Page 225 of 360

225
Informações práticas
7
Modo de redução de
carga
Sistema que gere a utilização de determinadas funções de acordo com o nível de carga da bateria.Quando o veículo estiver a circular, a função de redução de carga desativa temporariamente determinadas funções, tais como ar
condicionado e aquecimento do vidro traseiro.As funções desativadas são reativadas automaticamente assim que as condições assim o permitirem.
Correntes de neve
Em condições invernosas, os pneus de neve melhoram a tração bem como o comportamento do veículo quando travar.
WARNI NG
As correntes de neve devem ser instaladas apenas nos pneus da frente. Nunca deve aplicar correntes de neve no pneu de reserva compacto.
NOTIC E
Tenha em consideração a legislação específica de cada país relativa à utilização de correntes de neve e velocidades máximas autorizadas.
Utilize apenas correntes que tenham sido concebidas para o tipo de pneu instalado no seu veículo.
medidas dos pneus originaisTipo de corrente
215/65 R1612 mm
215/60 R17
225/55 R17
Também pode aplicar capas de proteção nos pneus.
Para mais informações, contacte um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiança..
Sugestões de instalação
► Se tiver de colocar correntes nos pneus durante a viagem, pare o veículo numa superfície plana na berma da estrada.
► Aplique o travão de estacionamento e calce as rodas para evitar que o veículo se mova.► Siga as instruções fornecidas pelo fabricante das correntes.► Arranque lentamente e circule com o veículo durante alguns momentos sem ultrapassar os 50 km/h (31 mph).► Pare o veículo e verifique se as correntes de neve estão devidamente apertadas.
NOTIC E
Recomendamos que pratique a instalação de correntes numa superfície nivelada e seca.
WARNI NG
Evite circular com correntes em estradas que já foram limpas para evitar danos danificar os pneus. Se o veículo estiver equipado com jantes de liga leve, certifique-se que nem as correntes nem as suas fixações entram em
contacto com as jantes.
Page 226 of 360

226
Dispositivo para reboque
Distribuição da carga► Distribua a carga pelo atrelado por forma a que os itens mais pesados fiquem o mais próximo possível do eixo e que o peso da parte da frente do veículo se aproxime do peso máximo permitido mas sem o ultrapassar.A densidade do ar diminui com a altitude o
que compromete o desempenho do motor. Os valores de carga rebocada têm de ser reduzidos, cerca de 10 % para cada 1000 metros (3,280 ft) de altitude adicional.
NOTIC E
Utilize dispositivos de reboque e cablagens sem alterações aprovadas por TOYOTA. Recomenda-se que a instalação seja efetuada por um concessionário autorizado Toyota reparador autorizado Toyota ou por qualquer reparador da sua confiança.Se o dispositivo de reboque não for instalado por um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou por qualquer reparador da sua confiança, deve ser instalado de acordo com as instruções do fabricante do veículo.Algumas funções de apoio à condução e
manobras são desativadas automaticamente se utilizar uma barra de reboque aprovada.
WARNI NG
Cumpra com o peso máximo rebocável autorizado indicado no certificado de registo do veículo, na etiqueta do fabricante, bem como na secção Informação técnica deste guia.O cumprimento do peso máximo autorizado para a parte da frente do
veículo (esfera de reboque) também inclui a utilização de acessórios (suporte para bicicletas, caixas de reboque, etc.).
WARNI NG
Cumpra com a legislação em vigor no país onde estiver.
NOTIC E
Motor elétricoUm veículo elétrico pode ser equipado com um dispositivo de reboque.É portanto possível rebocar um reboque ou uma caravana.Contacte um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou
qualquer reparador da sua confiança para mais informações e para aquisição de um dispositivo de reboque.
Barras no tejadilho /
Suporte no tejadilho
WARNI NG
Como medida de segurança e para evitar danos no tejadilho, é fundamental que utilize as barras do tejadilho aprovadas para o seu
veículo.Cumpra com as instruções de instalação do guia fornecido juntamente com as barras do tejadilho.
WARNI NG
RecomendaçõesDistribua a carga tendo o cuidado de não sobrecarregar nenhum dos lados do veículo.Coloque a carga mais pesada o mais afastada possível do tejadilho.Prenda devidamente a carga.Conduza com cuidado: o veículo está mais suscetível aos efeitos dos ventos laterais e a sua estabilidade pode ser afetada.Remova as barras do tejadilho quando estas deixarem de ser necessárias
Page 227 of 360

