsi di girare il rubinetto su “ON”
(aperto) (o su “RES”, se non avete anco-
ra effettuato il rifornimento).
1. Freccia posizionata su “PRI” (iniezione)
1
RES: posizione di reservaPRI: posizione di iniezione
HAU02976
Levetta dello starter
(arricchitore) “
1”
Per l’avviamento a freddo, il motore
richiede una miscela di aria e carburante
più ricca che viene fornita dallo starter
(arricchitore).
Spostare la leva in direzione aper attiva-
re lo starter (arricchitore).
Spostare la leva in direzione bper disat-
tivare lo starter (arricchitore).
1. Levetta dello starter (arricchitore) “1”
1a
b
5JX-9-H0 (XVS125) 4/10/0 12:06 AM Page 18
Page 21 of 86

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3
3-9
HAU00260
Portacasco
Per aprire il portacasco, inserire la chiave
nella serratura e poi girarla come illustra-
to nella figura. Per chiudere il portacasco,
metterlo nella sua posizione originaria e
poi togliere la chiave.
HW000030
g
Non guidare mai con un casco aggan-
ciato al portacasco, in quanto il casco
potrebbe urtare oggetti facendo perde-
re il controllo del mezzo e con il
rischio di incidenti.
1. Portacasco
2. Aprire
1
2
HW000040
g
Regolare sempre entrambi gli ammor-
tizzatori sugli stessi valori, altrimenti il
mezzo potrebbe risultare scarsamente
maneggevole e poco stabile.
Eseguire la regolazione della precarica
delle molle come segue.
Per aumentare la precarica della molla e
rendere la sospensione più rigida, girare
la ghiera di registro su ciascun gruppo
ammortizzatore in direzione a. Per
aumentare la precarica della molla e ren-
dere la sospensione più rigida, girare la
ghiera di registro su ciascun gruppo
ammortizzatore in direzione b.
NOTA:
Allineare la tacca prescelta sulla ghiera di
registro con l’indicatore di posizione
sull’ammortizzatore.
HAU00300
Regolazione dei gruppi degli
ammortizzatori
Ciascun gruppo dell’ammortizzatore è
equipaggiato con una ghiera di registro
della precarica della molla.
HC000015
aA
Non tentare mai di girare un registro
oltre i valori massimi o minimi.
1. Anello di regolazione precarica molla
amortizzatore posteriore
2. Indicatore di posizione
1
2
3
4
5
b
a
2
1
Minimo
(morbida)Normale Massimo (dura)
Posizione-
di regola-
zione1 2 345
5JX-9-H0 (XVS125) 4/10/0 12:06 AM Page 19
Page 22 of 86

3-10
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3
HAU00330
Cavalletto laterale
Il cavalletto laterale si trova sul lato sini-
stro del telaio. Alzare o abbassare il
cavalletto laterale con il piede mentre si
tiene il motociclo diritto.
NOTA:
L’interruttore incorporato nel cavalletto
laterale fa parte dell’impianto di interruzio-
ne del circuito di accensione, che inter-
rompe l’accensione in determinate situa-
zioni (vedere più avanti per spiegazioni
sull’impianto di interruzione del circuito di
accensione).
HW000044
g
Non si deve utilizzare il motociclo con
il cavalletto laterale abbassato, o se
risulta impossibile alzarlo corretta-
mente (oppure se non resta alzato),
altrimenti il cavalletto laterale potrebbe
toccare il terreno e distrarre il pilota,
con conseguente possibilità di perdere
il controllo del mezzo.
L’impianto d’interruzione del circuito
di accensione della Yamaha è stato
progettato a supporto della responsa-
bilità del pilota di alzare il cavalletto
laterale prima di mettere in movimento
il mezzo. Pertanto si prega di control-
lare questo impianto regolarmente
come descritto di seguito e di farlo
riparare da un concessionario Yamaha
se non funziona correttamente.
HAU00331
Impianto di interruzione del
circuito di accensione
L’impianto di interruzione del circuito di
accensione (comprendente l’interruttore
del cavalletto laterale, l’interruttore della
frizione e l’interruttore del folle) ha le
seguenti funzioni.
8Impedisce l’avviamento con una
marcia innestata ed il cavalletto late-
rale alzato, ma la leva della frizione
non è tirata.
8Impedisce l’avviamento con una
marcia innestata e la leva della fri-
zione tirata, ma il cavalletto laterale
è ancora abbassato.
8Spegne il motore quando si abbassa
il cavalletto laterale.
Controllare periodicamente il funziona-
mento dell’impianto di interruzione del cir-
cuito di accensione in conformità alla
seguente procedura.
HW000045
g
Se si nota una disfunzione, fare con-
trollare l’impianto da un concessiona-
rio Yamaha prima di utilizzare il mezzo.
5JX-9-H0 (XVS125) 4/10/0 12:06 AM Page 20
Page 23 of 86

