
Control Antibloqueo206-09-3
206-09-3
DIAGNÓSTICO Y PRUEBA (Continuación)
•Si el módulo de control antibloqueo de frenos capta que
una rueda está a punto de trancarse, basado en los datos
proporcionados por el sensor antibloqueo de frenos, la
válvula solenoide normalmente abierta, este cerrará la
válvula solenoide, que está normalmente abierta, para ese
circuito; esto evita que entre más fluido dentro de ese
circuito.
•El módulo de control antibloqueo de frenos capta de nuevo
la señal de la rueda afectada.
•Si la rueda todavía está desacelerando, el módulo abre la
válvula solenoide cerrada para ese circuito con el objeto de
reducir adicionalmente la presión atrapada en el conducto.
•Una vez que la rueda afectada asume la velocidad del
vehículo; el módulo de control antibloqueo hace que las
válvulas regresen a su condición normal permitiendo el
flujo de fluido al freno afectado.
•El módulo de control antibloqueo monitorea los
componentes electromecánicos del sistema.
•Un desperfecto en el sistema antibloqueo de frenos; hará
que se cierre el módulo de control antibloqueo o desactivará
el sistema. Sin embargo, el sistema de frenos de potencia
convencional permanecerá funcionando.
•Los desperfectos son señalados por el indicador amarillo
de advertencia ABS en el panel de indicadores (10849).
•El sistema 4WABS se monitorea a si mismo. Cuando se
gira la llave de ignición a la posición RUN; el módulo de
control antibloqueo ejecuta una auto revisión preliminar
en el sistema eléctrico del antibloqueo; esta auto revisión
es indicado por un encendido, de tres segundos, del
indicador amarillo de advertencia en el panel de
indicadores.
•Durante la operación del vehículo, incluyendo el frenado
normal y con el antibloqueo, el módulo de control
antibloqueo monitorea todas las funciones eléctricas y
algunas operaciones hidráulicas.
•Cada vez que se conduce el vehículo, tan pronto como éste
alcanza los 20 Km./h (12 mph), el módulo antibloqueo
enciende el motor de la bomba por aproximadamente medio
segundo. En este momento, se puede escuchar un ruido
mecánico. Esta es una función normal de la auto revisión
ejecutada por el módulo de control antibloqueo.
•Si se sienten pulsaciones del pedal junto con ruidos mientras
se frena en grava, irregularidades en la vía, carreteras
húmedas o con nieve. Esto es normal e indica el
funcionamiento correcto del sistema antibloqueo de frenos.
Módulo de Control Antibloqueo
Nota: Después de cambiarlo, se debe reconfigurar el módulo
de control antibloqueo. Refiérase a la Sección 418-01.
El módulo de control antibloqueo de frenos es una unidad
que tiene dos microprocesadores y los circuitos accesorios para
su operación. Ésta unidad está instalada a bordo y no se repara.
Además monitorea la operación del sistema durante
condiciones de funcionamiento normal al igual que durante
el frenado antibloqueo.
El módulo antibloqueo de frenos funciona de la manera
siguiente:
•Bajo condiciones normales de manejo, el microprocesador
produce pulsaciones cortas de prueba hacia las válvulas
solenoides que revisan el sistema eléctrico sin ninguna
reacción mecánica.
•Las condiciones de bloqueo de las ruedas disparan las
señales provenientes del módulo de control antibloqueo;
estas condiciones abren y cierran las válvulas solenoides
apropiadas. Esto da como resultado unas pulsaciones
moderadas en el pedal de frenos (2455).
Durante las funciones normales de frenado, la sensación en
el pedal de freno será idéntica a un sistema standard de frenos.
Muchas fallas que le ocurren al sistema antibloqueo de frenos
serán almacenadas como un código de diagnóstico de falla
(DTC9 en la memoria viva del módulo de control antibloqueo).
Los DTCs se pueden captar al seguir los procedimientos de
diagnóstico a bordo.
Sensor Antibloqueo de Frenos
Nota: Cada vez que se remueve el sensor antibloqueo de
frenos, limpie profundamente las superficies de montaje. En
los sensores delanteros antibloqueo de frenos, aplique Grasa
de Alta Temperatura de Eje Delantero 4x4 y Rolinera E8TZ-
19590A o su equivalente que cumpla con las especificaciones
Ford ESA-M1C198-A.
El sistema antibloqueo de frenos utiliza tres sensores de
reluctancia variable para determinar la velocidad del vehículo.
Los sensores antibloqueo funcionan bajo el principio de
inducción magnética. A medida que los dientes del indicador
del sensor antibloqueo de frenos giran y pasan por el sensor
estacionario, se genera una señal proporcional a la velocidad
de rotación y enviada al módulo de control de frenos a través
de un cable torcido y un arnés de cableado protegido.
procarmanuals.com

