307
5 5-1. MOBILITÀ
MOBILITÀ
AVVISO
Se si utilizzano spessori, per esempio
blocchetti di legno o simili sotto al cric,
questo può non avere sufficiente capacità
di carico per via dell'altezza limitata. La
capacità di carico dei blocchetti di legno
può essere superata e la vettura rischia il
ribaltamento. Sussiste il pericolo di lesioni
o conseguenze letali. Non mettere spes-
sori sotto al cric.
AVVISO
Il cric in dotazione è adatto alla sostitu-
zione delle ruote in caso di foratura. Il cric
non è adatto per l'utilizzo frequente, ad
esempio nella sostituzione delle ruote
estive con quelle invernali. Un uso fre-
quente del cric può causarne l'inceppa-
mento o danneggiarlo. Sussiste il pericolo
di lesioni e il pericolo di danni materiali.
Utilizzare il cric solo per la sostituzione
della ruota di emergenza o di scorta in
caso di panne.
AVVISO
Su fondi molli, irregolari o sdrucciolevoli,
ad esempio neve, ghiaccio, piastrelle o
altro, il cric può scivolare. Sussiste il peri-
colo di lesioni. Sostituire la ruota su una
superficie possibilmente piana, rigida e
non scivolosa.
AVVISO
Il cric è destinato esclusivamente al solle-
vamento della vettura e ottimizzato per gli
appositi punti di aggancio previsti sulla
vettura. Sussiste il pericolo di lesioni. Non
utilizzare il cric per sollevare altre vetture o
altre tipologie di carico.
AVVISO
Se il cric non viene inserito nell'apposito
punto di aggancio, durante il sollevamento
può provocare danni alla vettura o può sci-
volare via. Sussiste il pericolo di lesioni o
di danni materiali. Durante il sollevamento
accertarsi che il cric sia inserito nell'appo-
sito punto di aggancio accanto al passa-
ruota.
AVVISO
Una vettura sollevata con il cric può
cadere dal cric in caso di applicazione di
forze laterali. Sussiste il pericolo di lesioni
e il pericolo di danni materiali. A vettura
sollevata, non esercitare forze laterali sulla
vettura ed evitare le movimentazioni bru-
sche. Far smontare una ruota bloccata da
un rivenditore Toyota o officina Toyota
autorizzati oppure da un'officina specializ-
zata.
AVVISO
Il cric fornito in dotazione con la vettura
non deve essere utilizzato per scopi
diversi dalla sostituzione di una ruota e
mai insieme a un supporto per la vettura. Il
sollevamento della vettura a fini di ispe-
zione deve essere eseguito esclusiva-
mente in un'officina controllata mediante
un argano azionato da personale qualifi-
cato.
Il cric va usato su fondo piano e solido se
possibile. È consigliabile che le ruote della
vettura siano bloccate da cunei e che nes-
suno resti all'interno dell'abitacolo mentre
la vettura viene sollevata dal cric.
Il cric della Toyota non necessita di manu-
tenzione. Osservare le informazioni con-
trassegnate sul cric.
Supra_OM_Italian_OM9A435L_1_2211.book 307 ページ 2022年8月30日 火曜日 午後2時32分
311
5 5-1. MOBILITÀ
MOBILITÀ
6Accertarsi che il piede del cric sia
verticale e che formi un angolo retto
sotto il punto di aggancio.
7Sollevare il cric fino a quando tutta
la sua superficie poggia a terra e la
ruota interessata si trova a massimo
3 cm da terra.
In caso di necessità, montare al mas-
simo una ruota di emergenza.
1Svitare i bulloni.
2Rimuovere la ruota.
3Applicare la nuova ruota o la ruota
di emergenza e avvitare bene a
croce almeno due bulloni.
Se non si montano i cerchi in lega originali
della casa automobilistica, si dovranno
usare i bulloni ruota corrispondenti.
4Avvitare gli altri bulloni a mano,
quindi serrare a fondo tutti i bulloni
procedendo a croce.
5Girare la manovella del cric in
senso antiorario per far rientrare il
cric e abbassare la vettura.
6Rimuovere il cric e riporlo al sicuro.1Serrare i bulloni a croce. La coppia
di serraggio è di 140 Nm.
