189
4
Owners Manual_Europe_M52N78_es
4-1. Antes de conducir
Conducción3855 mm (33,7 pul.)
4 768 mm (30,2 pul.)
5 335 mm (13,2 pul.)
6 30 mm (1,2 pul.)
7 396 mm (15,6 pul.)
■Información sobre los neumáticos
●Aumente la presión de inflado de los neu-
máticos hasta 20,0 kPa (0,2 kgf/cm2 o bar, 3 psi) por encima del valor recomendado
para el remolcado. ( P.499)
●Aumente la presión de aire de los neumáti-
cos del remolque de acuerdo con el peso total del remolque y según los valores recomendados por el fabricante del remol-
que.
■Luces del remolque
Consulte a cualquier proveedor Toyota auto- rizado, taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable cuando instale luces
en el remolque, ya que una instalación inco- rrecta puede dañar las luces del vehículo. Procure cumplir las leyes de su país al insta-
lar las luces del remolque.
■Al arrastrar un remolque
Desactive los sistemas siguientes, ya que estos sistemas podrían no funcionar correc-tamente.
●LTA (asistente de seguimiento de carril) ( P.247)
●Control de crucero con radar dinámico para todas las velocidades ( P.257)
●PKSB (Frenos de asistencia al aparca- miento) ( P.297)
●BSM (monitor de puntos ciegos) (P.276)
●Sensor de ayuda de estacionamiento de To y o t a ( P.281)
●Función RCTA (Alerta del tráfico que pasa por detrás) ( P.291)
■Programa de rodaje
Toyota recomienda no arrastrar un remolque cuando el vehículo tenga un componente del
tren de transmisión nuevo durante los prime- ros 800 km (500 millas) de circulación.
■Comprobaciones de seguridad antes de remolcar
●Compruebe que no se supera el límite máximo de carga correspondiente a la
bola de enganche del soporte/enganche de remolque. Tenga en cuenta que el peso de acoplamiento del remolque se añadirá
a la carga ejercida sobre el vehículo. Com- pruebe también que no va a remolcar una carga que supere la capacidad máxima
admisible del eje.
●Compruebe que la carga del remolque
está segura.
●Se deben añadir al vehículo espejos retro-
visores exteriores complementarios si el tráfico de detrás no se puede ver con clari-dad con retrovisores estándar. Ajuste los
brazos de extensión de estos espejos en ambos lados del vehículo de forma que siempre proporcionen la máxima visibili-
dad de la carretera por detrás.
■Mantenimiento
●Es necesario realizar el mantenimiento
con mayor frecuencia cuando el vehículo se utiliza para remolcar debido a que soporta un peso mayor en comparación
con la conducción normal.
190
Owners Manual_Europe_M52N78_es
4-1. Antes de conducir
●Vuelva a apretar todos los pernos de fija- ción de la bola de enganche y el soporte después de remolcar durante unos 1000
km (600 millas).
■Si el remolque se balancea
Uno o más factores (viento de costado, vehí- culos que cruzan, carreteras accidentadas, etc.) pueden afectar negativamente a la con-
ducción del vehículo y el remolque y provo- car inestabilidad.
●Si el remolque se balancea:• Sujete el volante con firmeza. Conduzca en línea recta hacia delante.
No intente controlar el balanceo del remol- que girando el volante.• Empiece a soltar el pedal del acelerador
inmediatamente, pero de forma gradual para reducir la velocidad.
No aumente la velocidad. No accione los fre-
nos del vehículo.
Si no realiza correcciones extremas con la
dirección o los frenos, el vehículo y el remol-
que se estabilizarán.
●Una vez que el remolque deja de balan- cearse:
• Pare en un lugar seguro. Saque a todos los ocupantes del vehículo.• Compruebe los neumáticos del vehículo y
del remolque. • Compruebe la carga del remolque.Asegúrese de que la carga no se ha
movido. Asegúrese de que el peso de la lanza es el adecuado, de ser posible.• Compruebe la carga del vehículo.
Asegúrese de que el vehículo no está sobrecargado una vez que los ocupantes suban.