227
Informações práticas
7
WARNI NG
Como este valor pode mudar, verifique a carga máxima citada no guia fornecido com as barras de tejadilho.Se a altura exceder os 40 cm, adapte a velocidade do veículo às condições da estrada para evitar danos nas barras do tejadilho e fixações do veículo.
Certifique-se de que consulta a legislação nacional para cumprir com as normas de transporte de objetos com dimensões superiores às do veículo.
Barras no tejadilho
Pode ser instalado um máximo de 3 barras no tejadilho (ou 2 barras para a versão com teto panorâmico) - use as posições marcadas em cor.
Com teto panorâmico
NOTIC E
Peso máximo autorizado:– mais de 2 barras no tejadilho: 100 kg,– distribuído por 3 barras no tejadilho: 150 kg.
Para instalar as barras transversais no tejadilho, utilize os respetivos pontos de fixação:► Abra as tampas de fixação em cada barra.► Coloque cada fixação no seu devido lugar e tranque uma a uma no tejadilho.► Certifique-se que as barras no tejadilho estão
devidamente instaladas (abane-as).► Feche as tampas de fixação em cada barra.As barras podem ser trocadas e são adaptáveis a cada par de pontos de fixação.
Suporte no tejadilho
NOTIC E
Peso máximo autorizado nas barras de tejadilho: 170 kg.
Para instalar as barras no tejadilho, utilize os respetivos pontos de fixação:► Coloque as barras no tejadilho alinhadas com os pontos de fixação e prenda uma por uma ao tejadilho.► Certifique-se que as barras no tejadilho estão devidamente instaladas (abane-as).
Page 228 of 360

228
Capot
WARNI NG
Stop & StartAntes de trabalhar por baixo do capot deve desligar a ignição para evitar qualquer risco de ferimento resultante de uma alteração automática para o modo START.
WARNI NG
Motor elétricoTenha cuidado para que os objetos ou roupas não fiquem presos nas lâminas da ventoinha de arrefecimento ou em certos componentes móveis - risco de estrangulamento e ferimentos graves!Antes de realizar qualquer serviço debaixo da tampa do compartimento do motor, deve desligar a ignição, verificar se a luz indicadora READY está desligada no painel de instrumentos e desligar a ficha
de carregamento se esta estiver ligado à corrente.
NOTIC E
A localização da alavanca interior de destrancamento do capot não lhe permite abrir o capot quando a porta do lado esquerdo estiver fechada.
WARNI NG
Quando o motor estiver quente, manuseie o trinco exterior e o tirante do capot com cuidado (risco de queimaduras), utilizando a área protegida.Quando o capot estiver aberto, tenha cuidado para não danificar o trinco de segurança de segurança.Não abra o capot quando estiver muito vento.
WARNI NG
Arrefecimento do motor quando estiver paradoA ventoinha de arrefecimento do motor pode entrar em funcionamento depois de desligar o motor.Tenha cuidado para que os objetos ou roupas não fiquem presos nas lâminas da
ventoinha!
Abrir
► Abra a porta.
► Puxe a alavanca de destrancamento 1, que se encontra na parte inferior da estrutura da porta, na sua direção.► Incline o trinco de segurança 2 para cima, depois levante o capot.► Desengate o suporte 3 e engate-o na ranhura para manter o capot aberto.
Page 229 of 360