2Se necessario, riporre la ruota difet-
tosa nel bagagliaio.
3Controllare la pressione degli pneu-
matici alla prima occasione e rego-
larla se necessario.
4Eseguire il reset del controllo pres-
sione pneumatici (TPM).
5Far controllare il corretto fissaggio
dei bulloni con una chiave dinamo-
metrica tarata.
6Recarsi dal più vicino rivenditore
Toyota o officina Toyota autorizzati
oppure da un'officina specializzata
per far sostituire lo pneumatico dan-
neggiato.
*: Se in dotazione
In caso di foratura di uno pneumatico,
la ruota di emergenza può essere utiliz-
zata in sostituzione dello pneumatico
danneggiato. La ruota di emergenza è
destinata soltanto a un utilizzo limitato,
in attesa della sostituzione dello pneu-
matico danneggiato.
Montare al massimo una ruota di emer-
genza.
Montaggio della ruota
Dopo la sostituzione di una
ruota
Ruota di emergenza*
Principio di funzionamento
Aspetti generali
Supra_OM_Italian_OM9A435L_1_2211.book 311 ページ 2022年8月30日 火曜日 午後2時32分
319
5 5-1. MOBILITÀ
MOBILITÀ
Rabboccare l'olio motore solo se viene
visualizzato il messaggio nella stru-
mentazione combinata. La quantità di
rabbocco è specificata nel messaggio
sul Control Display.
Per il rabbocco utilizzare solo tipi di olio
motore adatti, vedere pagina 320.
Parcheggiare la vettura in modo sicuro
e disinserire lo stato di predisposizione
alla marcia prima di effettuare il rab-
bocco dell'olio motore.
Assicurarsi di non aggiungere troppo
olio motore.Il bocchettone di riempimento dell'olio è
situato nel vano motore, vedere pagina
314.
1Aprire il cofano motore, vedere
pagina 315.
2Ruotare il tappo in senso antiorario
per aprirlo.
3Aggiungere olio motore.
4Chiudere il tappo.
La qualità dell'olio è decisiva per la
durata utile del motore.
Rabbocco dell'olio del
motore
Aspetti generali
Note di sicurezza
AVVISO
I mezzi d'esercizio come olii, grassi,
liquido di raffreddamento e carburante
possono contenere sostanze dannose per
la salute. Sussiste il pericolo di lesioni o
conseguenze letali. Osservare le avver-
tenze riportate sui contenitori. Non portare
gli indumenti, la pelle o gli occhi a contatto
con i mezzi d'esercizio. Non travasare i
mezzi d'esercizio in flaconi diversi. Tenere
i mezzi d'esercizio lontani dalla portata dei
bambini.
NOTA
Una quantità insufficiente di olio motore
provoca danni al motore. Sussiste il peri-
colo di danni materiali. Rabboccare imme-
diatamente l'olio motore.
NOTA
Una quantità eccessiva di olio motore può
danneggiare il motore o il catalizzatore.
Sussiste il pericolo di danni materiali. Assi-
curarsi di non aggiungere troppo olio
motore. Far correggere la quantità ecces-
siva di olio motore da un rivenditore Toyota
o officina Toyota autorizzati oppure da
un'officina specializzata.
Panoramica
Rabbocco dell'olio del motore
Tipi di olio motore per il rab-
bocco
Aspetti generali
Supra_OM_Italian_OM9A435L_1_2211.book 319 ページ 2022年8月30日 火曜日 午後2時32分
3205-1. MOBILITÀ
Per il rabbocco utilizzare solo i tipi di
olio motore indicati.
Alcuni tipi di olio motore potrebbero non
essere disponibili in tutti i paesi.
È possibile rabboccare fino a 1 litro
circa di olio motore con le seguente
specifiche:
Se non sono reperibili gli olii consentiti,
è possibile rabboccare fino a 1 litro di
un olio motore con la seguente speci-
fica olio:
■Qualità ACEA
■Grado di viscosità (SAE)
Le classi di viscosità ad alto grado pos-
sono aumentare il consumo di carbu-
rante.
