
175
3
Owners Manual_Europe_M52N76_fr
3-5. Ouverture et fermeture des vitres
Avant de prendre le volant
dant encore plus de 1 seconde supplé- mentaire. 
5 Relâchez le bouton de lève-vitre élec- trique et attendez un moment; recom- 
mencez à appuyer sur le bouton de lève- vitre électrique en position d’ouverture par simple impulsion, et tenez-le dans  
cette position pendant plus de 4  secondes environ. 
6 Encore une fois, tirez longuement sur le  bouton de lève-vitre électrique en posi- 
tion de fermeture par simple impulsion.  Après que la vitre latérale se soit complè-tement fermée, continuez à tirer sur le  
bouton pendant encore plus de 1  seconde supplémentaire. 
Si vous relâchez le bouton pendant la  manœuvre de la vitre, recommencez depuis  
le début. Si la vitre inverse son sens de manœuvre et refuse de se fermer ou de s’ouvrir complète- 
ment, faites inspecter le véhicule par un  concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
■Manœuvre des vitres asservie au ver- 
rouillage des portes
●Vous pouvez ouvrir et fermer les vitres  
électriques avec la clé ou la clé conven- tionnelle (véhicules dépourvus de sys- 
tème d’accès et de démarrage “mains  libres”) ou avec la clé conventionnelle (véhicules équipés d’un système d’accès  
et de démarrage “mains libres”).* ( P.140,  
482)
●Vous pouvez ouvrir et fermer les vitres  
électriques avec la télécommande du ver- 
rouillage centralisé.* ( P.139)*: Ces programmations doivent être person- 
nalisées par un concessionnaire Toyota, 
un réparateur agréé Toyota, ou n’importe 
quel réparateur fiable.
■Personnalisation
Certaines fonctions sont personnalisables.  ( P.508)
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes. À  
défaut, des blessures graves, voire mor- telles, pourraient s’ensuivre.
■Fermeture des vitres
●Le conducteur est responsable de l’utili- 
sation de tous les lève-vitres élec- triques, y compris par les passagers. Afin d’éviter toute manipulation acciden- 
telle, surtout par un enfant, interdisez  aux enfants d’utiliser les lève-vitres électriques. Le risque existe que les  
enfants, ainsi que les autres passagers,  se pincent une partie du corps dans le lève-vitre électrique. Par ailleurs,  
lorsque vous voyagez avec un enfant, il  est recommandé d’utiliser le bouton de verrouillage des lève-vitres. ( P.176)
●Vérifiez qu’aucun passager n’est installé  d’une manière telle qu’une partie quel-conque de son corps puisse se trouver  
coincée lors de la manœuvre de la vitre.
●Lorsque vous utilisez la télécommande  du verrouillage centralisé, la clé ou la clé conventionnelle pour ouvrir/fermer  
les vitres électriques, vérifiez préalable- ment qu’il n’est pas possible pour un passager de se faire pincer une partie  
du corps par la vitre. Par ailleurs, interdi- sez aux enfants d’utiliser la télécom-mande du verrouillage centralisé, la clé  
ou la clé conventionnelle pour jouer  avec les vitres. Le risque existe que les enfants, ainsi que les autres passagers,  
soient pincés par la vitre électrique. 

183
4
Owners Manual_Europe_M52N76_fr
4-1. Avant de prendre le volant
Conduite
AVERTISSEMENT
●Afin d’éviter un accident causé par le  
mouvement du véhicule, gardez tou- jours le pied sur la pédale de frein lorsque le témoin “READY” est allumé,  
et utilisez le frein de stationnement  selon les besoins.
●Si le véhicule est arrêté dans une pente  
ou une côte, et afin d’éviter un accident  causé par son mouv ement en avant ou  en arrière, gardez toujours le pied sur la  
pédale de frein et serrez vigoureuse- ment le frein de stationnement selon les besoins.
