249
3 3-1. COMANDI
COMANDI
circostanze:
Ostacoli e persone sul bordo della
corsia.
Oggetti bassi già indicati, ad esem-
pio i marciapiedi, possono entrare
nei punti ciechi dei sensori prima o
dopo il suono del segnale continuo.
Se il sistema si avvicina ai propri limiti,
possono verificarsi falsi allarmi.
Per ridurre i casi di attivazione indesi-
derata dell’allarme, ad esempio nei tun-
nel di lavaggio, se necessario,
disattivare il rilevamento automatico
degli ostacoli da parte dei sensori di
parcheggio, vedere pagina 48.
Viene visualizzato un messaggio della
vettura.
I sensori di parcheggio sono guasti. Far
controllare il sistema da un rivenditore
Toyota o officina Toyota autorizzati
oppure da un'officina specializzata.
La retrocamera assiste durante le ope-
razioni di parcheggio e di manovra in
retromarcia. A tal fine sul Control
Display viene visualizzata l'area dietro
alla vettura.
Sul display possono essere visualiz-zate anche le linee ausiliarie delle fun-
zioni di assistenza.
Il sistema è controllato dai seguenti
sensori:
•Retrocamera.
Per ulteriori informazioni:
Sensori della vettura, vedere pagina
48.
Falsi avvisi
Malfunzionamento
Viene visualizzato il simbolo
bianco e il campo di rilevamento
dei sensori sul Control Display
appare oscurato.
Retrocamera
Principio di funzionamento
Nota di sicurezza
AVVISO
Il sistema non esclude la responsabilità
personale di valutare correttamente le
condizioni del traffico. Per limiti tecnici
insiti nel sistema, non in tutte le situazioni
di traffico il sistema è in grado di reagire
autonomamente e in modo adeguato. Sus-
siste il rischio di incidente. Adattare lo stile
di guida alle condizioni del traffico. Inoltre,
controllare direttamente la situazione del
traffico e l'ambiente circostante la vettura e
tenersi pronti a intervenire quando è
necessario farlo.
Panoramica
A seconda della dotazione: tasto
nella vettura
Tasto per l'assistente di parcheg-
gio
Sensori
Supra_OM_Italian_OM9A435L_1_2211.book 249 ページ 2022年8月30日 火曜日 午後2時32分
251
3 3-1. COMANDI
COMANDI
■Linee della traiettoria di marcia
Le linee della traiettoria di marcia ser-
vono a valutare lo spazio necessario in
fase di parcheggio e di manovra su
strade in piano.
Le linee della traiettoria di marcia
dipendono dall'angolo di sterzata e ven-
gono adattate continuamente in base ai
movimenti del volante.
■Linee di sterzata
Le linee di sterzata si possono visualiz-
zare nell'immagine della telecamera
solo insieme alle linee della traiettoria
di marcia.
Le linee di sterzata indicano l'anda-
mento del diametro di sterzata minimo
su fondo stradale in piano.
A partire da un determinato angolo di
sterzata viene visualizzata solo una
linea di sterzata.
■Parcheggio con l'ausilio delle
linee della traiettoria di marcia e
delle linee di sterzata
1Posizionare la vettura in modo tale
che la linea di sterzata rossa con-
duca entro le demarcazioni dello
spazio di parcheggio.
2Sterzare girando il volante in modo
tale che la linea della traiettoria di
marcia verde si sovrapponga alla
corrispondente linea di sterzata.
A seconda della dotazione, gli ostacoli
dietro la vettura vengono rilevati dai
sensori di parcheggio.
Le segnalazioni di ostacolo possono
essere visualizzate nell'immagine della
retrocamera.
La classificazione delle segnalazioni di
ostacolo in base al colore corrisponde
alle segnalazioni fornite dai sensori di
parcheggio.
Con la retrocamera attivata:
1Se necessario, spostare il Control-
ler verso sinistra.Linee ausiliarie di parcheggio
Segnalazione di ostacolo
Regolazione di luminosità e
contrasto tramite Toyota
Supra Command
Supra_OM_Italian_OM9A435L_1_2211.book 251 ページ 2022年8月30日 火曜日 午後2時32分
253
3 3-1. COMANDI
COMANDI
Il sistema è controllato dai seguenti
sensori:
• Sensori radar laterali, posteriori.
