Page 17 of 97

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
3-3
3
SAU00056
Luces indicadoras
SAU00058
Luces indicadoras de giro “ ” / “ ”
El indicador correspondiente parpadea cuando
se mueve el interruptor de giro hacia la izquier-
da o derecha.
SAU01154
Luz indicadora de combustible “ ”
Esta luz se enciende cuando el nivel de combus-
tible baja a menos de 5 L aproximadamente.
Cuando se encienda esta luz llenar el depósito
en la primera oportunidad. El circuito de esta luz
puede comprobarse siguiendo los procedimien-
tos de la página 3-5.
SAU00061
Luz indicadora de punto muerto “ ”
Esta luz indicadora se enciende cuando la trans-
misión está en punto muerto.
SAU00063
Luz indicadora de luz de carretera “ ”
Cuando se usa la laz alta del faro delantero esta
luz indicadora se enciende.
SAU01313
Indicador del nivel de aceite “ ”
Este indicador se enciende cuando el nivel de
aceite es bajo. El circuito de esta luz puede com-
probarse siguiendo los procedimientos de la pá-
gina 3-4.
SC000000
ATENCION:@ No poner en marcha la motocicleta hasta que
tenga suficiente aceite. @NOTA:@ Aunque se llene aceite hasta el nivel especifica-
do, es posible que parpadee la luz indicadora
cuando se circula por una pendiente o durante
una aceleración o desaceleración brusca, pero
esto es normal. @
1. Luz indicadora de giro izquierda “ ”
2. Luz indicadora de combustible “ ”
3. Luz indicadora de punto muerto “ ”
4. Luz indicadora de luz de carretera “ ”
5. Indicador del nivel de aceite “ ”
6. Luz indicadora de giro derecha “ ”S_4km_Functions.fm Page 3 Tuesday, September 21, 1999 11:29 AM
Page 18 of 97
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
3-4
3
SAU00071
Comprobación del circuito del indicador del nivel de aceite
CB-48S
La luz indicadora del nivel de
aceite no se enciende.
La luz indicadora del nivel de
aceite se enciende.
Controlar el nivel de aceite del motor.
La luz indicadora del nivel
de aceite se enciende.
La luz indicadora del nivel
de aceite no se enciende.
El nivel de aceite del motor y
el circuito eléctrico están
bien. Continuar conduciendo.Poner la transmisión en punto muerto o aplicar la palanca del
embrague, y entonces presionar el interruptor de arranque.
Pedir al concesionario
Yamaha que inspeccione el
circuito eléctrico.
El nivel de aceite
está bien.
Poner aceite de
motor.El nivel de aceite
está bajo.
Girar el interruptor principal a “ON” y el
interruptor de parada del motor a “ ”.
S_4km_Functions.fm Page 4 Tuesday, September 21, 1999 11:29 AM
Page 19 of 97
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
3-5
3
SAU00085
Comprobación del circuito del indicador de combustible
CB-46S
La luz indicadora del nivel de
combustible no se enciende.
La luz indicadora del nivel de
combustible se enciende.
Controlar el nivel de combustible.
La luz indicadora del nivel
de combustible se enciende.
La luz indicadora del nivel de
combustible no se enciende.
El nivel de combustible y el
circuito eléctrico están bien.
Continuar conduciendo.Poner la transmisión en punto muerto o aplicar la palanca
del embrague, y presionar luego el interruptor de arranque.
Pedir al concesionario
Yamaha que inspeccione el
circuito eléctrico.
El nivel de com-
bustible está bien.
Poner combustible.El nivel de com-
bustible está bajo.
Girar el interruptor principal a “ON” y el
interruptor de parada del motor a “ ”.
S_4km_Functions.fm Page 5 Tuesday, September 21, 1999 11:29 AM
Page 20 of 97
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
3-6
3
SAU00094
VelocímetroEl velocímetro indica la velocidad de circula-
ción. Este velocímetro está equipado con un
cuentakilómetros y medidor de viajes. El medi-
dor de viajes puede reponerse a “0” con el botón
de reposición. Emplee el cuentakilómetros para
calcular lo que puede circular con un depósito
de combustible. Esta información le permitirá
planear las paradas que deberá realizar para re-
postar en el futuro.
SAU00101
TacómetroEste modelo se equipa con un tacómetro eléctri-
co para que el conductor pueda supervisar las re-
voluciones del motor y las pueda conservar
dentro de las gamas de potencia adecuadas.
SC000003
ATENCION:@ No lo haga funcionar dentro de la zona roja.
Zona roja: 9.500 rpm y más allá @
1. Medidor de viajes
2. Cuentakilómetros
3. Botón de reposición
1. Tacómetro
2. Zona roja
S_4km_Functions.fm Page 6 Tuesday, September 21, 1999 11:29 AM
Page 21 of 97

