11
1 1-1. REMARQUES
REMARQUES
la décélération, l'accélération laté-
rale, les ceintures de sécurité bou-
clées.
• Conditions ambiantes, telles que la
température, les signaux du détec-
teur de pluie.
Les données sont traitées dans le véhi-
cule et sont généralement volatiles.
Elles ne sont enregistrées pour une
durée supérieure à la période d'exploi-
tation que si elles sont nécessaires à
l'exécution des services convenus avec
le client.
Les pièces électroniques, par exemple
les boîtiers électroniques et les clés du
véhicule, contiennent des composants
permettant de stocker des informations
techniques. Les informations sur l'état
du véhicule, l'utilisation et l'usure des
composants, les besoins de mainte-
nance, les événements ou les erreurs
peuvent être stockées de manière tem-
poraire ou permanente.
Ces informations témoignent en géné-
ral de l'état d'un composant, d'un
module, d'un système ou de l'environ-
nement du véhicule, y compris :
• États de fonctionnement des compo-
sants du système, par exemple les
niveaux de remplissage, la pression
de gonflage des pneus ou l'état de la
batterie.
• Dysfonctionnements et défauts dans
d'importants composants du sys-
tème, par exemple éclairage et
freins.
• Réactions du véhicule dans les
situations de conduite spéciales, par
ex. le déclenchement d'un airbag,
l'utilisation des systèmes de régula-
tion de stabilité dynamique.• Informations sur les évènements qui
endommagent le véhicule.
Les données sont nécessaires pour
exécuter ;les fonctions du boîtier élec-
tronique. Par ailleurs, elles sont égale-
ment utilisées pour détecter et rectifier
les dysfonctionnements, ainsi que pour
optimiser les fonctions du véhicule.
La plupart de ces données sont vola-
tiles et ne sont traitées que dans le
véhicule. Seule une petite partie des
données est mémorisée dans les
mémoires des événements ou des
défauts, selon la situation.
Les fonctions de confort, telles que les
réglages du siège, de la climatisation
ou de l'éclairage, rendent chaque
voyage encore plus agréable. Les para-
mètres personnels de ces fonctions
peuvent être enregistrés dans un profil
à l'intérieur du véhicule et être récupé-
rés sur demande, par exemple si les
paramètres ont été modifiés par un
autre conducteur. Selon l'équipement,
ces profils peuvent être enregistrés
dans les systèmes de données sécuri-
sés du constructeur du véhicule.
Lorsque le conducteur change de véhi-
cule, ces profils sauvegardés peuvent
simplement être appliqués à un autre
véhicule.
Les paramètres du véhicule sauvegar-
dés dans le profil du véhicule peuvent
être modifiés ou supprimés à tout
moment.
Les données peuvent également être
importées dans le système de divertis-
Composants électroniques
Réglages personnels
Multimédia et navigation
Supra_OM_French_OM9A432K_1_2211.book 11 ページ 2022年8月29日 月曜日 午後7時54分
13
1 1-1. REMARQUES
REMARQUES
qualité.
Pour garantir la qualité des produits et
le développement de nouveaux pro-
duits, les données relatives à l'utilisa-
tion des différents composants et
systèmes peuvent être lues, par
exemple les feux, les freins, les vitres
électriques, les écrans. Ces données
aident le constructeur automobile à
optimiser la conception des compo-
sants et des systèmes. L'analyse des
données sert également de base aux
campagnes techniques et aux rappels
légaux.
Par ailleurs, le constructeur est soumis
à des obligations d'observation décou-
lant de la législation sur la responsabi-
lité en matière de produits. Pour
satisfaire à ces obligations, le construc-
teur du véhicule a besoin des caracté-
ristiques techniques du véhicule.
Les données du véhicule peuvent éga-
lement servir à examiner les demandes
du client en matière de garantie
constructeur et de garantie légale. En
cas de demande de geste commercial
ou de garantie, les données lues sont
transférées au constructeur du véhicule
afin de résoudre rapidement les
demandes.
Il est possible de réinitialiser la
mémoire des défauts et des événe-
ments du véhicule chez un revendeur
agréé Toyota ou un réparateur agréé
Toyota, ou tout autre réparateur de
confiance, dans le cadre des travaux
de réparation ou de service.Le transfert des données au construc-
teur automobile dans le but de garantir
la qualité des produits ou d'optimiser
les processus de service peut être
empêché sur demande.