Control Antibloqueo206-09-34
206-09-34
Pruebas Pinpoint (Continuación)
Instalación
1.ADVERTENCIA: El fluido de frenos contiene
poliglicol, éteres y poliglicoles. Evite su contacto con los ojos,
lávese las manos cuidadosamente después de manipularlo.
Si el fluido entra en contacto con los ojos, láveselos con
agua por 15 minutos. Si la irritación persiste, busque
atención médica. Si es ingerido, tome agua y estimule el
vómito. Busque atención médica inmediatamente.
PRECAUCION: El fluido de frenos daña las
superficies pintadas y plásticas. Si el fluido de frenos
se derrama sobre cualquier superficie plástica ó
pintada, lávela inmediatamente con agua.
PRECAUCIÓN: Después de haber instalado la
HCU es necesario purgar el sistema hidráulico de
frenos; refiérase a la Sección 206-00.
Nota: Cuando se desconecta la batería, al reconectarla
pueden ocurrir fallas mientras el vehículo se reprograma.
Se necesita conducir el vehículo unos 16 Km (10 millas)
para reprogramarlo de nuevo.
Para instalar, invierta el proceso de remoción.
procarmanuals.com

Sistema de Dirección — Información General211-00-15
211-00-15
PROCEDIMIENTOS GENERALES (Continuación)
4. Alce las ruedas delanteras; para información adicional,
refiérase a la Sección 100-02.
5. Llene el reservorio.
•Use Aceite Multipropósito MERCON ® ATFXT-2-
QDX o su equivalente.
6.PRECAUCIÓN: No gire el motor más de 15
segundos a la vez. Permita que el motor se enfríe por
un minuto antes de hacerlo girar de nuevo. Puede
suceder una falla prematura del arranque.
PRECAUCIÓN: No mantenga el volante en los
topes por mas de tres a cinco segundos a la vez. Puede
dañar la bomba de la dirección hidráulica.
Gire el volante de tope a tope mientras hace girar el motor
hasta que el fluido que sale de la manguera de retorno
esté claro de contaminación y residuos.
•Agregue Aceite Multipropósito MERCON ®
ATFXT-2-QDX o su equivalente.
7. Baje el vehículo.
8. Desconecte la manguera de extensión fuera de la
manguera de retorno. Retire el tapón. Conecte la manguera
de retorno al reservorio de la dirección hidráulica.
procarmanuals.com

Sistema de Dirección — Información General211-00-17
211-00-17
PROCEDIMIENTOS GENERALES (Continuación)
Herramienta(s) Especial(es)
PRECAUCIÓN: Si no se purga correctamente
el aire fuera del sistema, puede resultar una falla de
la bomba de la dirección hidráulica. La condición
puede ocurrir en los vehículos antes de ser
despachados; esto si hay evidencia de aceite aireado
en vehículos con evidencia de aceite aireado o en
vehículos a los cuales se les haya reparado los
componentes de la dirección.
1.Nota: Un chillido en la bomba de la dirección hidráulica
puede ser causado por aire en el sistema. El procedimiento
de purga de la dirección hidráulica se debe ejecutar antes
de reparar cualquier componente cuando hay ruido.
RETIRE la tapa del reservorio. Verifique el fluido.
•Use Aceite Multipropósito MERCON ® ATFXT-2-
QDX o su equivalente. 12.Nota: Si el sistema de la dirección hidráulica hace ruido
y está acompañado por evidencia de aceite aireado; será
necesario purgar el sistema de la dirección hidráulica.
Verifique el nivel de aceite.
Purga
Bomba de Vacío
416-D002 (D95L-7559-A) o su
equivalente
procarmanuals.com

