Page 9 of 99

1
1-1
1-DÊ PASSAGEM À SEGURANÇA
PAU00021
As motocicletas são veículos fascinantes, que podem proporcionar-lhe uma sensação incomparável
de poder e liberdade. Entretanto, as motos também impõem certos limites, que devem ser
respeitados; mesmo a melhor moto não ignora as leis da física.
Manutenção e cuidados regulares são essenciais para preservar o valor e as condições de
funcionamento da sua moto. Mais ainda, o que vale para a moto vale também para o condutor: um
bom desempenho depende de se estar em boa forma. Conduzir sob a influência de medicamentos,
drogas e álcool é, obviamente, fora de questão. Os condutores de moto - mais do que os condutores
de automóveis – devem manter-se sempre em suas melhores condições físicas e mental. Mesmo
pequenas quantidades de álcool podem despertar a tendência de se tomar riscos perigosos.
Vestimenta protectora é tão essencial para os condutores de motos quanto os cintos de segurança o
são para os condutores e passageiros de automóveis. Vista sempre um conjunto completo para
motos (feito de couro ou materiais sintéticos resistentes a rasgaduras, com protectores), botas fortes,
luvas para motos e um capacete de bom ajuste. Entretanto, vestimentas protectoras óptimas não
devem encorajar descuidos. Embora vestimentas e capacetes de total cobertura particularmente
criem a ilusão de total segurança e protecção, motociclistas sempre estarão vulneráveis. Condutores
que não possuem auto-controlo crítico suficiente tendem a conduzir demasiadamente velozes e
correr riscos. Isto é factor mais perigoso do que dias de chuva. O bom motociclista conduz com
segurança, precaução e moderação - evitando todos os perigos, incluindo aqueles causados por
terceiros.
Desfrute a sua moto!
Page 10 of 99
DESCRIÇÃO
2
Vista esquerda ................................................................................... 2-1
Vista direita ........................................................................................ 2-2
Controlos/Instrumentos ...................................................................... 2-3
Page 11 of 99
2-1
2
PAU00026
2-DESCRIÇÃOVista esquerda1. Depósito do reservatório de refrigerante (página 6-10)
2. Suporte do capacete (página 3-13)
3. Bloqueio do assento (página 3-12)
4. Porca ajustador da precarga de mola do
amortecedor de choques traseiro
(para um ajustamento fino) (página 3-15)
5. Butão ajustador da força de amortecimento do
amortecedor de choques traseiro (página 3-16)
Page 12 of 99
DESCRIÇÃO
2-2
2
Vista direita6. Prendedores da correia para bagagem (página 3-17)
7. Alavanca ajustador da precarga de mola do amortecedor de
choques traseiro (para um ajustamento grosseiro) (página 3-15)
8. Fusíveis (página 6-29)
9. Janela de verificação do nível de óleo do motor (página 6-8)
10. Parafuso ajustador da precarga de mola da forquilha dianteira (página 3-14)
11. Parafuso ajustador da força de amortecimento da forquilha
dianteira (página 3-14)
Page 13 of 99
DESCRIÇÃO
2-3
2
Controlos/Instrumentos12. Alavanca de embraiagem (página 3-8)
13. Interruptores do guiador (página 3-6)
14. Motor de arranque (choke) “ ” (página 3-7)
15. Velocímetro (página 3-3)
16. Interruptor principal/bloqueio da direcção (página 3-1)17. Taquímetro (página 3-4)
18. Indicador de nível de combustível (página 3-5)
19. Pega do acelerador (página 6-16)
20. Alavanca do travão frontal (página 3-9)
Page 14 of 99

FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3
Interruptor principal/bloqueio da direcção ............ 3-1
Indicadores luminosos .......................................... 3-2
Velocímetro ........................................................... 3-3
Taquímetro ............................................................ 3-4
Dispositivo de diagnóstico .................................... 3-5
Alarme antifurto (opcional) ................................... 3-5
Indicador de nível de combustível ........................ 3-5
Interruptores do guiador ....................................... 3-6
Motor de arranque (choke) “ ” ........................... 3-7
Alavanca de embraiagem ..................................... 3-8
Pedal de mudança de velocidades ....................... 3-8
Alavanca do travão frontal .................................... 3-9
Pedal do travão traseiro ........................................ 3-9Tampa do depósito de combustível .................... 3-10
Combustível ....................................................... 3-11
Tubo de respiração do depósito de
combustível (somente para a Alemanha) ........ 3-12
Assento .............................................................. 3-12
Suporte do capacete .......................................... 3-13
Compartimento de armazenagem ..................... 3-13
Afinação da forquilha dianteira........................... 3-14
Afinação do amortecedor traseiro ...................... 3-15
Prendedores de correia para bagagem ............. 3-17
Cavalete ............................................................. 3-17
Verificação do funcionamento do interruptor
do cavalete/embraiagem .................................. 3-17
P_4tx_FunctionsTOC.fm Page 1 Wednesday, October 6, 1999 9:15 AM
Page 15 of 99