Per ulteriori informazioni:
Sensori della vettura, vedere pagina
48.
1Premere il tasto per l'assistente
di parcheggio.
2Spostare il Controller verso sinistra.
3"Impostazioni"
4"Avvertimento traffico trasversale"
5"Avvertimento traffico trasversale"
Oppure mediante Toyota Supra Com-
mand:1"La mia vettura"
2"Impostazioni vettura"
3"Parcheggio"
4"Avvertimento traffico trasversale"
5"Avvertimento traffico trasversale"
Se è stato attivato nel Control Display, il
sistema si aziona automaticamente non
appena i sensori di parcheggio o la fun-
zione Panorama View diventano attivi e
si inserisce una marcia.
Con la retromarcia inserita il sistema
viene attivato all'indietro.
Il sistema si disinserisce automatica-
mente nelle seguenti situazioni:
In caso di superamento della velo-
cità a passo d'uomo.
In caso di superamento di una deter-
minata percorrenza.
Con la procedura di parcheggio
dell'assistente di parcheggio attiva.
Sul Control Display viene richiamato
l'avviso corrispondente, si può attivare
un segnale acustico e la spia nello
specchietto retrovisore esterno si
accende.
Panoramica
Tasto nella vettura
Tasto per l'assistente di parcheg-
gio
Sensori
Attivazione/disattivazione
Attivazione/disattivazione del
sistema
Attivazione automatica
Disinserimento automatico
Avvertimento
Aspetti generali
Supra_OM_Italian_OM9A435L_1_2211.book 253 ページ 2022年8月30日 火曜日 午後2時32分
2583-1. COMANDI
Mediante Toyota Supra Command:
1"La mia vettura"
2"Impostazioni vettura"
3"Comfort climatizzazione"
4"Regolazione temperatura busto"
5Regolazione della temperatura
desiderata.
Evitare passaggi rapidi e ripetuti tra le
diverse impostazioni di temperatura. La
climatizzazione automatica non riesce
altrimenti a raggiungere nei tempi la
temperatura impostata.
L'aria dell'abitacolo viene raffreddata,
deumidificata e nuovamente riscaldata
in base alla temperatura selezionata.
Il raffreddamento dell'abitacolo è possi-
bile solo se lo stato di predisposizione
alla marcia è attivo.
La funzione di raffreddamento è attiva a
motore acceso.La funzione di raffreddamento viene
inserita automaticamente durante il
ricircolo d'aria per asciugare l'aria e
prevenire l'appannamento dei cristalli.
Dopo l'attivazione dello stato di predi-
sposizione alla marcia, a seconda delle
condizioni atmosferiche, il parabrezza e
i finestrini possono appannarsi breve-
mente.
Con il programma AUTO la funzione di
raffreddamento viene inserita automati-
camente.
Quando la climatizzazione automatica
è in funzione, si forma della condensa
che fuoriesce sotto la vettura.
Quando si attiva lo stato di predisposi-
zione alla marcia, il sistema è impostato
sulla temperatura più bassa, con por-
tata d'aria ottimale e ricircolo d'aria.
La funzione è disponibile con tempera-
ture esterne superiori a circa 0 °C e lo
stato di predisposizione alla marcia atti-
vato.
Il LED si accende quando si attiva il
sistema.
L'aria viene diffusa dalle bocchette di
immissione per la zona busto. Pertanto
Regolazione
Girare la manopola in senso
orario per aumentare la tem-
peratura e in senso antiorario
per diminuire la temperatura.
Funzione di raffreddamento
Principio di funzionamento
Attivazione/disattivazione
Premere il tasto.
Massimo raffreddamento
Principio di funzionamento
Aspetti generali
Attivazione/disattivazione
Premere il tasto.
Supra_OM_Italian_OM9A435L_1_2211.book 258 ページ 2022年8月30日 火曜日 午後2時32分
2764-1. CONSIGLI GUIDA
suono un po' più cupo.
Per raggiungere la potenza abituale
è necessario un regime leggermente
più elevato.
Leggera fuoriuscita di fumo
dall'impianto di scarico, anche dopo
aver spento il motore.
Rumori, come ad esempio quelli pro-
dotti dal funzionamento della ventola
del radiatore, anche parecchi minuti
dopo lo spegnimento del motore.