Selon la loi en vigueur, le constructeur
automobile est tenu de fournir aux
autorités toutes les données qu'il a
stockées. Les données sont fournies
dans la mesure requise et au cas par
cas, par exemple pour enquêter sur
une infraction pénale.
La loi actuelle autorise également les
organismes publics à lire eux-mêmes
les données du véhicule pour des cas
individuels. Cela pourrait inclure la lec-
ture des données du boîtier électro-
nique de l'airbag pour faire la lumière
sur les circonstances d'un accident, par
exemple.
Dans le cadre des obligations légales
au sein de l'UE, certaines données
relatives à la consommation des véhi-
cules, appelées données OBFCM, sont
transmises à la Commission euro-
péenne par l'intermédiaire du construc-
teur du véhicule, par exemple la
consommation de carburant ou d'éner-
gie et la distance parcourue. Le déten-
teur enregistré peut refuser de fournir
ces données à cette fin.
Selon l'équipement, des appareils
mobiles tels que des smartphones
peuvent être connectés au véhicule et
Demandes de geste commercial
et de garantie
Contrôle des données
Exigences légales relatives à
la publication de données
Appareils mobiles
Supra_OM_French_OM9A432K_1_2211.book 13 ページ 2022年8月29日 月曜日 午後7時54分
201-1. REMARQUES
enregistrements audio sont ensuite
supprimés. Les enregistrements audio
du collaborateur du centre de secours
sont mémorisés pendant 24 heures à
des fins d'assurance qualité.
Les données traitées dans le cadre
d'un appel de détresse automatique
sont traitées uniquement afin d'exécu-
ter l'appel de détresse. Dans le cadre
de son obligation légale, le constructeur
du véhicule fournit des renseigne-
ments sur les données qu'il traite ou
dont il dispose.
Le propriétaire d'un véhicule équipé
d'un système d'appel de détresse auto-
matique et de l'appel de détresse régle-
mentaire eCall a le droit d'utiliser le
système eCall embarqué à la place de
la fonction d'appel de détresse automa-
tique.
Pour les demandes de désactivation,
contacter un revendeur agréé Toyota
ou un réparateur agréé Toyota, ou tout
autre réparateur de confiance.
Le système d'appel de détresse régle-
mentaire eCall est toujours opération-
nel en plus du système d'appel de
détresse automatique. Le système
d'appel de détresse réglementaire
eCall prend en charge l'appel de
détresse si le système d'appel de
détresse automatique ne fonctionne
pas pour des raisons techniques, par
ex. si le centre de secours mandaté par
le constructeur du véhicule ne répond pas.
Le système d'appel de détresse régle-
mentaire eCall utilise l'infrastructure du
numéro d'appel d'urgence public 112.
Il est possible de procéder à certains
réglages pour que les appels de
détresse passent toujours par le sys-
tème d'appel de détresse réglementaire
eCall et non pas par le système d'appel
de détresse automatique. Confier le
réglage à un revendeur agréé Toyota
ou un réparateur agréé Toyota, ou tout
autre réparateur de confiance.
Ce véhicule est équipé d'un enregis-
treur de données routières EDR. La
fonction principale de cet EDR est
d'enregistrer des données en cas
d'accident ou de quasi-accident,
comme le déclenchement d'un airbag
ou une collision avec un obstacle sur la
route ; ces données permettent de
comprendre le comportement des sys-
tèmes du véhicule. L'EDR sert à enre-
gistrer des données relatives à la
dynamique de conduite et aux sys-
tèmes de sécurité du véhicule pendant
une courte période, habituellement 30
secondes ou moins.
L'EDR installé dans ce véhicule est uti-
lisé pour enregistrer les données
suivantes :
Le comportement de fonctionnement
de divers systèmes du véhicule.
Si le conducteur et le passager du
siège avant ont attaché ou non leurs
ceintures de sécurité.
Jusqu'où le conducteur avait
enfoncé les pédales d'accélérateur
et/ou de frein, le cas échéant.