Si no encuentra ningún problema, la veloci-
dad a la que se produjo el balanceo del
remolque está por encima del límite de su
combinación vehículo-remolque específica.
Conduzca a una velocidad inferior para evitar
la inestabilidad. Recuerde que el balanceo
del vehículo-remolque remolcado aumenta
conforme aumenta la velocidad.
El vehículo se comportará de manera
diferente al arrastrar un remolque. Para
evitar un accidente, muerte o lesiones
graves, tenga en mente los siguientes
puntos al remolcar:
■Comprobación de las conexiones
entre el remolque y las luces
Detenga el vehículo y compruebe el
funcionamiento de la conexión entre el
remolque y las luces después de con-
ducir durante un breve período, así
como antes de iniciar la marcha.
■Práctica de conducción con un
remolque acoplado
En una zona sin tráfico o con poco
tráfico, practique realizando giros,
paradas y maniobras de marcha
atrás con el remolque acoplado.
Cuando vaya marcha atrás con un
remolque fijado a su vehículo, sos-
tenga la parte del volante situada
más cerca de usted y gírelo en el
sentido de las agujas del reloj para
girar el remolque hacia la izquierda o
en sentido contrario al de las agujas
del reloj para girarlo hacia la dere-
cha. Gire el volante poco a poco
para evitar un error de orientación.
AV I S O
■Si el material de refuerzo del para-
choques trasero es aluminio
Asegúrese de que la parte del soporte de acero no entra en contacto directamente con esa zona.
Cuando el acero y el aluminio entran en contacto, se da una reacción similar a la corrosión, que debilitará la zona afectada
y provocará daños. Aplique antioxidante a las piezas que entrarán en contacto cuando fije un soporte de acero.
Orientación
191
4
Owners Manual_Europe_M52N78_es
4-1. Antes de conducir
Conducción
Para reducir el riesgo de accidente,
solicite la ayuda de otra persona
para que le oriente al dar marcha
atrás.
■Aumento de la distancia entre
vehículos
A una velocidad de 10 km/h (6 mph), la
distancia al vehículo que se encuentra
delante debe ser equivalente o mayor a
la longitud combinada del vehículo y el
remolque. Evite las frenadas repenti-
nas que puedan provocar derrapes. De
lo contrario, es posible que el vehículo
derrape sin control. Esta situación se
da especialmente al conducir sobre
superficies húmedas o resbaladizas.
■Aceleración súbita/cambio de
dirección/curvas
Si se realizan giros cerrados con un
remolque, es posible que éste colisione
con el vehículo. Desacelere con sufi-
ciente antelación al aproximarse a la
curva y tómela lentamente y con cui-
dado para evitar frenadas repentinas.
■Observaciones importantes rela-
cionadas con los giros
Las ruedas del remolque se acercarán
más al interior de la curva que las rue-
das del vehículo. Para dejar espacio
suficiente para ello, ábrase en las cur-
vas más que de costumbre.
■Puntos importantes sobre la esta-
bilidad
El movimiento del vehículo como resul-
tado de la superficie irregular de la cal-
zada y del viento lateral intenso
afectará a la conducción. También es
posible que el vehículo sufra una sacu-
dida al pasar autobuses o camiones
grandes. Compruebe con frecuencia la
carretera detrás de usted al despla-
zarse junto a tales vehículos. Al produ-
cirse dicho movimiento del vehículo,
comience inmediatamente a desacele-
rar con suavidad accionando lenta-
mente los frenos. Conduzca siempre el
vehículo en línea recta hacia delante
mientras frena.
■Al pasar a otros vehículos
Tenga en cuenta la longitud total combi-
nada del vehículo y el remolque y ase-
gúrese de que hay suficiente distancia
entre vehículo y vehículo antes de
cambiar de carril.
■Información sobre la transmisión
Para mantener la eficacia del frenado
del motor y el rendimiento del sistema
de carga, no utilice la transmisión en la
posición D mientras usa el frenado del
motor. ( P.202)
■Si el motor se sobrecalienta
Al arrastrar un remolque cargado
cuesta arriba por una pendiente larga y
pronunciada con temperaturas superio-
res a 30 °C (85 °F), el motor se puede
sobrecalentar. Si el termómetro del
refrigerante del motor indica que este
se está sobrecalentando, apague inme-
diatamente el aire acondicionado, salga
de la carretera y pare el vehículo en un
lugar seguro. ( P.484)
■Al estacionar el vehículo
Coloque siempre cuñas debajo de las
ruedas tanto del vehículo como del
remolque. Accione firmemente el freno
de estacionamiento y sitúe la palanca
de cambios en la posición P.
