Page 57 of 88

1
2
3
4
5
6
7
8
9
6-24
MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
8El líquido de freno puede erosio-
nar las partes pintadas o de plásti-
co. Siempre limpie el líquido sal-
picado inmediatamente.
8Lleve la motocicleta a revisar por
un distribuidor de Yamaha, si el
líquido de frenos disminuye.SAU00742
Cambio del líquido de freno
El cambio del líquido de frenos deberá
realizarlo sólo el personal de servicio
preparado de Yamaha. Solicite al con-
cesionario Yamaha que reemplace los
componentes siguientes durante el
mantenimiento periódico o cuando
estén dañados o muestren fugas:
8Sellos de aceite (cada dos años)
8Mangueras de los frenos (cada
cuatro años)
SAU00744
Comprobación de la tensión de
la cadena de transmisión
NOTA:
Gire varias veces la rueda y busque la
posición más tensa de la cadena.
Compruebe y/o ajuste la tensión de la
cadena mientras está en la posición
más tensa.
Para comprobar el juego de la cadena,
la motocicleta debe ubicarse vertical-
mente con sus dos ruedas en el piso y
el conductor montado. Comprobar la
tensión en la posición que se muestra
en la ilustración. La tensión normal es
de aproximadamente 30 ~ 40 mm. Si la
tensión excede del valor especificado
40 mm, ajustar de nuevo.
a. Tensión de la cadena
a
5AJ-9-S3 (XV125S) 4/6/0 5:06 PM Page 55
Page 58 of 88

6-25
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Para apretar la cadena, gire las
tuercas de ajuste de la cadena en la
dirección
a. Para aflojar la cade-
na, gire cada tuerca de ajuste de la
cadena exactamente la misma dis-
tancia
bpara mantener correcta la
alineación del eje. Hay marcas en
cada lado del brazo oscilante.
Emplee estas marcas para alinear
la rueda trasera.
SC000096
bB
Poca tensión de la cadena hará que el
motor y otras partes vitales trabajen
excesivamente, por tanto mantenga la
tensión dentro de los rangos especifica-
dos.
5. Después de ajuste, asegúrese de
apretar cada contratuerca de ajuste
de la cadena. Luego, apriete la
tuerca del eje a la torsión especifi-
cada.
MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SAU00750
Ajuste de la tensión de la cadena
de transmisión
1. Afloje la tuerca de ajuste del juego
libre del pedal del freno trasero.
1. Tuerca de ajuste
2. Extraiga la chaveta de la tuerca del
eje.
3. Afloje la tuerca del eje.
4. Afloje las contratuercas de ajuste
de la cadena en cada lado del
brazo oscilante.
1. Chaveta
2. Marca de ubicación
3. Contratuerca
4. Tuerca de ajuste de la cadena
5. Tuerca del eje
1
1
2
5
b
a
43
Torsión de apriete:
Tuerca del eje:
105 Nm (10,5 m
·kg)
5AJ-9-S3 (XV125S) 4/6/0 5:06 PM Page 56
Page 59 of 88

1
2
3
4
5
6
7
8
9
6-26
MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
7. Ajuste el juego libre del pedal del
freno.
SW000103
Xr
Verificar le operación de la luz de
freno después de todo ajuste del freno
trasero.
1
6. Inserte una nueva chaveta en la
tuerca del eje y doble el extremo
de la chaveta como se muestra en
la ilustración. Si la muesca de la
tuerca y de la chaveta no corres-
ponden, apriete un poco la tuerca
para alinearlas.
SW000110
Xr
Cuando vuelva a colocar la rueda use
siempre una chaveta nueva.
1. Chaveta
SAU00769
Lubricación de la cadena de
transmisión
La cadena consiste de muchas piezas
que trabajan unas contra otras. Si la
cadena no se mantiene apropiadamente,
se desgastará rápidamente. Por lo tanto,
hágase el hábito de revisarla periódica-
mente. Este servicio es especialmente
necesario cuando se conduce en regio-
nes polvorientas. Esta máquina tiene
una cadena de transmisión con peque-
ños aros tóricos de goma entre las pla-
cas de la cadena. La limpieza por
vapor, lavados a alta presión y ciertos
solventes pueden dañar estos aros.
Emplear únicamente kerosene para lim-
piar la cadena. Luego de secarla, lubri-
carla con aceite motor SAE30 ~ 50W.
No emplear ningún otro lubricante para
la cadena porque pueden contener sol-
ventes y dañar los aros tóricos.
5AJ-9-S3 (XV125S) 4/6/0 5:06 PM Page 57
Page 60 of 88