●Évitez d’emballer ou de monter en régime le moteur.Faire tourner le moteur à haut régime  
alors que le véhicule est à l’arrêt peut  causer une surchauffe de l’échappe-ment, et entraîner un incendie si un pro- 
duit inflammable est à proximité.
■Lorsque le véhicule est en stationne- ment
●Ne pas laisser de lunettes de vue,  
d’allume-cigares, d’aérosols ou de  canettes de soda à bord du véhicule s’il est stationné en plein soleil. 
En effet, les conséquences suivantes  sont à prévoir: 
• Du gaz peut s’échapper de l’allume- cigare ou de l’aérosol, provoquant un incendie. 
• La température à l’intérieur du véhicule  peut entraîner la déformation ou la fis-suration des verres organiques et de la  
monture synthétique d’une paire de  lunettes de vue. 
• Les canettes de soda peuvent exploser  
et arroser de leur contenu l’habitacle,  provoquant un court-circuit des équipe-ments électriques du véhicule.
●Ne pas laisser d’allume-cigares dans le véhicule. Si vous laissez un allume- 
cigare dans la boîte à gants ou sur le  plancher par exemple, il peut être acci-dentellement allumé au moment de  
charger des bagages ou de régler le  siège, ce qui pourrait provoquer un incendie.
●Ne pas coller de disques adhésifs au pare-brise ou aux vitres. Ne pas poser des diffuseurs, tels que des désodori- 
sants, sur le tableau de bord ou la  planche de bord. Les disques adhésifs ou les diffuseurs peuvent agir comme  
une loupe et provoquer un incendie  dans le véhicule.
●Ne pas laisser une porte ou une fenêtre  
ouverte si le vitrage incurvé est revêtu  d’un film métallisé, de couleur argentée par exemple. Sous l’effet de la réflexion  
des rayons du soleil, le verre pourrait  agir comme une loupe et provoquer un incendie.
●Serrez systématiquement le frein de stationnement, mettez le sélecteur de vitesses sur P, arrêtez le système  
hybride et verrouillez le véhicule. Ne pas laisser le véhicule sans surveil-lance alors que le système hybride est  
en marche. Si le véhicule est stationné avec le sélecteur de vitesses sur P mais sans le  
frein de stationnement serré, le risque  existe qu’il se mette en mouvement et provoque éventuellement un accident.
●Ne pas toucher les tuyaux d’échappe-ment alors que le témoin “READY” est allumé, ou immédiatement après avoir  
arrêté le système hybride. Vous risqueriez de vous brûler. 

197
4
Owners Manual_Europe_M52N76_fr
4-2. Procédures de conduite
Conduite
arriver que le témoin “READY” reste long- temps en clignotement. Laissez le véhicule en l’état jusqu’à ce que le témoin “READY”  
reste allumé en permanence, ce qui  confirme que le véhicule peut se mettre en mouvement.
●Lorsque la batterie du système hybride (batterie de traction) est extrêmement  
froide (temp. inférieure à -30°C [-22°F]  environ) sous l’influenc e de la température  extérieure, il peut arriver qu’il soit impos- 
sible de démarrer le système hybride.  Dans ce cas, essayez à nouveau de démarrer le système hybride après que la  
batterie du système hybride se soit  réchauffée suite à la remontée de la tem-pérature extérieure, etc.
■Bruits et vibrations particuliers aux  
véhicules hybrides électriques 
 P. 8 0
■Si la batterie 12 V est déchargée 
Il n’est pas possible de démarrer le système  hybride avec le système d’accès et de démarrage “mains libres”. Voir P.483 pour  
redémarrer le système hybride.
■Usure de la pile de la clé électronique 
 P.135
■Conditions affectant le fonctionnement 
 P.158
■Remarques relative à l’accès “mains  libres” 
 P.159
■Antivol de direction (sur modèles équi- pés)
●Après que vous ayez mis le contacteur de démarrage sur arrêt, e t ouvert et fermé les  
portes, le volant de direction est bloqué par  l’antivol de direction. Pour débloquer l’antivol de direction, appuyez à nouveau  
sur le contacteur de démarrage.