ADVERTENCIA
Siga todas las instrucciones que se descri- ben en esta sección. En caso contrario, se
podría provocar un accidente con resul- tado de muerte o lesiones graves.
193
4
Owners Manual_Europe_M52N78_es
4-2. Procedimientos de conducción
Conducción
4-2.Pro cedimie nto s d e c onduc ción
1Tire del interruptor del freno de
estacionamiento para comprobar
que el freno de estacionamiento
está activado. ( P.205)
El indicador del freno de estacionamiento se encenderá.
2 Compruebe que la palanca de cam-
bios está en la posición P.
3 Pise firmemente el pedal del freno.
4 Coloque el interruptor de alimenta-
ción en la posición de arranque
para arrancar el sistema híbrido.
Si el indicador “READY” se enciende, el sis-
tema híbrido funcionará con normalidad.
Siga pisando el pedal del freno hasta que el indicador “READY” se ilumine.
5 Compruebe que el indicador
“READY” esté iluminado.
El vehículo no se puede conducir si el indi-
cador “READY” está apagado.
■Si el sistema híbrido no se pone en mar- cha
Es posible que el sistema de inmovilización no se haya desactivado. ( P.87) Póngase
en contacto con un proveedor Toyota autori- zado, un taller de reparación Toyota autori-zado o cualquier taller fiable.
■Cuando la temperatura ambiente es
baja, como durante las condiciones de conducción en invierno
●Al arrancar el sistema híbrido, el tiempo de parpadeo del indicador “READY” puede prolongarse. Espere hasta que el indicador
“READY” deje de parpadear, ya que la luz
fija indica que el vehículo puede empezar a moverse.
●Cuando la batería híbrida (batería de trac-ción) está muy fría (por debajo de -30°C [-22°F] aproximadamente) por efecto de la
temperatura exterior, es posible que no se pueda arrancar el sistema híbrido. En ese caso, intente arrancar nuevamente el sis-
tema híbrido después de que se haya calentado la batería híbrida por el aumento de la temperatura exterior, etc.
■Sonidos y vibraciones propios de los
vehículos híbridos eléctricos
P. 8 0
■Cuando no se puede desactivar el blo- queo de la dirección
Al arrancar el sistema híbrido, el interruptor de alimentación puede parecer bloqueado en
la posición de apagado. Para desbloquearlo, gire la llave a la vez que gira ligeramente el volante hacia la izquierda y la derecha.
■Si el indicador “READY” no se enciende
Si el indicador “READY” no se enciende a pesar de haber puesto en práctica los proce-
dimientos adecuados para arrancar el vehí- culo, póngase en contacto inmediatamente con un concesionario Toyota autorizado, un
taller de reparación Toyota autorizado o cual- quier taller de reparación fiable.
■Si el sistema híbrido no funciona correctamente
P.451
Interruptor de alimenta-
ción (encendido) (vehícu-
los sin sistema de llave
inteligente)
Arranque del sistema híbrido
196
Owners Manual_Europe_M52N78_es
4-2. Procedimientos de conducción
■Cuando la temperatura ambiente es baja, como durante las condiciones de conducción en invierno
●Al arrancar el sistema híbrido, el tiempo de parpadeo del indicador “READY” puede
prolongarse. Espere hasta que el indicador “READY” deje de parpadear, ya que la luz fija indica que el vehículo puede empezar
a moverse.
●Cuando la batería híbrida (batería de trac-
ción) está muy fría (por debajo de -30°C [- 22°F] aproximadamente) por efecto de la temperatura exterior, es posible que no se
pueda arrancar el sistema híbrido. En ese caso, intente arrancar nuevamente el sis-tema híbrido después de que se haya
calentado la batería híbrida por el aumento de la temperatura exterior, etc.