Sistema de Dirección — Información General211-00-20
211-00-20
PROCEDIMIENTOS GENERALES (Continuación)
2. Retire el fusible de la bobina de ignición para desactivar
el vehículo.
3. Alce las ruedas delanteras; para información adicional,
refiérase a la Sección 100-02.
4.PRECAUCIÓN: No gire el motor más de 15
segundos a la vez. Permita que el motor se enfríe por
un minuto antes de hacerlo girar de nuevo. Puede
suceder una falla prematura del arranque.
PRECAUCIÓN: No mantenga el volante en los
topes por mas de tres a cinco segundos a la vez. Puede
dañar la bomba de la dirección hidráulica.
Gire el volante de tope a tope mientras hace girar el motor
hasta que el fluido que sale de la manguera de retorno
esté claro de contaminación y residuos.
5. Baje el vehículo.
procarmanuals.com

Sistema de Frenos — Información General303-00-33
303-00-33
1. Inspeccione si hay daños en el taquete hidráulico y en su
rodillo. Si se consigue alguno, inspeccione si hay daños
en los lóbulos del árbol de levas y en las válvulas.
1.Nota: La prueba de descarga no será exacta si es realizada
con aceite de motor en el taquete. Utilice fluido de prueba.
Los taquetes nuevos ya vienen llenos con este fluido.
Comprima el taquete hidráulico para eliminar el aceite
de motor si es necesario.
2. Coloque el taquete (A) en un probador de descarga
comercial (B). Coloque la esfera de acero (C) suministrada
en la tapa del émbolo. Agregue fluido para prueba para
cubrir el taquete y comprima el probador hasta que el
taquete se llene con el fluido.
3. Ajuste la longitud del ariete (A) de forma que la aguja
(B) esté justo por debajo de la marca de Arranque del
Tiempo (C) cuando el ariete entre en contacto con el
taquete hidráulico. Empiece el conteo cuando la aguja
pase por la marca (C) y termine cuando la aguja alcance
la marca (D) central. Consulte la sección apropiada en el
Grupo 303 para las especificaciones de los parámetros de
tiempo.
PROCEDIMIENTOS GENERALES (Continuación)
Taquete de Válvula — Inspección
Taquete de Válvula — Hidráulico, Prueba de Descarga
procarmanuals.com