●Lorsque l’antivol de direction refuse de se 
débloquer, le message “Appuyez sur le  bouton POWER tout en tournant le volant dans n’importe quelle direction.” est affiché  
à l’écran multifonctionnel.  Appuyez sur le contacteur de démarrage brièvement et franchement tout en tour- 
nant le volant à gauche et à droite.
●Pour éviter une surchauffe du moteur de  l’antivol de direction, son fonctionnement peut-être suspendu en cas de démarrages  
et d’arrêts répétés du système hybride  dans un court laps de temps. Dans ce cas, abstenez-vous de manipul er le contacteur  
de démarrage. Après un  délai d’environ 10  secondes, le moteur d’antivol de direction recommence à fonctionner.
■Si le témoin “READY” ne s’allume pas 
Dans le cas où le témoin “READY” ne  
s’allume pas alors que vous avez suivi les  procédures qui conviennent pour démarrer le véhicule, prenez contact au plus vite avec un  
concessionnaire Toyota,  un réparateur agréé  Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
■En cas de défaillance technique du sys-tème hybride 
 P.455
■Pile de la clé électronique 
 P.419
■Utilisation du contacteur de démarrage
●Si vous n’appuyez pas sur le contacteur de  démarrage brièvement et franchement, il  
peut arriver qu’il ne change de mode ou  que le système hybride ne démarre pas.
●Si vous essayez de redémarrer le système hybride tout de suite après avoir mis le contacteur de démarrage sur arrêt, il peut  
arriver dans certains cas que le système  hybride ne démarre pas. Après avoir mis le contacteur de démarrage sur arrêt, veuillez  
patienter quelques secondes avant de  redémarrer le système hybride.
■Personnalisation 
Si le système d’accès et de démarrage  “mains libres” a été désactivé par une pro- 
grammation personnalisée, voir P.481. 

351
5
Owners Manual_Europe_M52N76_fr
5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur
Équipements intérieurs
Bouton de mode air extérieur 
Bouton de mode recyclage d’air
Sélecteur de mode de répartition d’air
Bouton de montée d’allure de soufflerie
Bouton de baisse d’allure de soufflerie
Bouton “FAST/ECO”
Bouton des désembueurs de rétroviseurs extérieurs et du désembu eur de  
lunette arrière 
Bouton de désembueur de pare-brise 
Bouton d’arrêt
Bouton de mode automatique 
Sélecteur d’allure de soufflerie
■Modification du réglage de tempé- 
rature 
Pour régler la température, tournez le  
sélecteur de température vers la droite 
(chaud) ou vers la gauche (froid).
Si vous n’appuyez pas sur le bouton “A/C”,  
l’air diffusé par le système est à température 
ambiante, ou chaud.
■Réglage de l’allure de soufflerie
Véhicules équipés du mode DUAL 
Appuyez sur le bouton de montée ou  
de baisse d’allure de soufflerie selon 
que vous souhaitez l’augmenter ou la 
diminuer.
Appuyez sur le bouton d’arrêt pour arrêter la  
soufflerie.
Véhicules dépourvus du mode  
DUAL 
Pour régler l’allure de la soufflerie, tour- 
nez le sélecteur d’allure de soufflerie  
vers la droite (pour augmenter) ou vers  
la gauche (pour diminuer).
■Sélection du mode de répartition 
d’air 
Appuyez sur le sélecteur de mode de  
répartition d’air.
À chaque appui sur le bouton, le système  
sélectionne successivement les modes de 
répartition d’air dans l’ordre suivant. 

353
5
Owners Manual_Europe_M52N76_fr
5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur
Équipements intérieurs
successivement les modes de réglage  
de l’allure de soufflerie dans l’ordre sui-
vant. 