■Sonidos y vibraciones propios de los vehículos híbridos eléctricos
P. 8 0
■Si la batería de 12 voltios está descar-
gada
El sistema híbrido no se puede arrancar con el sistema de llave inteligente. Consulte la P.479 para reiniciar el sistema híbrido.
■Agotamiento de la pila de la llave elec-
trónica
P.135
■Condiciones que afectan al funciona- miento
P.159
■Notas para la función de entrada
P.159
■Función de bloqueo de la dirección (si está disponible)
●Después de apagar el interruptor de ali-mentación y abrir y cerrar las puertas, el
volante se bloqueará debido a la función de bloqueo de la dirección. Al volver a acti-var el interruptor de alimentación, el blo-
queo de la dirección se cancelará de forma automática.
●Si no se puede desactivar el bloqueo de la dirección, aparecerá “Pulse el interruptor POWER mientras gira el volante en una de
las direcciones” en el visualizador de infor-
mación múltiple. Pulse el interruptor d e alimentación breve- mente y con firmeza mientras gira el
volante a la izquierda y a la derecha.
●A fin de evitar el sobrecalentamiento del
motor de bloqueo de la dirección, es posi- ble apagar el motor en caso de que se vaya a encender y apagar el sistema
híbrido repetidamente en un corto periodo de tiempo. En este caso, evite accionar el interruptor de alimentación. Después de
aproximadamente 10 segundos, el motor del bloqueo de la dirección volverá a fun-cionar.
■Si el indicador “READY” no se enciende
Si el indicador “READY” no se enciende a
pesar de haber puesto en práctica los proce- dimientos adecuados para arrancar el vehí-culo, póngase en contacto inmediatamente
con un concesionario Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cual-quier taller de reparación fiable.
■Si el sistema híbrido no funciona
correctamente
P.451
■Pila de la llave electrónica
P.416
■Accionamiento del interruptor de ali- mentación
●Si no se pulsa el interruptor brevemente y con firmeza, es posible que el modo del interruptor de alimentación no cambie o
que el sistema híbrido no arranque.
●Si intenta volver a arrancar el sistema
híbrido inmediatamente después de apa- gar el interruptor de alimentación, es posi-ble que el sistema híbrido no pueda
ponerse en marcha. Después de apagar el interruptor de alimentación, espere unos segundos antes de volver a arrancar el sis-
197
4
Owners Manual_Europe_M52N78_es
4-2. Procedimientos de conducción
Conducción
tema híbrido.
■Personalización
Si el sistema de llave inteligente se ha desac- tivado en una configuración personalizada, consulte P.477.
1 Detenga totalmente el vehículo.
2 Aplique el freno de estacionamiento
( P.205) y cambie la palanca de
cambios a la posición P.
Compruebe que el indicador del freno de estacionamiento esté iluminado.
3 Pulse el interruptor de alimentación.
El sistema híbrido se detendrá y el visualiza-
dor de contadores se apagará.
4 Suelte el pedal del freno y com-
pruebe que no se muestre “Acceso-
rio” ni “Encendido act.” en el
visualizador de información múlti-
ple.
ADVERTENCIA
■Al arrancar el sistema híbrido
Arranque siempre el sistema híbrido desde el asiento del conductor. No pise el pedal del acelerador mientras arranca el
sistema híbrido bajo ninguna circunstan- cia.Si lo hace, puede provocar un accidente
con resultado de muerte o lesiones gra- ves.
■Precaución durante la conducción
(vehículos con función de bloqueo de la dirección)
Si el sistema híbrido falla mientras el vehí- culo está en marcha, no bloquee ni abra
las puertas hasta que el vehículo se detenga por completo de forma segura. La activación del bloqueo de la dirección en
estas circunstancias podría provocar un accidente con resultado de muerte o lesio-nes graves.
AV I S O
■Al arrancar el sistema híbrido
Si resulta difícil arrancar el sistema híbrido, solicite inmediatamente una revi-
sión del vehículo a un concesionario Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller de
reparación fiable.
