COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-7
2
34
5
6
7
8
9
ATTENTION:
FCA10070
Essuyer immédiatement toute cou-
lure de carburant à l’aide d’un chif-
fon propre, sec et doux. En effet, le
carburant risque d’abîmer les surfa-
ces peintes ou les pièces en plasti-
que.
FAU33520
ATTENTION:
FCA11400
Utiliser uniquement de l’essence
sans plomb. L’utilisation d’essence
avec plomb endommagerait grave-
ment certaines pièces du moteur,
telles que les soupapes, les seg-
ments, ainsi que le système
d’échappement.
Ce moteur Yamaha fonctionne à l’es-
sence ordinaire sans plomb d’un indice
d’octane recherche de 91 ou plus. Si un
cognement ou un cliquetis survient, uti-
liser une marque d’essence différente
ou une essence super sans plomb.
L’essence sans plomb prolonge la du-
rée de service des bougies et réduit les
frais d’entretien.
FAU13440
Pot catalytique
Le pot d’échappement est équipé d’un
pot catalytique.
AVERTISSEMENT
FWA10860
Le système d’échappement est
chaud lorsque le moteur a tourné.
S’assurer que le système d’échap-
pement est refroidi avant d’effectuer
tout travail sur le véhicule.
ATTENTION:
FCA10700
Prendre les précautions suivantes
afin d’éviter tout risque d’incendie
ou d’endommagement.
Utiliser uniquement de l’essen-
ce sans plomb. L’utilisation
d’essence avec plomb va en-
dommager irrémédiablement le
pot catalytique.
Ne jamais garer le véhicule à
proximité d’objets ou matériaux
posant un risque d’incendie, tel
que de l’herbe ou d’autres ma-
tières facilement inflammables.
Ne pas laisser tourner le moteur
Carburant recommandé :
ESSENCE ORDINAIRE
SANS PLOMB EXCLUSIVE-
MENT
Capacité du réservoir de carbu-
rant :
7.1 L (1.88 US gal)
(1.56 Imp.gal)
5-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
FAU15980
AVERTISSEMENT
FWA10870
Il importe, avant d’utiliser le vé-
hicule, de bien se familiariser
avec toutes ses commandes et
leurs fonctions. Au moindre
doute concernant le fonctionne-
ment de certaines commandes,
consulter un concessionnaire
Yamaha.
Ne jamais mettre le moteur en
marche ou utiliser le véhicule
dans un local fermé, même pour
une courte durée. Les gaz
d’échappement sont toxiques et
peuvent entraîner la perte de
connaissance et même la mort
en peu de temps. Toujours
veiller à ce que l’endroit soit
bien ventilé.
Pour plus de sécurité, toujours
veiller à ce que la béquille cen-
trale soit déployée avant de
mettre le moteur en marche.
FAUT1100
Mise en marche d’un moteur
froid
ATTENTION:
FCA10250
Voir à la page 5-3 et consulter les
instructions concernant le rodage
du moteur avant d’utiliser le véhi-
cule pour la première fois.
1. Tourner la clé de contact sur “ON”.
2. Refermer tout à fait les gaz.
3. Mettre le moteur en marche en ap-
puyant sur le contacteur du dé-
marreur ou en enfonçant le kick
tout en actionnant le frein avant ou
arrière.
N.B.:
Si le moteur ne se met pas en marche
lorsqu’on appuie sur le contacteur du
démarreur, relâcher celui-ci, attendre
quelques secondes, puis essayer à
nouveau. Chaque essai de mise en
marche doit être aussi court que possi-
ble afin d’économiser l’énergie de la
batterie. Ne pas actionner le démarreur
pendant plus de 5 secondes d’affilée.Si le moteur ne se met pas en marche
à l’aide du démarreur, utiliser le kick.
ATTENTION:
FCA11040
En vue de prolonger la durée de
service du moteur, ne jamais
accélérer à l’excès tant que le mo-
teur est froid !
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-16
2
3
4
5
67
8
9
FAU21400
Réglage du jeu aux soupapes
À la longue, le jeu aux soupapes se
modifie, ce qui provoque un mauvais
mélange carburant-air ou produit un
bruit anormal. Pour éviter ce problème,
il faut faire régler le jeu aux soupapes
par un concessionnaire Yamaha aux
fréquences spécifiées dans le tableau
des entretiens et graissages périodi-
ques.
FAU33600
Pneus
Pour assurer un fonctionnement opti-
mal, une longue durée de service et
une bonne sécurité de conduite, pren-
dre note des points suivants concer-
nant les pneus.
Pression de gonflage
Il faut contrôler et, le cas échéant, ré-
gler la pression de gonflage des pneus
avant chaque utilisation du véhicule.
