Page 17 of 80

3-1
2
34
5
6
7
8
9
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAU10460
Contacteur à clé/antivol
Le contacteur à clé/antivol commande
les circuits d’allumage et d’éclairage et
permet de bloquer la direction. Ses di-
verses positions sont décrites ci-après.
FAUT1422
ON (marche)
Tous les circuits électriques sont sous
tension ; l’éclairage des instruments, le
feu arrière et la veilleuse s’allument, et
le moteur peut être mis en marche. La
clé ne peut être retirée.
N.B.:
Les phares s’allument automatique-
ment dès la mise en marche du moteur
et restent allumés jusqu’à ce que la clé
soit tournée sur “OFF” ou que la
béquille latérale soit déployée.
FAU10660
OFF (arrêt)
Tous les circuits électriques sont cou-
pés. La clé peut être retirée.
FAU10680
LOCK (antivol)
La direction est bloquée et tous les cir-
cuits électriques sont coupés. La clé
peut être retirée.
Blocage de la direction
1. Tourner le guidon tout à fait vers la
gauche.
2. Appuyer sur la clé à partir de la po-
sition “OFF”, puis la tourner jus-
qu’à la position “LOCK” tout en lamaintenant enfoncée.
3. Retirer la clé.
Déblocage de la direction
Appuyer sur la clé, puis la tourner sur
“OFF” tout en la maintenant enfoncée.
AVERTISSEMENT
FWA10060
Ne jamais placer la clé de contact
sur “OFF” ou “LOCK” tant que le vé-
hicule est en mouvement. Les cir-
cuits électriques seraient coupés et
cela pourrait entraîner la perte de
contrôle du véhicule et être la cause
d’un accident. Bien veiller à ce que
le véhicule soit à l’arrêt avant de
ZAUM00**
OFFON
1. Appuyer.
ZAUM00**
OFFON
1
1. Tourner.
2. Relâcher.
1
2
ZAUM00**
Page 18 of 80

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9tourner la clé à la position “OFF” ou
“LOCK”.
FAU10980
Témoins
FAU11020
Témoin des clignotants “”
Ce témoin clignote lorsque le contac-
teur des clignotants est poussé à gau-
che ou à droite.
FAU11080
Témoin de feu de route “”
Ce témoin s’allume lorsque la position
feu de route du phare est sélectionnée.
FAUT1370
Indicateur de changement d’huile
Cet indicateur passe du vert au rouge
tous les 3000 km (1800 mi) afin de si-
gnaler qu’un changement d’huile estnécessaire.
Après avoir changé l’huile moteur,
réinitialiser le contacteur de l’indicateur
de changement d’huile en l’enfonçant.
Si le changement d’huile moteur est ef-
fectué avant l’échéance de 3000 km
(1800 mi), ne pas oublier de réinitialiser
l’indicateur après avoir effectué le
changement d’huile afin qu’il signale
correctement la prochaine échéance.
N.B.:
Après avoir réinitialisé le contacteur de
l’indicateur de changement d’huile, l’in-
dicateur repasse du rouge au vert.
1. Témoin de feu de route “”
2. Témoin des clignotants “”
ZAUM00**
12
1. Indicateur de changement d’huile
2. Réinitialiseur
ZAUM00**
1
2
Page 19 of 80
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-3
2
34
5
6
7
8
9
ATTENTION:
FCA10280
Changer l’huile moteur après 1000
km (600 mi) d’utilisation.
FAU11620
Bloc de compteur de vitesse
Le bloc de compteur de vitesse est
équipé d’un compteur de vitesse et
d’un compteur kilométrique. Le comp-
teur de vitesse affiche la vitesse de
conduite. Le compteur kilométrique af-
fiche la distance totale parcourue.
FAU12150
Jauge de niveau de carburant
La jauge de niveau de carburant indi-
que la quantité de carburant se trou-
vant dans le réservoir de carburant.
L’aiguille se déplace vers “E” (vide) au
fur et à mesure que le niveau de carbu-
rant diminue. Quand l’aiguille atteint la
ligne rouge, refaire le plein dès que
possible.
N.B.:
Ne pas attendre que le réservoir de car-
burant soit complètement vide avant de
faire le plein.
1. Compteur de vitesse
2. Jauge de carburant
ZAUM00**
12
Page 20 of 80

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FAU12343
Combinés de contacteurs
Gauche
Droite
FAU12400
Inverseur feu de route/feu de croise-
ment “/”
Placer ce contacteur sur “” pour allu-
mer le feu de route et sur “” pour al-
lumer le feu de croisement.
FAU12460
Contacteur des clignotants “/”
Pour signaler un virage à droite, pous-
ser ce contacteur vers la position “”.
Pour signaler un virage à gauche,
pousser ce contacteur vers la position
“”. Une fois relâché, le contacteur re-
tourne à sa position centrale. Pour
éteindre les clignotants, appuyer sur le
contacteur après que celui-ci est reve-
nu à sa position centrale.
FAU12500
Contacteur d’avertisseur “”
Appuyer sur ce contacteur afin de faire
retentir l’avertisseur.
FAU12720
Contacteur du démarreur “”
Appuyer sur ce contacteur tout en ac-
tionnant le frein avant ou arrière afin delancer le moteur à l’aide du démarreur.
ATTENTION:
FCA10050
Avant de mettre le moteur en mar-
che, il convient de lire les instruc-
tions de mise en marche figurant à la
page 5-1.
1. Inverseur feu de route/feu de croisement
“/”
2. Contacteur des clignotants “/”
3. Contacteur d’avertisseur “”
1. Contacteur du démarreur “”
ZAUM00**
1
2
3
ZAUM00**
1
Page 21 of 80
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-5
2
34
5
6
7
8
9
FAU12900
Levier de frein avant
Le levier de frein avant est situé à la
poignée droite. Pour actionner le frein
avant, tirer le levier vers la poignée.
FAU12950
Levier de frein arrière
Le levier de frein arrière figure à la poi-
gnée gauche. Pour actionner le frein ar-
rière, tirer le levier vers la poignée.
FAUT1382
Bouchon de réservoir de
carburant
Retrait du bouchon du réservoir de
carburant
Ouvrir le couvercle en relevant le levier.
Introduire la clé dans la serrure du bou-
chon du réservoir de carburant, puis la
tourner de 1/4 de tour dans le sens in-
verse des aiguilles d’une montre. Le
bouchon est déverrouillé et peut être
retiré.
N.B.:
Après avoir retiré le bouchon du rése-
rvoir de carburant, le placer comme il-
lustré dans le support prévu à cet effet.
1. Levier de frein avant
ZAUM00**
1
1. Levier de frein arrière
ZAUM00**
1
1. Couvercle
ZAUM00**1
Page 22 of 80