■Síntomas que indican un funciona- miento incorrecto del interruptor de
alimentación
Si el interruptor de alimentación parece funcionar de un modo diferente a lo habi-tual (por ejemplo, el interruptor se adhiere
ligeramente), es posible que exista una avería. Póngase en contacto de inmediato con un proveedor Toy ota autorizado, un
taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable.
Parada del sistema híbrido
ADVERTENCIA
■Detención del sistema híbrido en caso de emergencia
●Si desea parar el sistema híbrido en caso de emergencia mientras conduce
el vehículo, mantenga pulsado el inte- rruptor de alimentación durante más de
2 segundos o púlselo brevemente 3 veces o más consecutivas. ( P.433) No obstante, no toque el interruptor de
alimentación durante la conducción salvo en caso de emergencia. Apagar el sistema híbrido mientras se está condu-
ciendo no provoca la pérdida del control de la dirección o del frenado, pero sí de la servoasistencia para la dirección. Eso
hará más difícil girar con suavidad, de modo que se recomienda hacerse a un lado y parar el vehículo tan pronto como
sea posible hacerlo de forma segura.
●Si se acciona el interruptor de alimenta- ción con el vehículo en marcha, apare-
cerá un mensaje de aviso en el visualizador de información múltiple y sonará un avisador acústico.
207
4
Owners Manual_Europe_M52N78_es
4-2. Procedimientos de conducción
Conducción
automático (aplicación y liberación auto- mática del freno) no está disponible.
■Función de liberación automática del freno de estacionamiento
El freno de estacionamiento se libera auto-
máticamente al pisar despacio el pedal del acelerador.En las siguientes condiciones, el freno de
estacionamiento se liberará de forma auto- mática:
●La puerta del conductor está cerrada
●El conductor lleva el cinturón de seguridad
abrochado
●La palanca de cambios está en la posición
de avance o en la de marcha atrás.
●La lámpara indicadora de funcionamiento
incorrecto y la luz de aviso del sistema de frenos no están encendidas.
Si la liberación automática no funciona, suelte el freno de estacionamiento de forma
manual.
■Función de bloqueo automático del freno de estacionamiento
En las siguientes condiciones, el freno de estacionamiento se accionará de forma auto-
mática:
●El conductor no acciona el pedal del freno.
●La puerta del conductor no está cerrada.
●El conductor lleva el cinturón de seguridad desabrochado.
●La lámpara indicadora de funcionamiento incorrecto y la luz de aviso del sistema de frenos no están encendidas.
■Si aparece “Freno de estacionamiento
no disponible temporalmente” en el visualizador de información múltiple
Si se acciona el freno de estacionamiento repetidas veces en un corto periodo de
tiempo, el sistema puede limitar el funciona- miento para evitar el sobrecalentamiento. Si esto ocurre, absténgase de accionar el freno
de estacionamiento. El funcionamiento nor- mal se recuperará al cabo de 1 minuto.
■Si aparece “Freno de estacionamiento no disponible” en el visualizador de
información múltiple
Accione el interruptor del freno de estaciona-
miento. Si el mensaje no desaparece tras accionar el interruptor varias veces, es posi-ble que el sistema presente un funciona-
miento incorrecto. Solicite una revisión del vehículo en un provee dor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o
cualquier taller fiable.
■Sonido del funcionamiento del freno de estacionamiento
Al accionar el freno de estacionamiento, se puede oír el sonido del motor (un zumbido).
Sin embargo, esto no indica un funciona- miento incorrecto.
■Funcionamiento del freno de estaciona-miento
●En función del modo del interruptor de ali-mentación, se encenderán el indicador del
freno de estacionamiento y la luz del freno de estacionamiento, y permanecerán encendidas según se explica a continua-
ción: ENCENDIDO: Se enciende hasta que se libera el freno de estacionamiento.
En una posición diferente a la de encen- dido: Permanece encendida durante apro-ximadamente 15 segundos.
●Al apagar el interruptor de alimentación con el freno de estacionamiento aplicado,
el indicador del freno de estacionamiento y la luz del freno de estacionamiento perma-necerán encendidos durante unos 15
segundos. Sin embargo, esto no indica un funcionamiento incorrecto.