Motor— 5.0L303-01C-144
303-01C-144
ESPECIFICACIONES (Continuación)
Especificaciones Generales
ItemEspecificaciónEspecificaciones Generales
ItemEspecificación
Bielas, pistones y Anillos
Abertura de pasador de pistón 23.106-23.145
o I.D. de bujes mm (pulgadas) (0.909-0.911)
I.D de abertura de cojinetes de 56.871-56.879
biela mm (pulgadas) (2.2390-2.2393)
Ovalación de la abertura de 0.01 (0.0004)
cojinete de biela mm
(pulgadas)
Centro de longitud de biela al 129.248-129.324
centro mm (pulgadas) (5.0885-5.0915)
Alineación (diferencia máxima 0.381 (0.015)
entre aberturas) torcimiento
mm (pulgadas)
Límite de servicio mm 0.584 (0.023)
(pulgadas)
Alineación (max. Diferencia 0.305 (0.012)
entre aberturas) doblez mm
(pulgadas)
Claridad lateral (ensamblado 0.254-0.508 (0.010-0.020)
en el cigüeñal) mm (pulgadas)
Pasador de Pistón
Longitud mm (pulgadas) 76.45-77.22 (3.010-3.040)
Diámetro mm (pulgadas) 23.1673-23.1698
(0.9121-0.9122)
Claridad a la abertura del 0.01016-0.01778
pasador del pistón mm (0.0004-0.0007)
(pulgadas)
Claridad al buje de biela mm Encaje de interferencia
(pulgadas)
Pistón
Diámetro – codificado rojo 101.5670-101.5822
mm (pulgadas) (3.9987-3.9993)
Diámetro – codificado azul 101.5746-101.6127
mm (pulgadas) (3.9999-4.0005)
Diámetro – codificado amarillo 101.6279-101.6432
mm (pulgadas) (4.0011-4.0017)
Encaje selectivo de claridad de 0.03-0.051 (0.0012-0.0020)
abertura mm (pulgadas)
Diámetro de la abertura del 23.180-23.185
pasador mm (pulgadas) (0.9126-0.9128)
Anchura de la ranura del anillo 1.524-1.5494 (0.060-0.061)
superior mm (pulgadas)
Anchura de la ranura del anillo 1.524-1.5494 (0.060-0.061)
inferior mm (pulgadas)
Anchura de la ranura del anillo 4.0310-4.06538
de aceite mm (pulgadas) (0.1587-0.1597)
Anillos de Pistón
Anchura del anillo superior de 1.46558-1.49098
compresión mm (pulgadas) (0.1587-0.1597)
Anchura del anillo inferior de 1.46558-1.49098
compresión mm (pulgadas) (0.0577-0.0587)Claridad lateral de compresión 0.033-0.084
superior mm (pulgadas) (0.0013-0.0033)
Claridad lateral de compresión 0.033-0.084
inferior mm (pulgadas) (0.0013-0.0033)
Claridad lateral de anillos de Ajustado
aceite mm (pulgadas)
Intervalo del anillo superior de 0.254-0.508 (0.010-0.020)
compresión mm (pulgadas)
Intervalo del anillo inferior de 0.457-0.711 (0.018-0.028)
compresión mm (pulgadas)
Intervalo de anillos de aceite 0.254-1.016 (0.010-0.040)
mm (pulgadas)
Sistema de Lubricación
Presión de resorte de válvula 14.4-16.6 Nm
de alivio Libras a 44.2 mm (10.6-12.2 lb/ft)
(1.74 pulgadas)
Claridad entre el eje cardán y (10.6-12.2 lb/ft)
la envuelta mm (pulgadas)
Claridad entre la válvula de 0.0328-0.076
alivio y el alojamiento mm (0.0015-0.0030)
(pulgadas)
Máximo juego longitudinal del 0.102 (0.004)
conjunto de rotor mm
(pulgadas)
Juego longitudinal del aro 0.025-0.076 (0.001-0.003)
acanalado exterior mm
(pulgadas)
Capacidad de aceite de motor 4.7 (4)
litros (cuartos)a
Lubricante
Aceite de motor WSS-M2C153-G
X0-5W30 – QSP
Aceite de motor Super WSS-M2C153-G
premium SAE 5W30
XO-5W30-QSP
Sellador
Sellador epóxico M3D354-A (E)
Silicone Gasket and Sealant WSE-M4G323-A6.
F6AZ-19562-AA
Thread lock 262 WSK-M2G351-A6
E2FZ-19554-B
Colorante
Colorante de aceite de motor ESE-M99C103-B1
diesel 164-R3708
Capacidad de Fluido
Fluido del Sistema de ESE-M97B44-A
Enfriamiento Premium
E2FZ-19549-AA o
E2FZ-19549-B (en Oregon,
F5FZ-19549-CC en Canadá
CXC-8-B)
procarmanuals.com

Enfriamiento del Motor303-03-6
303-03-6
DIAGNOSTICO Y PRUEBA (Continuación)
Prueba Pinpoint A: PERDIDA DE REFRIGERANTE (Continuación)
CONDICIONES DE PRUEBADETALLES/RESULTADOS/ACCIONES
A2VERIFIQUE LA TAPA CON ALIVIO DE PRESION
2Inspeccione el refrigerante del motor en el depósito para ver
si tiene signos de fluido de transmisión o aceite de motor.
• ¿Hay evidencias de aceite de motor o fluido de transmisión
en el refrigerante?
® ®® ®
®Si
Si hay aceite de motor, VAYA a la Sección 303-00.
Si hay fluido de la transmisión, REPARE o
REEMPLACE el radiador, según sea necesario.
® ®® ®
®No
Vaya a A4.
A4VERIFIQUE SI HAY REFRIGERANTE EN EL MOTOR Y LA TRANSMISIÓN
1Remueva la varilla indicadora de nivel del aceite (6750)
del motor y la transmisión.
• ¿Se nota la presencia de refrigerante en el aceite o en el
fluido de la transmisión?
® ®® ®
®Si
Si el refrigerante está en el motor, VAYA a la Sección
303-00. Si está en la transmisión (7003), REPARE
o REEMPLACE el radiador, según sea necesario.
VAYA a la Sección 307-01A (5R55E) o 307-01B
(4R70W) para reparar la transmisión automática.
® ®® ®
®No
Vaya a A5.
1
1Pruebe la tapa del radiador; refiérase a las Pruebas de
Componentes en esta sección.
• ¿Está BIEN la tapa del radiador?
® ®® ®
®Si
Vaya a A3.
® ®® ®
®No
REEMPLACE la tapa dañada. PRUEBE si la
operación del sistema es normal.
A3VERIFIQUE SI EL MOTOR TIENE FUGA INTERNA DE REFRIGERANTE
procarmanuals.com