Maggiori informazioni sulle specifiche
olio e le classi di viscosità adatte degli
olii motore possono essere richieste
presso un rivenditore Toyota o officina
Toyota autorizzati oppure presso
un'officina specializzata.
Il produttore della vettura consiglia di
far sostituire l'olio motore da un rivendi-
tore Toyota o officina Toyota autorizzati
oppure da un'officina specializzata.
Il liquido di raffreddamento è composto
da acqua e un additivo.
Non tutti gli additivi in commercio sono
adatti alla vettura. Informazioni sugli
Note di sicurezza
NOTA
Gli additivi per l'olio possono danneggiare
il motore. Sussiste il pericolo di danni
materiali. Non utilizzare additivi per l'olio.
NOTA
Un olio motore sbagliato può causare irre-
golarità di funzionamento del motore o
danneggiare lo stesso. Sussiste il pericolo
di danni materiali. Nello scegliere l'olio
motore verificare che appartenga alla spe-
cifica olio giusta.
Tipi di olio motore adatti
Motore benzina
“Toyota Genuine Motor Oil SN 0W-20 C5 for
GR Toyota Supra” «Olio motore originale
Toyota SN 0W-20 C5 per Toyota Supra GR»
“BMW Longlife-17 FE+ 0W-20”
Tipi di olio motore alternativi
ACEA C2.
ACEA C3.
SAE 0W-20.
SAE 5W-20.
SAE 0W-30.
SAE 5W-30.
SAE 0W-40.
SAE 5W-40.
Cambio dell'olio
NOTA
Un cambio non puntuale dell'olio motore
può provocare una maggiore usura del
motore con conseguenti danni allo stesso.
Sussiste il rischio di danni materiali. Non
superare la data dell'appuntamento per il
tagliando indicato nella vettura.
Liquido di raffreddamento
Aspetti generali
Supra_OM_Italian_OM9A435L_1_2211.book 320 ページ 2022年8月30日 火曜日 午後2時32分
321
5 5-1. MOBILITÀ
MOBILITÀ
additivi adatti si possono richiedere
presso un rivenditore Toyota o officina
Toyota autorizzati oppure un'officina
specializzata.
Non tutti gli additivi in commercio sono
adatti alla vettura. Il produttore della
vettura raccomanda di utilizzare un
liquido di raffreddamento conforme alla
specifica BMW LC-18. Non miscelare
additivi di colore diverso. Rispettare il
rapporto 50:50 per la miscelazione di
acqua e additivo. Informazioni sugli
additivi adatti si possono richiedere
presso un rivenditore Toyota o officina
Toyota autorizzati oppure un'officina
specializzata.
In base alla motorizzazione, nel vano
motore sono presenti uno o due serba-toi del liquido di raffreddamento. Con-
trollare i livelli del liquido di
raffreddamento e rabboccare.
Alla consegna dalla fabbrica, il serba-
toio del liquido di raffreddamento può
essere riempito in eccesso. Il normale
livello del liquido di raffreddamento si
ottiene prolungando il tempo di funzio-
namento.
Il livello del liquido di raffreddamento è
indicato dalla tacca Max nel bocchet-
tone di riempimento del serbatoio del
liquido di raffreddamento.
Per ulteriori informazioni:
Panoramica, vedere pagina 314.
1Far raffreddare il motore.
2Aprire il cofano motore, vedere
pagina 315.
3Aprire leggermente girando in
senso antiorario il coperchio del ser-
batoio del liquido di raffreddamento
per lasciarlo sfiatare.
4Aprire il coperchio del serbatoio del
liquido di raffreddamento.
5Il livello del liquido di raffredda-
mento è corretto se è appena sotto
Note di sicurezza
AVVISO
Se il sistema di raffreddamento viene
aperto a motore caldo, il liquido di raffred-
damento può fuoriuscire e provocare
ustioni. Sussiste il pericolo di lesioni.
Aprire il sistema di raffreddamento solo a
motore freddo.
AVVISO
Gli additivi sono nocivi per la salute e gli
additivi sbagliati possono danneggiare il
motore. Sussiste il pericolo di lesioni e il
pericolo di danni materiali. Evitare che gli
indumenti, la pelle o gli occhi vengano in
contatto con gli additivi e non ingerire que-
sti ultimi. Utilizzare soltanto additivi appro-
vati.