229
Informações práticas
7
Fechar
► Segure o capot e retire o suporte da respetiva ranhura.► Volte a colocar o suporte na sua posição de acondicionamento.► Baixe o capot e solte-o quando este estiver quase fechado.► Levante o capot para confirmar que este está devidamente fechado.
WARNI NG
Uma vez que existe equipamento elétrico por baixo do capot, recomendamos que limite a exposição à água (chuva, lavagem, etc.).
* Dependendo do motor.
Compartimento do motor
O motor da ilustração é apenas um exemplo para fins explicativos.As localizações dos vários elementos podem variar:– Filtro de ar– Vareta do óleo do motor.– Tampa do filtro de óleo do motor.
– Bomba manual.
Motor diesel
1.Reservatório do líquido lava vidros
2.Reservatório do líquido de refrigeração do
motor
3.Reservatório do fluido dos travões
4.Bateria
5.Ponto de massa (-)
6.Caixa de fusíveis
7.Filtro de ar
8.Tampa do filtro de óleo do motor
9.Vareta do óleo do motor
10.Bomba manual*
11 .Reservatório do óleo da direção assistida
WARNI NG
Sistema de combustível dieselEste sistema está sob uma pressão muito elevada.O serviço deve ser realizado por um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiança.
Motor elétrico
1.Reservatório do líquido lava vidros
2.Reservatório do líquido de refrigeração do motor (apenas nível)
3.Reservatório do fluido dos travões
4.Bateria/Fusíveis
5.Ponto de massa (-)
6.Caixa de fusíveis
7.Circuito elétrico de 400 V
Page 230 of 360

230
8.Disjuntor de emergência para serviços de emergência e técnicos de manutenção
9.Reservatório do óleo da direção assistida
Para obter mais informações relativamente ao Sistema de carga (Elétrico), consulte a respetiva secção.
Vertificar os níveis
Verifique regularmente todos os níveis que se seguem de acordo com o programa de manutenção do fabricante. Ateste se tal for necessário, exceto se indicação em contrário.Se um nível baixar significativamente, solicite a verificação do sistema num concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiança.
WARNI NG
Os fluidos utilizados têm de cumprir com os requisitos do fabricante e do motor.
WARNI NG
Tenha cuidado quando trabalhar por baixo do capot, uma vez que determinadas áreas do motor podem estar extremamente quentes
(risco de queimaduras) e as ventoinhas de arrefecimento podem entrar em funcionamento a qualquer momento (mesmo com a ignição desligada).
Produtos utilizados
WARNI NG
Evite o contacto prolongado de óleos ou fluidos usados com a pele.A maior parte desses fluidos são nocivos para a saúde e muito corrosivos.
ECO
Não se desfaça dos óleos ou fluidos usados para o esgoto ou para o chão.Entregue o óleo usado nos recipientes reservados para este fim num concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiança.
Óleo do motor
O nível é verificado ao fim de, no mínimo, 30 minutos depois de ter desligado o motor e em piso nivelado. Para isso pode utilizar o indicador do nível do óleo no painel de instrumentos quando ligar a ignição (veículos equipados com indicador elétrico), ou utilizando a vareta.É normal ter de acrescentar óleo entre 2 manutenções (ou mudanças de óleo). Recomendamos que verifique o nível e
acrescente, se necessário a cada 5000 km (3,000 milhas).
WARNI NG
Para manter a fiabilidade do motor e do sistema de controlo de emissões, nunca utilize aditivos no óleo do motor.
Verificação com vareta
Para localização da vareta, consulte a ilustração relativa ao compartimento do motor.► Segure a vareta pela pega e insira-a completamente.► Limpe a extremidade da vareta com um pano limpo.
► Volte a inserir a vareta completamente até baixo e, de seguida, retire-a para verificar visualmente o nível do óleo: o nível correto fica entre as marcas A (máx) e B (mín). Não coloque o motor em funcionamento se o nível estiver:– acima da marca A: contacte um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua
confiança.
Page 231 of 360