AVERTISSEMENT
FWA10500
Contrôler et régler la pression
de gonflage des pneus lorsque
ceux-ci sont à la température
ambiante.
Adapter la pression de gonflage
des pneus à la vitesse de con-
duite et au poids total du pilote,
du passager, des bagages et
des accessoires approuvés
pour ce modèle.
AVERTISSEMENT
FWA11200
Toute charge influe énormément sur
la maniabilité, la puissance de frei-
nage, le rendement ainsi que la sé-
curité de conduite du véhicule. Il
importe donc de respecter les consi-
gnes de sécurité qui suivent.
NE JAMAIS SURCHARGER LE
VÉHICULE. Une surcharge ris- Pression de gonflage (contrôlée
les pneus froids) :
0–90 kg (0–198 lb) :
Avant :
175 kPa (25 psi) (1.75 kgf/cm
2
)
Arrière :
200 kPa (29 psi) (2.00 kgf/cm
2
)
90–170 kg (198–375 lb) :
Avant :
200 kPa (29 psi) (2.00 kgf/cm
2
)
Arrière :
225 kPa (33 psi) (2.25 kgf/cm
2
)
Charge* maximale :
170 kg (375 lb)
* Poids total du pilote, du passa-
ger, du chargement et des ac-
cessoires
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-18
2
3
4
5
67
8
9 rapportant aux freins et aux
roues doit être confié à un con-
cessionnaire Yamaha, car celui-
ci possède les connaissances
et l’expérience nécessaires à
ces travaux.
FAU21960
Roues coulées
Pour assurer un fonctionnement opti-
mal, une longue durée de service et
une bonne sécurité de conduite, pren-
dre note des points suivants concer-
nant les roues.
Avant chaque démarrage, il faut
s’assurer que les jantes de roue ne
sont pas craquelées, qu’elles n’ont
pas de saut et ne sont pas voilées.
Si une roue est endommagée de
quelque façon, la faire remplacer
par un concessionnaire Yamaha.
Ne jamais tenter une quelconque
réparation sur une roue. Il faut
remplacer toute roue déformée ou
craquelée.
Il faut équilibrer une roue à chaque
fois que le pneu ou la roue sont
remplacés ou remis en place
après démontage. Une roue mal
équilibrée se traduit par un mau-
vais rendement, une mauvaise te-
nue de route et réduit la durée de
service du pneu.
Après avoir remplacé un pneu, évi-ter de faire de la vitesse jusqu’à ce
que le pneu soit “rodé” et ait acquis
toutes ses caractéristiques.
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-29
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FAU23710
Remplacement d’une
ampoule de phare
Ce modèle est équipé de phares à am-
poule de quartz. Si une ampoule de
phare grille, la remplacer comme suit :
1. Dresser le véhicule sur sa béquille
centrale.
2. Déposer le cache B. (Voir
page 6-6.)
3. Déconnecter la fiche rapide du
phare, puis déposer la protection
de l’ampoule.
4. Décrocher le porte-ampoule du
phare, puis retirer l’ampoule dé-
fectueuse.
AVERTISSEMENT
FWA10790
Une ampoule de phare devient brû-
lante rapidement après avoir été al-
lumée. Il faut donc tenir tout produit
inflammable à distance et attendre
qu’elle ait refroidi avant de la tou-
cher.
5. Monter une ampoule de phare
neuve et la fixer à l’aide du porte-
ampoule.
ATTENTION:
FCA10660
Ne jamais toucher le verre d’une am-
poule de phare afin de ne pas laisser
de résidus graisseux. La graisse ré-duit la transparence du verre mais
aussi la luminosité de l’ampoule,
ainsi que sa durée de service. Net-
toyer soigneusement toute crasse
ou trace de doigts sur l’ampoule
avec un chiffon imbibé d’alcool ou
de diluant pour peinture.
6. Monter la protection d’ampoule de
phare, puis connecter la fiche rapi-
de.
7. Reposer le cache.
8. Si nécessaire, faire régler le fais-
ceau de phare par un concession-
naire Yamaha.
1. Protection d’ampoule
ZAUM00**
1
1. Porte-ampoule du phare
ZAUM00**
1
7-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SOIN ET REMISAGE DU SCOOTER
FAU26090
Soin
Un des attraits incontestés du scooter
réside dans la mise à nu de son anato-
mie, mais cette exposition est toutefois
source de vulnérabilité. Rouille et cor-
rosion peuvent apparaître, même sur
des pièces de très bonne qualité. Si un
tube d’échappement rouillé peut pas-
ser inaperçu sur une voiture, l’effet sur
un scooter est plutôt disgracieux. Un
entretien adéquat régulier lui permettra
non seulement de conserver son allure
et ses performances et de prolonger sa
durée de service, mais est également
indispensable afin de conserver les
droits de la garantie.