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-6
1
2
3
4
5
6
7
8
9Repose du bouchon du réservoir de
carburant
1. Remettre le bouchon en place
dans l’orifice du réservoir de car-
burant, la clé étant dans la serrure,
en veillant à aligner les repères
d’alignement.2. Tourner la clé dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à sa
position d’origine, puis la retirer.
N.B.:
Le bouchon ne peut être remis en place
correctement si la clé n’est pas dans la
serrure. De plus, la clé ne peut être re-
tirée si le bouchon n’est pas correcte-
ment mis en place et verrouillé.
3. Refermer le couvercle.
AVERTISSEMENT
FWA10130
S’assurer que le bouchon du rése-
rvoir de carburant est remis correc-
tement en place avant de démarrer.
FAU13210
Carburant
S’assurer que le niveau de carburant
est suffisant. Remplir le réservoir de
carburant jusqu’à l’extrémité inférieure
du tube de remplissage, comme illus-
tré.
AVERTISSEMENT
FWA10880
Ne pas remplir le réservoir de
carburant à l’excès, sinon le car-
burant risque de déborder lors-
qu’il chauffe et se dilate.
Éviter d’en renverser sur le mo-
teur chaud.
1. Bouchon du réservoir de carburant
2. Support
ZAUM00**
1
2
1. Repères d’alignement
ZAUM00**
1
1. Niveau de carburant
ZAUM00**
1
Page 23 of 80

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-7
2
34
5
6
7
8
9
ATTENTION:
FCA10070
Essuyer immédiatement toute cou-
lure de carburant à l’aide d’un chif-
fon propre, sec et doux. En effet, le
carburant risque d’abîmer les surfa-
ces peintes ou les pièces en plasti-
que.
FAU33520
ATTENTION:
FCA11400
Utiliser uniquement de l’essence
sans plomb. L’utilisation d’essence
avec plomb endommagerait grave-
ment certaines pièces du moteur,
telles que les soupapes, les seg-
ments, ainsi que le système
d’échappement.
Ce moteur Yamaha fonctionne à l’es-
sence ordinaire sans plomb d’un indice
d’octane recherche de 91 ou plus. Si un
cognement ou un cliquetis survient, uti-
liser une marque d’essence différente
ou une essence super sans plomb.
L’essence sans plomb prolonge la du-
rée de service des bougies et réduit les
frais d’entretien.
FAU13440
Pot catalytique
Le pot d’échappement est équipé d’un
pot catalytique.
AVERTISSEMENT
FWA10860
Le système d’échappement est
chaud lorsque le moteur a tourné.
S’assurer que le système d’échap-
pement est refroidi avant d’effectuer
tout travail sur le véhicule.
ATTENTION:
FCA10700
Prendre les précautions suivantes
afin d’éviter tout risque d’incendie
ou d’endommagement.
Utiliser uniquement de l’essen-
ce sans plomb. L’utilisation
d’essence avec plomb va en-
dommager irrémédiablement le
pot catalytique.
Ne jamais garer le véhicule à
proximité d’objets ou matériaux
posant un risque d’incendie, tel
que de l’herbe ou d’autres ma-
tières facilement inflammables.
Ne pas laisser tourner le moteur
Carburant recommandé :
ESSENCE ORDINAIRE
SANS PLOMB EXCLUSIVE-
MENT
Capacité du réservoir de carbu-
rant :
7.1 L (1.88 US gal)
(1.56 Imp.gal)
Page 24 of 80
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
trop longtemps au ralenti.
FAU13680
Kick
Pour mettre le moteur en marche à
l’aide du kick, déployer la pédale de
kick, appuyer légèrement sur celle-ci
de sorte à mettre les pignons en prise,
puis l’actionner vigoureusement mais
en souplesse.
FAU13931
Selle
Ouverture de la selle
1. Dresser le scooter sur sa béquille
centrale.
2. Introduire la clé dans le contacteur
à clé, puis la tourner dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.
N.B.:
Ne pas enfoncer la clé en la tournant.
3. Relever la selle afin de l’ouvrir.
Fermeture de la selle
1. Rabattre la selle, puis appuyer sur
celle-ci afin de la refermer correc-
tement.
2. Retirer la clé de contact avant de
laisser le véhicule sans surveillan-
1. Kick
ZAUM00**
1
ZAUM00**
OFFON