Livello del liquido di raffred-
damento
Aspetti generali
Controllo del livello liquido di raf-
freddamento
Supra_OM_Italian_OM9A435L_1_2211.book 321 ページ 2022年8月30日 火曜日 午後2時32分
325
5 5-1. MOBILITÀ
MOBILITÀ
stabiliti secondo il programma di
manutenzione.
L’intervallo per la manutenzione program-
mata è determinato dalla lettura del conta-
chilometri o dall’intervallo temporale, a
seconda di quale dei due eventi si verifica
per primo, indicati nel programma.
Gli interventi di manutenzione che hanno
luogo oltre l’ultimo periodo previsto devono
essere effettuati agli stessi intervalli.
Dove rivolgersi per gli interventi di
manutenzione?
È questione di buon senso portare la vettura
dal concessionario Toyota locale non solo
per gli interventi di manutenzione, ma anche
per altre ispezioni e riparazioni.
I tecnici Toyota formano un team di speciali-
sti qualificati che hanno ricevuto le ultime
informazioni di manutenzione tramite bollet-
tini tecnici, consigli per la manutenzione e
programmi di formazione presso il conces-
sionario. Anziché imparare lavorando sulla
vostra vettura, hanno imparato prima a lavo-
rare sulle vetture Toyota. Non sembra la
soluzione migliore?
Il vostro concessionario Toyota ha investito
parecchi soldi negli utensili e apparecchia-
ture di manutenzione speciali Toyota. In que-
sto modo i lavori possono essere svolti al
meglio e a costi inferiori.
L’ufficio assistenza del concessionario
Toyota effettuerà gli interventi di manuten-
zione programmata sulla vostra vettura in
modo affidabile e economico.
I tubi flessibili in gomma (per il sistema di
raffreddamento e riscaldamento, l’impianto
frenante e il sistema di distribuzione carbu-
rante) devono essere controllati da un tec-
nico qualificato secondo il programma di
manutenzione Toyota.
I tubi flessibili in gomma costituiscono degli
elementi di manutenzione particolarmente
importanti. Se i tubi flessibili risultano dete-riorati o danneggiati, devono essere sostituiti
immediatamente. Si fa presente che i tubi
flessibili in gomma si deteriorano col tempo,
con conseguente presenza di rigonfiamenti,
sfregamenti o crepe.
Non sono necessari interventi di manu-
tenzione diversi dalla normale manu-
tenzione per mantenere i livelli di
emissioni della vettura entro i limiti pre-
visti.
Dopo il blocco della vettura, i dispositivi
collegati alla presa per OBD attivano
l'impianto di allarme. Scollegare i dispo-
sitivi collegati alla presa per OBD prima
di bloccare la vettura.
Per l'Australia: manutenzione
Presa per diagnosi on board
OBD
Aspetti generali
Nota di sicurezza
NOTA
Un utilizzo non conforme della presa per la
diagnosi on board OBD può comportare
irregolarità di funzionamento della vettura.
Sussiste il pericolo di danni materiali. Fare
eseguire gli interventi di assistenza e di
manutenzione tramite la presa per la dia-
gnosi on board OBD soltanto da un riven-
ditore Toyota o officina Toyota autorizzati
oppure da un'officina specializzata o altre
persone autorizzate. Collegare soltanto gli
apparecchi il cui utilizzo tramite la presa
per diagnosi on board OBD sia stato verifi-
cato e ritenuto sicuro.
Supra_OM_Italian_OM9A435L_1_2211.book 325 ページ 2022年8月30日 火曜日 午後2時32分
333
5 5-1. MOBILITÀ
MOBILITÀ
3Sollevare completamente i tergicri-
stalli dal parabrezza.
4Premere il tasto, freccia 1, ed
estrarre la spazzola tergicristalli,
freccia 2.
5Inserire la nuova spazzola tergicri-
stalli e spingerla fino a quando non
si aggancia in maniera udibile.
6Abbassare i tergicristalli.
Lampadine e luci forniscono un contri-
buto essenziale alla sicurezza di guida.