Anche dopo viaggi di breve durata è
normale che la ventola del radiatore
continui a funzionare per parecchi
minuti dopo lo spegnimento del motore.
Quando la visibilità è scarsa a causa
della nebbia, accendere i fari anabba-
glianti per fare in modo che la vettura
venga vista dagli altri veicoli, ecc. Gui-
dare con attenzione a bassa velocità,
facendo riferimento alla linea di mezze-
ria, i guardrail, i fanali posteriori del vei-
colo che precede, ecc.
Segnali radio
AVVISO
Alcune funzioni della vettura possono
subire l'interferenza di segnali radio ad alta
frequenza. Si tratta di segnali originati da
vari sistemi di trasmissione, ad esempio gli
aerofari del traffico aereo o i ripetitori delle
telecomunicazioni mobili.
In caso di difficoltà al riguardo, rivolgersi a
un rivenditore Toyota o officina Toyota
autorizzati oppure a un'officina specializ-
zata.
Apparecchi radiomobili nella
vettura
AVVISO
I dispositivi elettronici della vettura e gli
apparecchi di telefonia mobile si possono
influenzare reciprocamente. La modalità di
trasmissione degli apparecchi di telefonia
mobile genera radiazioni. Sussiste il peri-
colo di lesioni o di danni materiali. Se pos-
sibile, utilizzare gli apparecchi di telefonia
mobile, ad esempio i telefoni cellulari, sol-
tanto all'interno dell'abitacolo se hanno un
collegamento diretto a un'antenna esterna,
per escludere le interferenze reciproche e
deviare le radiazioni all'esterno della vet-
tura.
Marcia in condizioni meteo
difficili
In caso di scarsa visibilità a causa
della nebbia
Supra_OM_Italian_OM9A435L_1_2211.book 276 ページ 2022年8月30日 火曜日 午後2時32分
285
5 5-1. MOBILITÀ
MOBILITÀ
2Ruotare il tappo del serbatoio in
senso antiorario.
3Infilare il tappo del serbatoio nel
supporto presente sullo sportello.
1Applicare il tappo e ruotarlo in
senso orario fino a quando non si
sente distintamente un clic.
2Chiudere lo sportello del serbatoio.In determinate situazioni può essere
necessario sbloccare manualmente lo
sportello del serbatoio, ad esempio in
caso di guasto elettrico.
Far sbloccare lo sportello del serbatoio
da un rivenditore Toyota o officina
Toyota autorizzati oppure da un'officina
specializzata.
Chiusura
AVVISO
Il nastro di fissaggio del tappo del serba-
toio si può schiacciare o bloccare in fase di
chiusura. In tal caso il coperchio non potrà
essere chiuso correttamente. È possibile
la fuoriuscita di carburante e di vapori di
carburante. Sussiste il pericolo di lesioni o
di danni materiali. Accertarsi che il nastro
di fissaggio non si schiacci o si blocchi
durante la chiusura del coperchio.
Sblocco manuale dello spor-
tello del serbatoio
Supra_OM_Italian_OM9A435L_1_2211.book 285 ページ 2022年8月30日 火曜日 午後2時32分
2865-1. MOBILITÀ
In questo capitolo vengono descritti tutti
gli equipaggiamenti di serie, in dota-
zione in determinati paesi e allestimenti
speciali disponibili nella serie. Verranno
pertanto descritti anche equipaggia-
menti e funzioni non presenti in una
vettura, ad esempio a causa di allesti-
menti speciali selezionati oppure della
variante per il paese specifico. Questo
vale anche per le funzioni e i sistemi di
sicurezza. Per utilizzare le rispettive
funzioni e sistemi, osservare la norma-
tiva e le disposizioni nazionali in vigore.
Le caratteristiche e la pressione degli
pneumatici influenzano:
• Durata utile degli pneumatici.
• Sicurezza di marcia.
• Comfort di marcia.
• Consumo di carburante.Le indicazioni relative alla pressione
degli pneumatici possono essere tro-
vate sul montante della portiera del
conducente.
La pressione degli pneumatici è valida
per tutte le misure di pneumatici e mar-
che di pneumatici consigliate classifi-
cate come adatte dal produttore della
vettura per il modello corrispondente.