Avant le nettoyage
1. Une fois le moteur refroidi, recou-
vrir la sortie du pot d’échappement
à l’aide d’un sachet en plastique.
2. S’assurer que tous les capuchons
et couvercles, le capuchon de bou-
gie ainsi que les fiches rapides et
connecteurs électriques sont fer-
mement et correctement installés.
3.Éliminer les taches tenaces, tellesque de l’huile carbonisée sur le
carter moteur, à l’aide d’un dé-
graissant et d’une brosse en
veillant à ne jamais en appliquer
sur les joints et les axes de roue.
Toujours rincer la crasse et le dé-
graissant à l’eau.
Nettoyage
ATTENTION:
FCA10780
Éviter de nettoyer les roues,
surtout celles à rayons, avec
des produits nettoyants trop
acides. S’il s’avère nécessaire
d’utiliser ce type de produit afin
d’éliminer des taches tenaces,
veiller à ne pas l’appliquer plus
longtemps que prescrit. Rincer
ensuite abondamment à l’eau,
sécher immédiatement, puis va-
poriser un produit anticorro-
sion.
Un nettoyage inapproprié ris-
que d’endommager les pièces
en plastique, telles que bulle ou
pare-brise, carénages et ca-
ches. Nettoyer les pièces enplastique exclusivement avec
des chiffons ou éponges et de
l’eau et des détergents doux.
Éviter tout contact de produits
chimiques mordants sur les piè-
ces en plastique. Ne pas utiliser
des chiffons ou éponges imbi-
bés de produits nettoyants
abrasifs, de dissolvant ou di-
luant, de carburant, d’agents
dérouilleurs ou antirouille, d’an-
tigel ou d’électrolyte.
Ne pas utiliser des portiques de
lavage à haute pression ou au
jet de vapeur. Cela provoquerait
des infiltrations d’eau qui en-
dommageraient les pièces sui-
vantes : joints (de roulements
de roue, de roulement de bras
oscillant, de fourche et de
freins), composants électriques
(fiches rapides, connecteurs,
instruments, contacteurs et
feux) et les mises à l’air.
Scooters équipés d’un pare-bri-
se : ne pas utiliser de produits
8-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CARACTÉRISTIQUES
FAU26335
Dimensions:
Longueur hors tout:
1855 mm (73.0 in)
Largeur hors tout:
685 mm (27.0 in)
Hauteur hors tout:
1110 mm (43.7 in)
Hauteur de la selle:
770 mm (30.3 in)
Empattement:
1295 mm (51.0 in)
Garde au sol:
110 mm (4.33 in)
Rayon de braquage minimum:
1900 mm (74.8 in)
Poids:
Avec huile et carburant:
121.0 kg (267 lb)
Moteur:
Type de moteur:
Refroidissement par air forcé, 4 temps,
SACT
Disposition du ou des cylindres:
Monocylindre incliné vers l’avant
Cylindrée:
124.0 cm
3
(7.57 cu.in)
Alésage
×
course:
52.4
×
57.9 mm (2.06
×
2.28 in)
Taux de compression:
10.00 :1
Système de démarrage:
Démarreur électrique et kick Système de graissage:
Carter humide
Huile moteur:
Type:
SAE20W40
Classification d’huile moteur recommandée:
API Service de type SE, SF, SG et au-delà
Quantité d’huile moteur:
Vidange périodique:
0.90 L (0.95 US qt) (0.79 Imp.qt)
Huile de transmission finale:
Type:
Huile moteur SAE10W30 de type SE
Quantité:
0.13 L (0.14 US qt) (0.11 Imp.qt)
Filtre à air:
Élément du filtre à air:
Élément en papier huilé
Carburant:
Carburant recommandé:
Essence ordinaire sans plomb exclusive-
ment Capacité du réservoir:
7.1 L (1.88 US gal) (1.56 Imp.gal)
Carburateur:
Fabricant:
Taiwan KEI HIN
Modèle
×
quantité:
CVK24 x 1
Bougie(s):
Fabricant/modèle:
NGK / CR7E
Écartement des électrodes:
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
Embrayage:
Type:
Sec, centrifuge automatique
Transmission:
Système de réduction primaire:
Engrenage hélicoïdal
Taux de réduction primaire:
38/13 (2.923)
Système de réduction secondaire:
Engrenage hélicoïdal
Taux de réduction secondaire:
40 / 12 (3.333)
Type de boîte de vitesses:
Automatique, courroie trapézoïdale
Commande:
Type centrifuge automatique
Partie cycle:
Type de cadre:
Cadre ouvert tubulaire
Angle de chasse:
27.00 °
-20 -10 0
10 20 30
40
50 ˚C
SAE 10W-30
SAE 15W-40SAE 20W-40SAE 20W-50
SAE 10W-40