Page 17 of 88

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3-3
SAU00127
Interruptor de señal de giro
Empujar el interruptor hacia “6” para
señalizar un giro hacia la derecha.
Empujar el interruptor hacia “4” para
señalizar un giro hacia la izquierda. El
interruptor volverá a la posición central
una vez que se lo suelte. Para anular la
señal del interruptor, presionarlo hacia
adentro una vez que haya vuelto al cen-
tro.
SAU00129
Interruptor de la bocina “*”
Apretar el botón para tocar la bocina.
1
2
3
SAU00134
Interruptor de las luces
Si se gira el interruptor de las luces a
“
'” se enciende la luz auxiliar, las
luces del medidor, y la luz trasera. Si se
gira el interruptor a “:” se enciende
también la luz del faro.
1. Interruptor de parada del motor
2. Interruptor de las luces
3. Interruptor de arranque “$”
SAU00138
Interruptor de parada del motor
El interruptor de parada del motor es
un dispositivo de seguridad a usarse en
casos de emergencia, tales como cuan-
do vuelca la motocicleta o en caso de
problemas en el sistema de aceleración.
Gire el interruptor a la posición “#”
para arrancar el motor.
En caso de emergencia, gire el inte-
rruptor a la posición “$” para parar el
motor.
SAU00143
Interruptor de arranque “,”
Presionar el interruptor de partida para
arrancar el motor.
SC000005
bB
Antes de arrancar el motor referirse a
las instrucciones para el arranque.
5AJ-9-S3 (XV125S) 4/6/0 5:06 PM Page 15
Page 18 of 88

3-4
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SAU00152
Palanca del embrague
La palanca del embrague está situada a
la izquierda del manillar, y el sistema
de corte del circuito de encendido está
incorporado en el soporte de la palanca
del embrague. Apriete ésta palanca
contra el puño para desenganchar el
embrague y suéltela para engancharlo
nuevamente. La palanca debe ser apre-
tada súbitamente y soltada lentamente
para una partida suave. (Remitirse a los
procedimientos de arranque del motor
para la descripción del sistema de corte
del circuito de encendido.)
SAU00157
Pedal de cambio
Esta moto tiene 5 velocidades de engra-
ne constante, con relaciones de trans-
misión perfectamente espaciadas. El
cambio de marchas se realiza mediante
el pedal de cambio, colocado en el lado
izquierdo del motor.
N. Punto muerto
1. Pedal de cambio
SAU00158
Palanca del freno frontal
La palanca del freno frontal se encuen-
tra en el lado derecho del manillar. Para
accionar dicho freno, tirar de la palanca
hacia el manillar.
5
4
3
2
1 N
1
5AJ-9-S3 (XV125S) 4/6/0 5:06 PM Page 16
Page 19 of 88
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3-5
SAU00162
Pedal del freno trasero
El pedal del freno trasero está en el
lado derecho de la motocicleta.
Dándole al pedal hacia abajo, entrará
en función el freno trasero.
SAU00167
Tapa del depósito de
combustible
Para abrir
Insertar la llave y girarla 1/4 de vuelta
hacia la derecha, con lo que se desen-
ganchará el seguro y podrá quitarse la
tapa.
Para cerrar
Poner la tapa del depósito en posición
con la llave insertada. Para extraer ésta,
girarla a la izquierda hacia la posición
original.
1. Abrir
NOTA:
Esta tapa no se puede cerrar sin la llave
insertada, y ésta no se puede sacar si la
tapa no está cerrada correctamente.
SW000023
Xr
Asegurarse que la tapa esté correcta-
mente instalada y trabada antes de
conducir la motocicleta.
1
5AJ-9-S3 (XV125S) 4/6/0 5:06 PM Page 17
Page 20 of 88

3-6
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SAU01183
Combustible
Asegúrese de que haya suficiente com-
bustible en el depósito. Llene el depósi-
to hasta la parte inferior del tubo de
relleno como se muestra en la ilustra-
ción.
SW000130
Xr
No sobrecargar el depósito de combus-
tible. Evitar salpicar combustible
sobre el motor caliente. No llene el
depósito de combustible por encima de
la parte inferior del tubo de relleno
porque podría rebosar después cuando
el combustible se caliente y se expande.
1 Tubo de llenado
2. Nivel de combustible
SAU00185
bB
Limpie inmediatamente el combustible
derramado con un paño seco y limpio
etc. El combustible puede dañar las
superficies pintadas o partes plásticas.
SAU00191
NOTA:
Si ocurre golpeteo o traqueteo, emplee
una marca distinta de gasolina o de
grado de octanos superior.
1
2
Combustible recomendado:
Gasolina normal sin plomo
con número de octanos de
investigación de 91 o más.
Capacidad del depósito de
combustible:
Total:
9,5 L
Reserva:
2,6 L
5AJ-9-S3 (XV125S) 4/6/0 5:06 PM Page 18
Page 21 of 88