Normal   “ECO”  “FAST”  Normal 
Lorsque “ECO” est affiché à l’écran de  
climatisation, le système est régulé 
avec comme priorité une consomma-
tion réduite de carburant, qui passe 
notamment par la baisse de l’allure de 
soufflerie, etc. 
Lorsque “FAST” est affiché à l’écran,  
l’allure de soufflerie est augmentée.
■Présence de buée sur les vitres
●Les vitres se couvrent facilement de buée  lorsque l’humidité est importante dans le  
véhicule. Mettez “A/C” sur marche pour  déshumidifier l’air diffusé par les aérateurs et désembuer efficac ement le pare-brise.
●Si vous mettez “A/C” sur arrêt, les vitres  peuvent s’embuer plus facilement.
●Les vitres ont tendance à s’embuer plus facilement lorsque le mode recyclage est  
utilisé.
■Lorsque vous roulez sur route poussié- reuse 
Fermez toutes les vitres. Si la poussière sou- levée par le véhicule continue à entrer dans  
l’habitable après la fermeture des vitres, il est  recommandé de régler la circulation d’air sur le mode air extérieur et l’allure de soufflerie  
sur n’importe quelle position hormis l’arrêt.
■Mode air extérieur/recyclage
●Il est recommandé de régler temporaire-
ment la circulation d’air sur le mode recy- clage pour empêcher l’air chargé d’entrer dans l’habitable et pour aider à rafraîchir le  
véhicule lorsque l’air extérieur est chaud.
●La sélection entre mode air extérieur et 
mode recyclage peut se faire automatique- ment, selon le réglage de température ou la température intérieure.
■Utilisation du système de climatisation  
en mode Éco
●En mode Éco, le système de climatisation  
est régulé comme suit pour donner la prio- rité à la consommation de carburant:• Régulation du régime moteur et de  
l’enclenchement du compresseur pour limi- ter la puissance calorifique/frigorifique• Limitation de l’allure de soufflerie lorsque  
le mode automatique est sélectionné
●Pour obtenir que la climatisation soit plus 
efficace, effectuez les opérations sui- vantes:• Réglez l’allure de soufflerie 
• Désactivez le mode Éco ( P.330)
●Même lorsque vous avez sélectionné le  
mode d’écoconduite, vous pouvez désacti- ver le mode éco de la climatisation en appuyant sur le bouton “FAST/ECO”.  
( P.352)
■Lorsque la température extérieure est  proche de 0°C (32°F) 
La fonction de déshumidification risque d’être  inopérante, même après que vous ayez  
appuyé sur le bouton “A/C”.
■Odeurs issues du système de ventila- tion et de climatisation
●Pour laisser entrer de l’air frais, réglez le système de climatisation en mode air exté-rieur.
●Au cours de l’utilisation, diverses odeurs provenant de l’intérieur ou de l’extérieur du  
véhicule peuvent entrer dans le système  de climatisation et s’y accumuler. Cela peut ensuite causer la diffusion d’odeurs  
par les aérateurs.
●Pour limiter la survenue potentielle des 
odeurs: • Il est recommandé de régler le système de climatisation en mode air extérieur avant  
d’arrêter le véhicule. • Il peut arriver que la soufflerie ne démarre que quelques instants après que le sys- 
tème de climatisation ne se mette en route  en mode automatique.
●Lorsque vous stationnez, le système sélec-tionne automatiquement le mode air exté-rieur pour favoriser la circulation d’air dans  
tout l’habitacle et ainsi contribuer à limiter  l’apparition d’odeurs au démarrage du véhicule. 

354
Owners Manual_Europe_M52N76_fr
5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur
■Système nanoe™ X (sur modèles équi- 
pés)*1, 2
Ce véhicule met en œuvre à son bord un pro- duit biocide. 
L’air ionisé produit par le générateur à bord  du véhicule purifie l’atmosphère dans l’habi-table, en éliminant les bactéries. 