Accès aux données à caractère
personnel
Système d'appel de détresse obli-
gatoire
Enregistreur de données rou-
tières EDR
Supra_OM_French_OM9A432K_1_2211.book 20 ページ 2022年8月29日 月曜日 午後7時54分
49
3 3-1. COMMANDES
COMMANDES
Start/Stop automatique P.144
Capteurs d'aide au stationne-
ment P.50
Caméra de recul P.250
Fonction RCTA (avertissement de
circulation transversale arrière)
P.254
Assistant de stationnement P.50 Contrôle de la stabilité du
véhicule, VSC P.221
9 Frein de stationnement P.147
10Manette de sélection de la boîte de
vitesses automatique P.154
11 Activation et désactivation de
l'état de marche P.143
1 Témoin d'airbag du passager
avant P.197
2 Liseuses P.185
3 Éclairage intérieur P.1854 Appel de détresse, SOS
P.348
Tout autour du pavillon
Supra_OM_French_OM9A432K_1_2211.book 49 ページ 2022年8月29日 月曜日 午後7時54分
93
3 3-1. COMMANDES
COMMANDES
à un autre endroit.
En cas de dysfonctionnement, le véhi-
cule peut être également verrouillé et
déverrouillé de l'extérieur avec la clé
intégrée, voir page 93.
Si la télécommande n'a pas été détec-
tée, l'état de marche ne peut pas être
activé.
Dans ce cas, procéder de la façon
suivante :
1Placer la face arrière de la télécom-
mande contre le repère de la
colonne de direction. Tenir compte
de l'affichage sur le combiné d'ins-
truments.
2Si la télécommande est détectée :
Activer l'état de marche dans un
délai de 10 secondes.
Si la télécommande n'est pas recon-
nue, modifier légèrement la position de
la télécommande et renouveler la pro-
cédure.
Quelles mesures peuvent être prises
pour ouvrir un véhicule si la télécom-mande a été accidentellement enfer-
mée dans le véhicule ?
• Les Remote Services de l'appli
Toyota Supra Connect permettent
notamment de verrouiller et de
déverrouiller un véhicule.
Pour cela, un contrat Toyota Supra Connect
actif est nécessaire et l'appli Toyota Supra
Connect doit être installée sur un
smartphone.
• Le déverrouillage du véhicule peut
être demandé via le Service
Conciergerie.
Un contrat Toyota Supra Connect actif est
nécessaire.
La clé intégrée permet de déverrouiller
et de verrouiller la porte conducteur
sans télécommande.
La clé intégrée convient en outre à la
boîte à gants.
L'interrupteur à clé pour les airbags de
passager avant, voir page 196, peut
être commandé avec la clé intégrée.
Activation de l'état de marche
avec la reconnaissance de
secours de la télécommande
Questions souvent posées
Clé intégrée
Généralités
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Sur certaines versions de pays, le déver-
rouillage depuis l'intérieur réclame des
connaissances particulières.
Si des personnes se trouvent longtemps
dans le véhicule, elles sont soumises à
une très haute température et risquent
d'être blessées ou d'être en danger de
mort. Ne pas verrouiller le véhicule de
l'extérieur lorsque des personnes se
trouvent à bord.
Supra_OM_French_OM9A432K_1_2211.book 93 ページ 2022年8月29日 月曜日 午後7時54分
105
3 3-1. COMMANDES
COMMANDES
En cas de danger extérieur ou quand le
givre empêche une fermeture normale,
procéder comme suit :
1 Tirer sur le commutateur
au-delà du point de résistance et le
maintenir.
Une protection de pincement n'est assurée
que de façon limitée lorsque la vitre se
ferme. Si la force de fermeture dépasse une
certaine valeur, la fermeture est interrom-
pue.
2 Tirer sur le commutateur
dans un délai de 4 secondes envi-
ron au-delà du point de résistance
et le maintenir.
La vitre se ferme sans protection de pince-
ment.
Ce chapitre comprend tous les équipe-
ments de série, spécifiques à un pays
et en option, proposés pour cette série
de modèles. C'est pourquoi, les équipe-
ments et les fonctions indisponibles
dans un véhicule en raison de l'équipe-
ment spécifique choisi ou de la version
de pays, sont également décrits. Ceci
s'applique également aux fonctions et
systèmes de sécurité. L'utilisation des
fonctions et systèmes correspondants
implique le respect des lois et des
règlements en vigueur.