L’elenco può comprendere anche
misure di pneumatici adatte esclusiva-
mente in combinazione con allestimenti
speciali.
Informazioni su ruote e pneumatici
approvati per la vettura possono essere
richieste a un rivenditore Toyota o offi-
cina Toyota autorizzati oppure a un'offi-
cina specializzata.
Utilizzare la pressione pneumatici
appropriata in funzione del carico a
bordo della vettura. Per esempio, se la
vettura è parzialmente carica, utilizzare
la pressione pneumatici indicata per
una vettura con un carico parziale.
Ruote e pneumatici
Equipaggiamento della vettura
Pressione degli pneumatici
Aspetti generali
Nota di sicurezza
AVVISO
Uno pneumatico con una pressione troppo
bassa o del tutto assente può surriscal-
darsi notevolmente e venire danneggiato.
Questo può pregiudicare il comportamento
di marcia della vettura, ad esempio per
quanto riguarda sterzo e freni. Sussiste il
pericolo di incidente. Controllare periodi-
camente la pressione degli pneumatici ed
eventualmente regolarla, ad esempio
almeno due volte al mese o prima di un
viaggio lungo
Indicazioni relative alla pres-
sione degli pneumatici
Sul montante della portiera
Supra_OM_Italian_OM9A435L_1_2211.book 286 ページ 2022年8月30日 火曜日 午後2時32分
287
5 5-1. MOBILITÀ
MOBILITÀ
Il valore della pressione attuale di cia-
scuno pneumatico installato sulla vet-
tura può essere visualizzato sul Control
Display.
Per una visualizzazione corretta le
misure degli pneumatici devono essere
memorizzate nel sistema ed essere
impostate, vedere pagina 298, per gli
pneumatici montati.
Il valore della pressione attuale degli
pneumatici si trova sulla relativa ruota.
Gli pneumatici si riscaldano durante la
marcia. Con la temperatura aumenta
anche la pressione dello pneumatico.
Gli pneumatici sono soggetti a una per-
dita di pressione naturale e uniforme.
Le apparecchiature di gonfiaggio pos-
sono indicare fino a 0,1 bar in meno.Le indicazioni relative alla pressione
degli pneumatici sulla relativa targhetta
di controllo apposta sul montante della
portiera si riferiscono solo a pneumatici
freddi o a pneumatici con temperatura
uguale alla temperatura ambiente.
Controllare la pressione degli pneuma-
tici solo a pneumatici freddi, ossia:
• Se la vettura ha percorso max 2 km.
• Dopo un viaggio la vettura non è
stata più spostata per almeno 2 ore.
Controllare regolarmente la pressione
dello pneumatico della ruota di emer-
genza nel bagagliaio e se necessario
regolarla.
1Rilevare la pressione di riferimento
degli pneumatici montati sulla vet-
tura.
2Controllare la pressione di tutti e
quattro gli pneumatici, ad esempio
con un manometro.
3Regolare la pressione di uno pneu-
matico se un valore attuale non cor-
risponde a quello di riferimento.
4Controllare che tutti i tappi delle val-
vole degli pneumatici siano avvitati.
Mediante Toyota Supra Command:
1"La mia vettura"
2"Stato vettura"
3"Contr. press. pneum."
Per Australia/Nuova Zelanda
AVVISO
I valori di pressione indicati sull'etichetta
dello pneumatico sono validi esclusiva-
mente per gli pneumatici indicati in modo
esplicito sull'etichetta stessa. I valori di
pressione degli pneumatici potenzialmente
sottintesi dall'etichetta – in base alla
misura, la categoria di velocità e la capa-
cità di carico/indice di carico – ma non
citati in modo esplicito su di essa, potreb-
bero essere diversi. Richiedere al conces-
sionario i valori di pressioni corretti a
seconda delle specifiche fornite dal pro-
duttore degli pneumatici.
Sul Control Display
Controllo pressione pneuma-
tici
Aspetti generali
Verifica tramite le indicazioni rela-
tive alla pressione degli pneuma-
tici sul montante della portiera
Verificare tramite le informazioni
relative alla pressione degli pneu-
matici sul Control Display
Supra_OM_Italian_OM9A435L_1_2211.book 287 ページ 2022年8月30日 火曜日 午後2時32分