Substance active: Radicaux libres générés in  situ à partir de l’air ambiant ou d’eau. 
Le système nanoe™ contribue à purifier l’air  ambiant en diffusant des particules d’eau  
chargées électriquement par l’aérateur cen- tral côté passager (véhicules à conduite à gauche) ou côté conducteur (véhicules à  
conduite à droite).*3
●Lorsque vous utilisez la soufflerie et sélec- tionnez nanoe™ X à l’écran des options, le  
système nanoe™ X est activé.
●Le système donne le maximum de ses per-
formances lorsque vous  utilisez la souffle- rie dans les conditions suivantes. Si les conditions suivantes n e sont pas réunies,  
les performances sont limitées. • L’aérateur de climatisation souffle sur le haut du corps, sur le bas du corps et les  
pieds ou sur les pieds. • Lorsque vous ouvrez l’aérateur central côté passager (véhicules à conduite à  
gauche) ou côté conducteur (véhicules à  conduite à droite).
●Lorsque le système nanoe™ X est actif, il diffuse de l’ozone en petite quantité, lequel peut présenter une odeur perceptible dans  
certaines situations. Toutefois, il s’agit  d’une quantité très proche de ce qui existe déjà dans la nature, notamment en forêt, et  
donc sans effet sur le corps humain.
●Un léger bruit peut être perceptible pen-
dant le fonctionnement. Il ne s’agit pas  d’un dysfonctionnement.*1: “nanoe X” est un générateur “nanoe”.
*2: nanoe™ et le logo nanoe™ sont des  
marques commerciales de Panasonic 
Corporation.
*3: Selon les conditions de température et 
d’humidité, d’allure de soufflerie et de 
répartition de l’air, il peut arriver que le 
système nanoe™ ne produise pas à  
pleine capacité.
■Filtre de climatisation 
 P.414
■Personnalisation 
Certaines fonctions s ont personnalisables.  
( P.508)
AVERTISSEMENT
■Pour éviter que le pare-brise ne se  couvre de buée 
Ne pas utiliser le bouton de désembueur  
de pare-brise par temps extrêmement  humide et avec la climatisation réglée sur le froid. La différence de température entre  
l’air extérieur et le pare-brise provoque  l’apparition de buée sur la face extérieure du pare-brise, ce qui limite votre champ de  
vision.
■Lorsque les désembueurs de rétrovi- seurs extérieurs sont actifs 
La température de chauffage des miroirs  
de rétroviseurs extérieurs étant suffisante  pour occasionner des brûlures, n’en tou-chez pas la surface.
■nanoe™ X 
Ne pas mettre en pièces ni tenter de répa- rer le générateur, car il renferme des par- 
ties sous haute tens ion. Prenez contact  avec un concessionnaire Toyota, un répa-rateur agréé Toyota, ou n’importe quel  
réparateur fiable, si  le générateur néces- site une réparation.
NOTE
■Pour éviter la décharge de la batterie  
12 V 
Ne pas laisser le système de climatisation  en marche plus longtemps que nécessaire lorsque le système hybride est arrêté. 

480
Owners Manual_Europe_M52N76_fr
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
une mesure de secours pour démar- 
rer le système hybride. ( P.480) 
 La température de la batterie du sys- 
tème hybride (batterie de traction) 
est peut-être extrêmement basse 
(inférieure à -30°C [-22°F] environ). 
( P.194, 196) 
Le problème est peut-être dû à l’une  
des causes suivantes: 
 La batterie 12 V est peut-être  
déchargée. ( P.483) 
 Les bornes de la batterie 12 V sont  
corrodées ou desserrées. ( P.397) 
Le problème est peut-être dû à l’une  
des causes suivantes: 
 La batterie 12 V est peut-être  
déchargée. ( P.483) 
 Un câble de la batterie 12 V est  
peut-être débranché (ou les deux). 