■Cuando el interruptor del freno de esta-cionamiento no funciona correctamente
El modo automático (aplicación y liberación
automática del freno) se activará automática- mente.
■Estacionamiento del vehículo
P.179
■Avisador acústico de freno de estacio- namiento activado
El avisador acústico suena para indicar que
se está conduciendo con el freno de estacio- namiento activado. En el visualizador de información múltiple aparece “Freno de esta-
cionamiento ACTIVADO”. (cuando el vehí- culo haya alcanzado una velocidad de 5 km/h [3 mph])
218
Owners Manual_Europe_M52N78_es
4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas
• Los vehículos que circulan por delante lo hacen a gran velocidad, y las luces de carretera podrían deslumbrar a los otros
conductores.
■Información sobre la detección de la cámara delantera
●En las situaciones siguientes, es posible que las luces de carretera no cambien automáticamente a las luces de carretera
atenuadas: • Cuando los vehículos que circulan por delante aparecen de pronto en una curva
• Cuando otro vehículo se coloca delante de su vehículo• Cuando los vehículos que circulan delante
quedan fuera del campo de visión debido a las numerosas curva s, los separadores de tráfico o los árboles que bordean la carre-
tera • Cuando los vehículos que se sitúan delante proceden del carril más lejano en
una carretera ancha • Cuando los vehículos que circulan por delante no tienen luces
●Las luces de carretera pueden cambiar a las luces de carretera atenuadas si se
detecta delante un vehículo que circula con luces antiniebla sin encender los faros.
●Las luces de las casas, de las calles, los semáforos y los carteles o señales lumino-sos y otros objetos reflectantes pueden
hacer que las luces de carretera cambien a las luces de carretera atenuadas, que las luces de carretera no cambien a las luces
de carretera atenuadas, o que la zona no iluminada cambie.
●Los factores siguientes pueden afectar al tiempo que tarda la luz de carretera en encenderse o apagarse, o a la velocidad
con la que cambian las zonas no ilumina- das:• La luminosidad de los faros, de las luces
antiniebla y de las luces de posición trase- ras de los vehículos que circulan delante• El movimiento y la dirección de los vehícu-
los que circulan delante • Cuando un vehículo que circula delante solo tiene luces operativas en un lado
• Cuando el vehículo que circula delante es de dos ruedas• El estado de la vía (inclinación, curva,
estado de la superficie de la calzada, etc.) • El número de pasajeros y la cantidad de equipaje
●El control de distribución de la luz de los faros puede cambiar de forma inesperada.
●Es posible que no se detecten las bicicle-tas y objetos similares.
●En las situaciones siguientes, es posible que el sistema no detecte correctamente el
nivel de luminosidad exterior. Esto podría hacer que las luces de cruce permanezcan encendidas o que las luces de carretera
deslumbren a los peatones o a los vehícu- los que circulan por delante. En ese caso, será necesario cambiar manualmente
entre las luces de carretera y las de cruce. • Al conducir en condiciones meteorológicas muy adversas (lluvia intensa, nieve, niebla,
tormentas de arena, etc.) • Cuando el parabrisas se ha oscurecido como consecuencia de la niebla, bruma,
hielo, suciedad, etc. • Cuando el parabrisas está agrietado o dañado
• Cuando la cámara delantera está defor- mada o sucia• Cuando la temperatura de la cámara
delantera es muy elevada • Cuando el nivel de luminosidad exterior es igual que el de los faros, luces de posición
traseras o luces antiniebla • Cuando los faros o las luces de posición traseras de los vehículos que circulan por
delante están apagados o sucios, o cam- bian de color, o no están debidamente reglados
• Si el vehículo recibe impactos de agua, nieve, polvo, etc., del vehículo precedente• Durante la conducción por una zona con
cambios de luminosidad u oscuridad inter- mitentes• Al conducir con frecuencia o repetida-
mente por pendientes ascendientes/des- cendientes o carreteras con una superficie accidentada, desigual o irregular (como
carreteras adoquinadas, caminos de grava, etc.)• Durante la conducción con frecuencia o
repetidamente por curvas o vías tortuosas • Cuando hay un objeto muy reflectante delante del vehículo, como una señal o un
espejo