231
Informações práticas
7
– abaixo da marca B: ateste imediatamente com óleo do motor.
WARNI NG
Tipo de óleoAntes de atestar ou acrescentar óleo do motor, verifique se o óleo é adequado para o motor e se cumpre com as recomendações do programa de manutenção fornecido juntamente com o veículo (ou disponibilizado pelo seu concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiança.A utilização de um óleo não recomendado invalida a garantia contratual em caso de avaria do motor.
Atestar o nível de óleo do motor
Para localização da vareta, consulte a ilustração relativa ao compartimento do motor.► Acrescente pequenas quantidades de óleo, evitando derrames para o compartimento do motor (risco de incêndio).► Aguarde alguns minutos antes de verificar o nível novamente com a vareta.► Ateste o nível se necessário.► Depois de verificar o nível, coloque a tampa
de acesso ao bocal de enchimento do óleo do motor e a vareta nos seus devidos lugares.
NOTIC E
A indicação do nível de óleo exibida no painel de instrumentos quando a ignição é ligada não é válida durante 30 minutos após uma adição de óleo.
Fluido dos travões
O nível deste fluido deve estar perto de "MAX" marca. Se não, verifique o desgaste dos calços dos travões.Para saber com que frequência deve substituir o fluido dos travões, consulte o programa de manutenção do fabricante.
WARNI NG
Se atestar, limpe a tampa antes de a substituir. Utilize apenas fluido dos travões DOT4 de um recipiente selado.
Óleo da direção assistida
O nível deste líquido deve estar perto da linha "MAX" . Verifique, com o veículo estacionado numa superfície plana e com o motor frio, lendo o nível na vareta de enchimento.
Líquido de refrigeração do
motor
(Diesel)
É normal ter de atestar este fluido entre 2 manutenções.Só deve verificar e atestar quando o motor estiver frio.Um nível de líquido de refrigeração demasiado
baixo corre o risco de causar grandes danos ao motor; o nível do líquido de refrigeração deve estar próximo da marca "MAX" sem nunca a ultrapassar.Se o nível estiver próximo ou abaixo da linha "MIN", é essencial atestá-lo.Quando o motor estiver quente, a temperatura do líquido de refrigeração é regulada pela ventoinha.Uma vez que o sistema de arrefecimento está sob pressão, aguarde, pelo menos, 1 hora depois de desligar o motor e antes de fazer qualquer tipo de intervenção.Para evitar o risco de queimaduras caso tenha de atestar numa situação de emergência, enrole a tampa com um pano e desaperte-a para deixar a pressão baixar.Assim que a pressão descer, remova a tampa e ateste até ao nível solicitado.
Page 232 of 360

232
(Elétrico)
WARNI NG
Não encha o depósito de líquido de refrigeração na totalidade.
Se o nível estiver perto ou abaixo da linha "MIN" , é essencial contactar um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiança.
Líquido lava vidros
Ateste até ao nível solicitado.
Especificação do combustível
Deve encher com uma mistura pronta a ser utilizada.No inverno (temperaturas negativas), deve utilizar um líquido com um agente anticongelamento para proteger o sistema (bomba, depósito, condutas, esguichos, etc.).
WARNI NG
É estritamente proibido atestar com água simples (risco de congelamento, depósitos de calcário, etc.).
Aditivos para combustível
diesel (Diesel com filtro de
partículas)
ou Quando atingir o nível mínimo do depósito de aditivos do filtro de partículas, esta luz de aviso acende sendo acompanhada de um sinal sonoro e de uma mensagem de aviso a indicar que o nível do aditivo está demasiado baixo.
Atestar
O atesto deste aditivo deve ser feito rapidamente.Dirija-se um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiança.
AdBlue (Motores diesel)
Quando atingir o nível da reserva será ativado um alerta.Para obter mais informações relativamente aos Indicadores e em particular os indicadores de alcanceAdBlue, consulte a respetiva secção.Para evitar que o veículo fique imobilizado de acordo com as normas, tem de atestar AdBlue no depósito.
Para obter mais informações relativamente a AdBlue em particular o fornecimento de AdBlue, consulte a respetiva secção.