( P.397)
Prenez contact avec un concessionnaire  
Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou 
n’importe quel réparateur fiable si vous ne 
savez pas ou ne pouvez pas résoudre le 
problème.
Lorsque le système hybride refuse de  
démarrer, vous pouvez tenter la procé-
dure suivante comme mesure de 
secours, à condition que le contacteur 
de démarrage fonctionne normalement.
Ne pas utiliser cette procédure de 
démarrage, sauf en cas d’urgence. 
1 Tirez sur le bouton de frein de sta- 
tionnement pour vérifier que ce der- 
nier est serré. ( P.205)
Le témoin de frein de stationnement  s’allume.
2 Mettez le sélecteur de vitesses sur  
P. 
3 Mettez le contacteur de démarrage  
sur ACC. 
4 Appuyez sur le contacteur de  
démarrage pendant environ 15  
secondes, tout en appuyant fran- 
chement sur la pédale de frein.
Même s’il est possible de démarrer le sys- 
tème hybride avec la procédure qui vient 
d’être expliquée, il est vraisemblable que le 
système soit défectueux. Faites inspecter le 
véhicule par un concessionnaire Toyota, un 
réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel 
réparateur fiable.
Les éclairages intérieurs et les  
projecteurs éclairent faible-
ment, ou l’avertisseur sonore  
est à peine audible ou ne fonc- 
tionne pas du tout.
Les éclairages intérieurs et les 
projecteurs ne s’allument pas,  
ou l’avertisseur sonore ne  
fonctionne pas.
Fonction de démarrage de 
secours (véhicules équipés  
d’un système d’accès et de  
démarrage “mains libres”) 

483
7
Owners Manual_Europe_M52N76_fr
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
En cas de problème
est affiché à l’écran multifonction- 
nel. 
4 Appuyez sur le contacteur de  
démarrage brièvement et franche- 
ment. 
Au cas où le système hybride refuserait  
quand même de démarrer, prenez 
contact avec un concessionnaire 
Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou 
n’importe quel réparateur fiable.
■Arrêt du système hybride 
Mettez le sélecteur de vitesses sur P et  appuyez sur le contac teur de démarrage  comme vous le feriez pour arrêter le système  
hybride.
■Pile de la clé électronique 
La procédure ci-dessus étant une mesure  temporaire, il est recommandé de remplacer immédiatement la pile de la clé électronique  
lorsqu’elle est usée. ( P.419)
■Alarme (sur modèles équipés) 
Utiliser la clé conventionnelle pour verrouiller  les portes ne permet pas d’armer le système d’alarme. 
Si vous utilisez la clé conventionnelle pour  déverrouiller une porte alors que l’alarme est armée, celle-ci risque de se déclencher.  
( P. 8 9 )
■Sélection des différents modes du  contacteur de démarrage 
Relâchez la pédale de frein et appuyez sur le  contacteur de démarrage, comme à l’étape  3  
ci-dessus. Le système hybride ne démarre pas et le mode sélectionné change à chaque appui sur  
le bouton. ( P.199)
Si vous avez à votre disposition un jeu  
de câbles de démarrage et un second 
véhicule équipé d’une batterie de 12 V, 
vous pouvez démarrer votre véhicule 
en procédant comme suit. 
1 Véhicules équipés d’une alarme  
( P.89): Assurez-vous que vous  
avez la clé électronique sur vous.
Lorsque vous branchez les câbles de  démarrage, selon la situation, il peut arriver  
que l’alarme se déclenche et que les portes  se verrouillent. ( P.90)
Si la batterie 12 V est  
déchargée
Vous pouvez procéder comme suit  
pour démarrer le système hybride  
malgré la décharge complète de la  
batterie 12 V. 
Vous pouvez aussi appeler un  
concessionnaire Toyota, un répa- 
rateur agréé Toyota, ou n’importe  
quel réparateur fiable ou un atelier  
de réparation qualifié.
Redémarrage du système  
hybride