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3
3-11
A motore spento:
1. Abbassare il cavalletto laterale.
2. Assicurarsi che lÕinterruttore di arresto motore sia
regolato su Ò
#Ó.
3. Girare la chiavetta su ÒONÓ.
4. Mettere il cambio in folle.
5. Premere lÕinterruttore di avviamento.
Il motore parte?
LÕinterruttore di folle pu˜ essere difettoso.
Non guidare la motocicletta
controllata da un concessionario Yamaha.
A motore ancora acceso:
6. Alzare il cavalletto laterale.
7. Tenere tirata la leva della frizione.
8. Inserire la marcia.
9. Abbassare il cavalletto laterale.
Il motore si ferma?
10. Alzare il cavalletto laterale.
11. Tenere tirata la leva della frizione.
12. Premere lÕinterruttore di avviamento.
Il motore parte?
LÕinterruttore del cavalletto laterale pu˜ essere
difettoso.
Non guidare la motocicletta
controllata da un concessionario Yamaha.
LÕinterruttore della frizione pu˜ essere difettoso.
Non guidare la motocicletta
controllata da un concessionario Yamaha.
NO
NOTA:
viene eseguito a motore caldo.
Sí NO
Il sistema funziona bene. Si pu˜ guidare la motocicletta.
Sí NO
Sí
5JX-9-H0 (XVS125) 4/10/0 12:06 AM Page 21
Page 24 of 86

HAU01114
CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
4-1
Il proprietario è responsabile delle condizioni del veicolo. Componenti vitali possono iniziare a deteriorarsi rapidamente ed in modo
imprevisto, anche se il veicolo resta inutilizzato (per esempio, a seguito della esposizione agli elementi). Qualsiasi danneggiamento,
perdita di liquidi o di pressione dei pneumatici può avere serie conseguenze. Pertanto è molto importante, oltre ad un controllo visivo,
controllare i seguenti punti prima di ogni utilizzo.
HAU00340*
Controlli prima dell’utilizzo
PARTE OPERAZIONE PAGINA
Freno anteriore9Controllare il funzionamento, il gioco, il livello di fluido e perdite di fluido.
3-5, 6-20–6-21, 6-23–6-25
9Riempire con fluido per freni DOT 4 se necessario.
Freno posteriore9Controllaare il funzionamento e il gioco.
3-6, 6-21–6-23
9Regolare se necessario.
Frizione9Controllare il funzionamento e il gioco.
3-5, 6-19–6-20
9Regolare se necessario.
Manopola dell’acceleratore e 9Controllare che funzioni bene.
6-15
alloggiamento9Lubrificare se necessario.
Olio motore9Controllare il livello dell’olio.
6-9–6-10
9Riempire con olio se necessario.
Catena di trasmissione9Controllare la tensione e lo stato della catena.
6-25–6-27
9Regolare se necessario.
9Controllare la pressione dei pneumatici, l’usura, danni e
Ruote e pneumaticiche i raggi signo ben tesi.6-16–6-19
9Serrare i raggi se necessario.
Cavo comandi e strumenti9Controllare che funzioni bene.
6-28
9Lubrificare se necessario.
Aste dei pedali del freno e 9Controllare che funzionino bene.
6-28
del cambio9Lubrificare se necessario.
Perni delle leve del freno e 9Controllare che funzioni bene.
6-29
della frizione9Lubrificare se necessario.
5JX-9-H0 (XVS125) 4/10/0 12:06 AM Page 22