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3-7
NOTA:
En las posiciones “ON” y “RES” la
llave trabaja con el vacío producido por
el motor. Si la linea que conecta la
llave al distribuidor de toma del carbu-
rador no está conectada o tiene pérdida,
la llave no funcionará correctamente.
SAU00208
Llave de paso de combustible
El grifo de combustible de presión
negativa suministra combustible del
depósito al carburador filtrando el com-
bustible.
Dicha llave tiene las tres posiciones
siguientes:
ON
Con la palanca en esta posición el com-
bustible fluye hacia el motor si éste
está funcionando, pero deja de pasar si
éste se detiene.
1. Marca de la flecha situada en “ON”
RES
Indica la reserva. Si se queda sin com-
bustible durante la circulación, mueva
la palanca a la posición “PRI”, arran-
que el motor, y mueva la palanca a la
posición “RES”. LLENE EL DEPOSI-
TO LO ANTES POSIBLE. DESPUES
DE REPOSTAR, NO SE OLVIDE DE
MOVER LA PALANCA A LA POSI-
CION “ON”.
1. Marca de la flecha situada en “RES”
11
ONRES
5AJ-9-S3 (XV125S) 4/6/0 5:06 PM Page 19
Page 22 of 88

3-8
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
1
2
3
4
5
6
7
8
9PRI
Esta posición indica cebado. Con la
llave de paso en esta posición el com-
bustible pasa sin importar si el motor
esta en marcha o no. Si el de posito
está completamente vacío, llenarlo, y
mover la palanca a la posición “PRI”
para cebar el carburador. Después de
arrancar el motor, mover la palanca a
“ON”.
1. Marca de la flecha situada en “PRI”
SAU02976
Palanca del estrangulador
(choke) “1”
Cuando el motor está frío, éste requiere
una mezcla más rica de combustible
para arrancar. Esta mezcla más rica es
abastecida por un circuito adicional.
Mueva en la dirección apara conectar
el estrangulador (choke).
Mueva en la dirección bpara desco-
nectar el estrangulador (choke).
1. Palanca del estrangulador (choke) “1”
SAU02934
Bloqueo de la dirección
Para bloquear la dirección
Gire el manillar completamente hacia
la derecha y abra la cubierta de bloqueo
de la dirección.
Inserte la llave y gírela 1/8 de vuelta
hacia la izquierda. Entonces, presione
la llave mientras gira el manillar un
poco hacia la izquierda y gire la llave
1/8 de vuelta hacia la derecha.
Compruebe que la dirección haya que-
dado bloqueada, extraiga la llave y cie-
rre la cubierta de bloqueo.
Para desbloquear la dirección
Inserte la llave y gírela 1/8 de vuelta
hacia la izquierda de modo que salga
afuera. Entonces, efectúe el desbloqueo
y extraiga la llave.
1. Bloqueo de la dirección
1
1a
b1
PRI
5AJ-9-S3 (XV125S) 4/6/0 5:06 PM Page 20
Page 23 of 88

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3-9
SAU03020
Asiento
Para la extracción
1. Extraiga los paneles A y B. (Vea la
página 6-6 para los procedimien-
tos de extracción e instalación del
panel.)
2. Extraiga los pernos del asiento del
conductor y levante el asiento.
1. Perno (´2)
Para la instalación
1. Inserte el saliente de la parte fron-
tal del asiento del conductor en el
soporte del asiento, y apriete
entonces los pernos del asiento.
2. Instale los paneles laterales.
NOTA:
Asegúrese de que el asiento quede bien
colocado.
1. Salient
2. Soporte del asiento
SAU00260
Portacascos
Para abrir el portacascos, inserte la
llave en la cerradura y hágala girar en
la dirección indicada. Para cerrar el
portacascos, vuelva el portacascos a su
posición original.
SW000030
Xr
Nunca andar en la motocicleta con el
casco sobre el soporte para casco por-
que podría golpear contra otros obje-
tos, causando pérdida de la estabilidad
y accidentes.
1. Portacasco
2. Abrir
1
1
22 1
5AJ-9-S3 (XV125S) 4/6/0 5:06 PM Page 21
Page 24 of 88

3-10
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
3
4
5
b
a
1
SAU00300
Ajuste del amortiguador trasero
Cada amortiguador está provisto de un
anillo de ajuste de la carga previa del
resorte.
Ajuste la carga previa del resorte del
modo siguiente.
Gire el anillo de ajuste en la dirección
apara aumentar la carga previa del
resorte, y en la dirección bpara redu-
cir la carga previa del resorte.
Asegúrese de que la muesca apropiada
de anillo de ajuste esté alineada con el
indicador de posición del amortiguador
trasero.
1. Indicador de posición
SW000040
Xr
Ajuste siempre cada amortiguador al
mismo valor. Un ajuste irregular
puede provocar una maniobrabilidad
deficiente y pérdida de estabilidad.
SAU00330
Soporte lateral
Este modelo está equipado con un sis-
tema de corte del circuito de encendi-
do. No debe conducirse la motocicleta
con el soporte lateral en la posición
baja. Dicho soporte está ubicado sobre
el lado izquierdo del bastidor.
(Refiérase a la página 5-1 para una
explicación más detallado sobre este
sistema.)
BlandoEstándar
Duro
Position
12345
de réglage
5AJ-9-S3 (XV125S) 4/6/0 5:06 PM Page 22