La condition préalable à une conduite
décontractée et peu fatigante est une
position assise adaptée aux besoins
des passagers du véhicule.
En cas d'accident, la position correcte
du siège joue un rôle important. Obser-
ver les informations contenues dans les
chapitres suivants :
• Sièges, voir page 106.
• Ceintures de sécurité, voir page 109.
• Appuie-tête, voir page 114.
• Airbags, voir page 186.
Consigne de sécurité
AVERTISSEMENT
Les accessoires fixés aux vitres, comme
les antennes, peuvent limiter la protection
de pincement. Risque de blessures. Ne
pas fixer d'accessoires dans la zone de
mouvement des vitres.
Fermeture sans protection de pin-
cement
Sièges, rétroviseurs et
volant
Équipement du véhicule
Position assise de sécurité
Supra_OM_French_OM9A432K_1_2211.book 105 ページ 2022年8月29日 月曜日 午後7時54分
109
3 3-1. COMMANDES
COMMANDES
La courbure du dossier peut être modi-
fiée pour fournir un support à la région
lombaire ou lordose. Une position
assise verticale garantit le soutien du
bord supérieur du bassin et de la
colonne vertébrale.
Une adaptation de la largeur du dossier
permet d'améliorer le soutien latéral
dans les virages.
Les joues latérales du dossier de siège
peuvent être modifiées côté conducteur
afin d'adapter la largeur de dossier.Pour assurer la sécurité des passagers,
le véhicule est équipé de deux cein-
tures de sécurité. Toutefois, la ceinture
de sécurité ne peut assurer une protec-
tion efficace que si elle est portée cor-
rectement.
Boucler les ceintures de sécurité sur
tous les sièges occupés avant chaque
départ. Les airbags doivent être consi-
dérés comme une protection supplé-
mentaire, en plus des ceintures de
sécurité. Les airbags ne remplacent
pas les ceintures de sécurité.
Tous les points de fixation des ceintures
sont conçus pour obtenir le meilleur
effet protecteur possible des ceintures
de sécurité avec une utilisation correcte
des ceintures et un réglage correct du
siège. Remarques pour s'asseoir en
toute sécurité, voir page P.105.
Soutien lombaire
Principe
Réglage
• Appuyer sur la touche
avant/arrière : La cour-
bure est renforcée/atté-
nuée.
• Actionner la touche vers le
haut/le bas : La courbure
est déplacée vers le
haut/vers le bas.
Largeur du dossier
Principe
Généralités
Réglage
• Appuyer sur la touche
avant : Réduction de la lar-
geur du dossier.
• Appuyer sur la touche
arrière : Augmentation de
la largeur du dossier.
Ceintures de sécurité
Généralités
Supra_OM_French_OM9A432K_1_2211.book 109 ページ 2022年8月29日 月曜日 午後7時54分
111
3 3-1. COMMANDES
COMMANDES
• Insérer la ceinture de sécurité dans
le guide de ceinture de sécurité.
• Passer la ceinture de sécurité ten-
due et sans la tordre sur le bassin et
l'épaule, le plus près possible du
corps.
• Passer la sangle ventrale le plus bas
possible sur les hanches. La cein-
ture de sécurité ne doit pas appuyer
sur le ventre.
• Ne pas faire frotter la ceinture de
sécurité sur des arêtes vives, ne pas
la passer ni la coincer sur des objets
durs ou fragiles.
• Éviter le port de vêtements trop
larges.
• Retendre fréquemment la ceinture
de sécurité vers le haut au niveau du
buste.Une position de conduite correcte est
essentielle pour une conduite en toute
sécurité. Le maintien d'une position de
conduite correcte contribue non seule-
ment à réduire la fatigue du conducteur
mais permet également de garantir le
bon fonctionnement des dispositifs de
protection des passagers tels que les
ceintures de sécurité et les airbags en
cas de collision, en réduisant l'impact
sur les passagers.
La ceinture de sécurité représente le
dispositif de protection des passagers
le plus élémentaire. Les airbags sont
conçus pour être une protection supplé-
mentaire, en plus des ceintures de
sécurité, et non pour être utilisés à leur
place. Le port correct de la ceinture de
sécurité permet aux occupants d'être
AVERTISSEMENT