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
3-7
3
SAU01559*
Dispositivo de diagnosisEste modelo está provisto de un dispositivo de
diagnosis para los circuitos siguientes.l
Sensor de la posición del acelerador
(T.P.S.)
l
Circuito de encendido
Si surge algún problema en alguno de estos cir-
cuitos, el tacómetro mostrará repetidamente lo
siguiente:
CB-72SEmplee esta gráfica para identificar el circuito
que está averiado de acuerdo con las rpm indica-
das.CB-73S
Si las indicaciones del tacómetro son las arriba
descritas, anote las rpm especificadas y lleve la
motocicleta a un concesionario Yamaha para
que la repare.
SC000004
ATENCION:@ Para evitar daños en el motor, asegúrese de
consultar a un concesionario Yamaha lo an-
tes posible si el tacómetro indica un cambio
repetido en las rpm. @
SAU00109
Alarma antirrobo (opcional)Puede incorporase una alarma antirrobo en esta
motocicleta. Consulte a su concesionario
Yamaha para obtener e instalar la alarma.
Rpm especificadas
Circuito averiado
10.000 rpm
Sensor de la posición del
acelerador (T.P.S.)
9.000 rpm
Circuito de encendido
0 rpm
para 3 se-
gundos
Rpm especifica-
das para el cir-
cuito averiado
durante 3 segun-
dos (vea la gráfi-
ca de abajo)
Rpm actua-
les del mo-
tor durante
3 segundos
S_4km_Functions.fm Page 7 Tuesday, September 21, 1999 11:29 AM
Page 22 of 97

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
3-8
3
SAU00110
Medidor de combustibleEste modelo está equipado con un medidor de
combustible eléctrico para que el conductor
pueda supervisar el nivel de combustible en su
depósito. Cuando la aguja indica “E” (vacío),
quedan unos 5 L en el depósito.
SAU00117
Reloj digitalEste reloj digital siempre indica la hora sin que
afecte la posición del interruptor principal.
Ajuste
1. Gire el interruptor principal a la posición
de activado “ON”.
2. El ajuste de la hora puede hacerse pulsan-
do o reteniendo el interruptor “H”.
3. El ajuste de minutos puede hacerse pul-
sando o reteniendo el interruptor “M”.
NOTA:@ Cuando ajuste el reloj después de que su fuente
de alimentación se ha cortado debido a la extrac-
ción de la pila, etc., fije primero la hora en
1:00 AM, luego continúe hasta poner la hora co-
rrecta. @
1. Medidor de combustible
1. Reloj digital
2. Interruptor “M”
3. Interruptor “H”
S_4km_Functions.fm Page 8 Tuesday, September 21, 1999 11:29 AM
Page 23 of 97

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
3-9
3
SAU00118
Interruptores del manillar
SAU00120
Interruptor de la luz para adelantar “PASS”
Presione el interruptor para operar la luz de pa-
so.
SAU00121
Interruptor reductor de luces
Girar a posición “ ” para luz alta y a posición
“ ” para luz de cruce.
SAU00144
Interruptor de peligro “ ”
El interruptor de peligro deberá conectarse en
casos de emergencia o de peligro. Todas las lu-
ces señalizadoras de giro parpadearán simultá-
neamente cuando se conecte el interruptor con
el interruptor principal en la posición “ON” o
“”.
SC000006
ATENCION:@ La batería puede descargarse después de lar-
go tiempo de utilización, haciendo que resulte
difícil la operación del arrancador. @NOTA:@ Conecte el interruptor de peligro para avisar a
los otros conductores que su motocicleta debe
pararse donde pueda existir un peligro para el
tráfico. @
SAU00127
Interruptor de señal de giro
Empujar el interruptor hacia “ ” para señali-
zar un giro hacia la derecha. Empujar el inte-
rruptor hacia “ ” para señalizar un giro hacia
la izquierda. El interruptor volverá a la posición
central una vez que se lo suelte. Para anular la
señal del interruptor, presionarlo hacia adentro
una vez que haya vuelto al centro.
SAU00129
Interruptor de la bocina “ ”
Apretar el botón para tocar la bocina.
1. Interruptor de la luz para adelantar “PASS”
2. Interruptor reductor de luces
3. Interruptor de peligro “ ”
4. Interruptor de señal de giro
5. Interruptor de la bocina “ ”S_4km_Functions.fm Page 9 Tuesday, September 21, 1999 11:29 AM
Page 24 of 97

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
3-10
3
SAU00138
Interruptor de parada del motor
El interruptor de parada del motor es un disposi-
tivo de seguridad a usarse en casos de emergen-
cia, tales como cuando vuelca la motocicleta o
en caso de problemas en el sistema de acelera-
ción. Gire el interruptor a la posición “ ” para
arrancar el motor. En caso de emergencia, gire
el interruptor a la posición “ ” para parar el
motor.
SAU00134
Interruptor de las luces
Si se gira el interruptor de las luces a “ ”
se enciende la luz auxiliar, las luces del medi-
dor, y la luz trasera. Si se gira el interruptor a
“ ” se enciende también la luz del faro.
SAU00143
Interruptor de arranque “ ”
Presionar el interruptor de partida para arrancar
el motor.
SC000005
ATENCION:@ Antes de arrancar el motor referirse a las ins-
trucciones para el arranque. @
SAU00152
Palanca del embragueLa palanca del embrague está situada a la iz-
quierda del manillar, y el sistema de corte del
circuito de encendido está incorporado en el so-
porte de la palanca del embrague. Apriete ésta
palanca contra el puño para desenganchar el em-
brague y suéltela para engancharlo nuevamente.
La palanca debe ser apretada súbitamente y sol-
tada lentamente para una partida suave. (Remi-
tirse a los procedimientos de arranque del motor
para la descripción del sistema de corte del cir-
cuito de encendido.)
1. Interruptor de parada del motor
2. Interruptor de las luces
3. Interruptor de arranque “ ”
1. Palanca del embrague
S_4km_Functions.fm Page 10 Tuesday, September 21, 1999 11:29 AM