6-27
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SAU00773
Lubricación del cable y la
empuñadura del acelerador
Se debe engrasar el encaje de la empu-
ñadura del acelerador al mismo tiempo
que se lubrica el cable, puesto que éste
debe ser sacado cada vez que se requie-
ra aceitar el extremo del cable del ace-
lerador. Hay dos tornillos que sujetan el
encaje del acelerador al manubrio. Una
vez que se sacan estos dos tornillos, el
extremo del cable puede ser elevado
para introducir varias gotas de lubri-
cante. Teniendo desmontada la empu-
ñadura del acelerador, aplique una capa
de grasa para propósitos múltiples a las
superficies de metal del encaje de la
empuñadura para evitar la fricción.
MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SC000097
bB
Asegúrese de engrasar la cadena des-
pués de lavar la motocicleta o de circu-
lar bajo la lluvia.
SAU02962
Revisión y lubricación de los cablesSW000112
Xr
Los daños de las fundas exteriores de
los cables pueden ocasionar corrosión
interna e interferencias con el movi-
miento de los cables. Reemplace los
cables dañados lo antes posible para
evitar condiciones con seguridad insu-
ficiente.
Lubrique los cables y los extremos de
los cables. Si un cable no funciona con
suavidad, solicite a un concesionario
Yamaha que lo reemplace.
Lubricante recomendado:
Aceite de motor
5AJ-9-S3 (XV125S) 4/6/0 5:06 PM Page 58
Page 61 of 88
1
2
3
4
5
6
7
8
9
6-28
MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SAU02984
Lubricación de los pedales del
freno y de cambios
Lubricar las piezas que pivotan.
SAU02985
Lubricación de las palancas del
freno y del embrague
Lubricar las piezas que pivotan.
SAU02986
Lubricación del soporte lateral
Lubrique el punto de pivote del soporte
lateral y las superficies de contacto de
metal con metal. Compruebe que el
soporte lateral suba y baje con suavi-
dad.
SW000113
Xr
Si el soporte lateral no se mueve dócil-
mente, consultar a un concesionario
Yamaha.
Lubricante recomendado:
Aceite de motorLubricante recomendado:
Aceite de motor
Lubricante recomendado:
Aceite de motor
5AJ-9-S3 (XV125S) 4/6/0 5:06 PM Page 59
Page 62 of 88

6-29
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SAU00794
Inspección de la dirección
Comprúebese periódicamente en que
estado se encuentra la dirección.
Cojinetes de dirección desgastados o
flojos pueden ser peligrosos. Colocar
un bloque debajo del motor a fin de
levantar del suelo la rueda delantera de
la moto. Luego, doblar el extremo
izquierdo de las horquillas delanteras y
tratar de moverlas hacia adelante y
hacia atrás. Si se sintiera algo de juego
libre, pedir a un concesionario Yamaha
que inspeccione y ajuste. Esta inspec-
ción se facilita, si se retira la rueda
delantera.
MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
Verificación de operación
1. Coloque la motocicleta en un lugar
nivelado.
2. Sostenga la motocicleta en posi-
ción erguida con las manos en el
manillar y aplique el freno delan-
tero.
3. Presione los manillares con fuerza
hacia abajo varias veces y com-
pruebe si la horquilla bota con
suavidad.
SC000098
bB
Si se encuentra algún daño o movi-
miento irregular en la horquilla delan-
tera, consulte con su concesionario
Yamaha.
SAU02939
Inspección de horquilla
delantera
Verificación visualSW000115
Xr
Sostenga firmemente la moto, para no
correr el peligro de que se caiga la
moto.
Compruebe si hay rayaduras o daños
en el tubo interior y si hay fugas exce-
sivas de aceite en la horquilla delantera.
5AJ-9-S3 (XV125S) 4/6/0 5:06 PM Page 60
Page 63 of 88
1
2
3
4
5
6
7
8
9
6-30
MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SW000115
Xr
Sostenga firmemente la moto, para no
correr el peligro de que se caiga la
moto.
SAU01144
Cojinetes de ruedas
Si los cojinetes de la rueda delantera o
trasera tienen juego en el cubo, o si la
rueda no gira suavemente, pedir al con-
cesionario Yamaha que inspeccione los
cojinetes.
1
2
SAU01071
Batería
Comprobar el nivel del electrólito de la
batería y asegurarse de que los termina-
les estén apretados. Añadir agua desti-
lada si el nivel del electrólito es bajo.
1. Batería
2. Tubo respiradero de la batería
5AJ-9-S3 (XV125S) 4/6/0 5:06 PM Page 61
Page 64 of 88

6-31
1
2
3
4
5
6
7
8
9
LOWER LEVELUPPER LEVEL
1
2
Relleno con líquido de la batería
Una batería mal mantenida se corroe y
descarga rápidamente. El líquido de la
batería debe ser inspeccionado por lo
menos una vez al mes.
El nivel se debe encontrar entre las
marcas del nivel mínimo y máximo.
Usar sólo agua destilada si es necesario
añadir líquido.
1. Marca de nivel máximo
2. Marca de nivel mínimo
MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SC000099
bB
Cuando inspeccione la batería, asegú-
rese que la manguera del respiradero
esté correctamente instalada. Si esta
manguera está situada de modo que
hace escapar el electrólito de la batería
o gas al bastidor, se pueden producir
daños de estructura y pintura a la
motocicleta.
SW000116
Xr
El líquido electrólitio de la batería es
venenoso y muy peligroso, provocando
serias quemaduras, etc. Contiene ácido
sulfúrico. Evitar el contacto con la piel,
ojos o vestiduras.
ANTÍDOTO:
8EXTERNAMENTE: Lavar con
abundante agua.
8INTERNAMENTE: Beber leche
en abundancia o también agua.
Proseguir con leche de magnesia,
huevos batidos o aceite vegetal.
Llamar al doctor inmediatemente.
8OJOS: Llavar con agua por 15
minutos y obtener atención médi-
ca oportunamente.
Las baterías producen gases explosi-
vos. Mantener alejadas las chispas, las
llamas o los cigarillos. Ventilar el lugar
cuando se cargue la batería o cuando
se la use en lugares cerrados. Proteger
siempre los ojos cuando se trabaje
cerca de la batería. MANTENER
ALEJADA DEL ALCANCE DE LOS
NIÑOS.
5AJ-9-S3 (XV125S) 4/6/0 5:06 PM Page 62