Tutti i fari e altre luci sono realizzati con
tecnologia LED o laser.
Il produttore della vettura consiglia in
caso di difetti di far eseguire gli inter-
venti necessari da un rivenditore Toyota
o officina Toyota autorizzati oppure da un'officina specializzata.
Con tempo freddo o umido, i vetri dei
fari possono appannarsi internamente.
Durante la marcia con luci accese,
l'appannamento scompare in breve
tempo. Non è necessario sostituire i
vetri dei fari.
Se nonostante il faro acceso si continua
a formare dell'umidità, ad esempio pre-
senza di gocce di acqua nelle luci, far
controllare il faro.
La batteria non necessita di manuten-
zione.
Maggiori informazioni sulla batteria
possono essere richieste a un rivendi-
tore Toyota o officina Toyota autorizzati
Lampadine e luci
Aspetti generali
Vetri dei fari
Note di sicurezza
AVVISO
Il fascio laser luminoso può irritare o dan-
neggiare la retina dell'occhio. Sussiste il
pericolo di lesioni. Il produttore della vet-
tura consiglia di far eseguire gli interventi
nell'impianto di illuminazione, compresa la
sostituzione lampadine, da un rivenditore
Toyota o officina Toyota autorizzati oppure
da un'officina specializzata.
AVVISO
La luminosità intensa può irritare o dan-
neggiare la retina dell'occhio. Sussiste il
pericolo di lesioni. Non guardare diretta-
mente i fari o altre sorgenti luminose. Non
rimuovere le coperture dai LED.
Batteria della vettura
Aspetti generali
Supra_OM_Italian_OM9A435L_1_2211.book 333 ページ 2022年8月30日 火曜日 午後2時32分
335
5 5-1. MOBILITÀ
MOBILITÀ
Controllare che il livello di carica della
batteria sia sufficiente per assicurare la
completa durata utile della batteria.
Nelle seguenti situazioni, caricare la
batteria:
Se la finestrella di ispezione nella
parte superiore della batteria è
annerita.
Se la potenza di avvio è insuffi-
ciente.
Le condizioni seguenti possono influire
negativamente sull'uscita della batteria:
Percorrere frequentemente brevi
distanze.
In caso di periodi di fermo della vet-
tura superiori a un mese.
Effettuare la ricarica solo a motore
spento tramite i contatti di avviamento di emergenza, vedere pagina 349, pre-
senti nel vano motore.
Dispositivi per il mantenimento della
carica batterie sviluppati appositamente
per la vettura e idonei per la rete di
bordo sono disponibili presso un riven-
ditore Toyota o officina Toyota autoriz-
zati oppure presso un'officina
specializzata.
Dopo un'interruzione di corrente è
necessario reinizializzare alcune dota-
zioni o aggiornare le impostazioni per-
sonalizzate, ad esempio:
Funzione Memory: rimemorizzare le
posizioni.
Orario: aggiornamento.
Data: aggiornamento.
Osservare le seguenti informazioni
sulla conservazione delle batterie della
vettura:
Conservare la batteria in un luogo
fresco e asciutto.
Proteggere la batteria dalla luce
solare diretta e dal gelo.
Per la pulizia della batteria utilizzare
un panno antistatico umido.
Conservare la batteria in posizione
verticale e assicurarla in modo che
non cada.
Installare prima le batterie più vec-
chie.
Non rimuovere il cappuccio protet-
Ricarica della batteria
Aspetti generali
Viene visualizzata una spia di
controllo rossa se la batteria
è scarica.
Nota di sicurezza
NOTA
I dispositivi per il mantenimento della
carica delle batterie della vettura possono
funzionare con tensioni e correnti elevate
che possono sovraccaricare o danneg-
giare la rete di bordo a 12 V. Sussiste il
pericolo di danni materiali. Collegare i
dispositivi per il mantenimento della carica
delle batterie della vettura soltanto ai con-
tatti di avviamento nel vano motore.
Contatti di avviamento di emer-
genza
Dispositivi per il mantenimento
della carica batterie
Interruzione di corrente
Conservazione della batteria
Supra_OM_Italian_OM9A435L_1_2211.book 335 ページ 2022年8月30日 火曜日 午後2時32分