3-1
3
PAU00027
3-FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
PAU00029*
Interruptor principal/bloqueio da
direcçãoO interruptor principal comanda a ignição e
os sistemas de luzes. O seu funcionamento
é descrito a seguir.
PAU00036
ON (Ligar)
Os circuitos eléctricos estão ligados. O mo-
tor pode ser posto a trabalhar. Nesta posi-
ção, não se pode tirar a chave.
PAU00038
OFF (Desligar)
Todos os circuitos eléctricos estão desliga-
dos. Nesta posição, pode-se tirar a chave.
PAU00040
LOCK
A direcção é bloqueada nesta posição e to-
dos os circuitos eléctricos são desligados.
Nesta posição pode-se tirar a chave.
Para a bloquear rode completamente os
dois punhos do guiador para a esquerda.
Exercendo pressão sobre a chave no inter-
ruptor principal, desande-a da posição
“OFF” para “LOCK” e retire-a.
Para desbloquear, volte a chave para a po-
sição “OFF” exercendo pressão sobre ela.
PW000016
AV I S O
@ Nunca gire a chave para “OFF” ou
“LOCK” quando a motocicleta estiver
em movimento. Os circuitos eléctricos
serão desligados, podendo resultar em
perda de controlo ou acidente. Certifi-
que-se de parar a motocicleta antes de
girar a chave para “OFF” ou “LOCK”. @1. Pressão
2. Gire
P_4tx_Functions.fm Page 1 Wednesday, October 6, 1999 9:15 AM
Page 16 of 99

FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-2
3
PAU00048
(Estacionamento)
A direcção é bloqueada nesta posição e as
luzes do farolim traseiro e auxiliar acen-
dem-se, embora todos os outros circuitos
continuem desactivados. Pode-se tirar a
chave nesta posição.
Para utilizar a posição de estacionamento,
primeiro bloqueie a direcção, e então gire a
chave para “ ”. Não utilize esta posição
por um período prolongado, visto que a ba-
teria pode se descarregar.
PAU00056
Indicadores luminosos
PAU00058
Indicadores luminosos de mudança de
direcção “ ” / “ ”
O indicador correspondente pisca quando
o interruptor de mudança de direcção é
deslocado para a esquerda ou a direita.
PAU00061
Indicador luminoso de ponto morto “ ”
Este indicador ilumina-se quando a trans-
missão está em ponto morto.
PAU00063
Indicador luminoso do farol de máximos
“”
Este indicador ilumina-se quando o farol de
máximos está aceso.
PAU01707
Indicador luminoso da temperatura do
refrigerante “ ”
Este indicador luminoso acender-se-á, se o
motor se sobreaquecer. Caso a luz se
acenda, pare o motor imediatamente e per-
mita que este se esfrie. Para verificar se o
indicador luminoso está a funcionar apro-
priadamente:l
Gire o interruptor de paragem do mo-
tor para “ ”, e o interruptor principal,
até “ON”.
l
Coloque a transmissão no ponto mor-
to ou aplique a alavanca da embraia-
gem.
l
Pressione o interruptor de arranque.
Caso o indicador luminoso não se acenda
quando se pressiona o interruptor de arran-
que, solicite uma inspecção do circuito
eléctrico a um concessionário Yamaha.
PC000002
PRECAUÇÃO:@ Não continue a conduzir com o motor
sobreaquecido. @
1. Indicador luminoso de mudança de
direcção à esquerda “ ”
2. Indicador luminoso de ponto morto “ ”
3. Indicador luminoso do farol de máximos “ ”
4. Indicador luminoso da temperatura do
refrigerante “ ”
5. Indicador luminoso de mudança de
direcção à direita “ ”
6. Indicador luminoso do combustível “ ”
P_4tx_Functions.fm Page 2 Wednesday, October 6, 1999 9:15 AM