
303
5
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
panoramique” dans le “MANUEL MULTIMÉ- DIA DU PROPRIÉTAIRE”.
●Plage d’affichage des écrans
●Caméras
●Différences entre les images affichées à l’écran et les conditions réelles de la route
●Différences entre les images affichées à l’écran et les objets réels
■Plage de détection des caméras et des
capteurs
●Si un véhicule stationné est situé derrière
la place de stationnement cible et que le véhicule s’en éloigne, la place risque de ne plus être détectée. En fonction de la forme
ou de l’état d’un véhicule garé, la zone de détection peut rétrécir ou le véhicule peut ne pas être détecté.
●Les objets autres que les véhicules station-nés, comme des colonnes, murs, etc.,
peuvent ne pas être détectés. De même, s’ils sont détectés, ils peuvent entraîner le mauvais alignement de la place de station-
nement cible.
■Situations dans lesquelles les lignes de la place de stationnement peuvent ne pas être reconnues correctement
●Dans des situations telles que les sui-vantes, les lignes des places de stationne-
ment sur le revêtement de la route peuvent ne pas être détectées :• Lorsque la place de stationnement n’utilise
pas de lignes (les limites de la place de stationnement sont marquées par une corde, des butoirs, etc.)
• Lorsque les lignes de la place de station- nement sont estompées ou sales, ce qui les rend peu visibles
• Lorsque le revêtement de la route est bril- lant, comme du béton, et que le contraste entre ce dernier et les lignes blanches de
la place de stationnement est faible • Lorsque les lignes de la place de station-nement sont d’une autre couleur que le
jaune ou le blanc • Lorsque la zone autour de la place de sta-tionnement est sombre, comme la nuit,
dans un parking souterrain, un garage, etc. • Lorsqu’il pleut ou qu’il a plu et que le revê-tement de la route est mouillé et réfléchit la
lumière ou qu’il y a des flaques • Lorsque les rayons du soleil frappent direc-tement une caméra, comme tôt le matin ou
le soir • Lorsque la place de stationnement est cou-verte de neige ou d’un produit de
dégivrage • Lorsque des traces de réparation ou d’autres marques sont présentes sur le
revêtement de la route, ou qu’il y a une borne ou un autre objet sur la surface de la route
• Lorsque la couleur ou la brillance de la sur- face de la route est inégale• Lorsqu’une caméra a été aspergée d’eau
chaude ou froide et que la lentille s’est embuée• Lorsque l’aspect de la place de stationne-
ment est affecté par l’ombre du véhicule ou d’arbres• Lorsque la lentille d’une caméra est sale
ou couverte de gouttes d’eau
●Dans des situations telles que les sui-
vantes, la place de stationnement cible peut ne pas être reconnue correctement :• Lorsque des traces de réparation ou
d’autres marques sont présentes sur le revêtement de la route, ou qu’il y a un butoir de stationnement, une borne ou un
autre objet sur la surface de la route • Lorsqu’il pleut ou qu’il a plu et que le revê-tement de la route est mouillé et réfléchit la
lumière ou qu’il y a des flaques • Lorsque la zone autour du véhicule est sombre ou en contre-jour
• Lorsque la couleur ou la brillance de la sur- face de la route est inégale• Lorsque la place de stationnement se
trouve sur une pente • Lorsqu’il existe des lignes diagonales (cou-loir d’accès) à proximité de la place de sta-
tionnement • Lorsque l’aspect de la place de stationne-ment est affecté par l’ombre d’un véhicule
garé (comme les ombres de la calandre, du marchepied, etc.)• Lorsque des accessoires qui gênent le
champ de vision de la caméra sont instal- lés• Lorsque les lignes de la place de station-
nement sont estompées ou sales, ce qui les rend peu visibles

304
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
• Lorsque l’aspect de la place de stationne- ment est affecté par l’ombre du véhicule ou d’arbres
■Informations relatives à la détection par
le capteur
P.269
■Objets qui peuvent ne pas être correcte- ment détectés par le capteur
P.270
■Situations dans lesquelles le capteur peut ne pas fonctionner correctement
P.270
■Situations dans lesquelles le système
d’aide au stationnement peut s’activer, même s’il n’y a aucun risque de colli-sion
P.271
Appuyez sur le contacteur principal
d’Advanced Park.
Si le contacteur est enfoncé pendant que
l’aide est en cours, elle sera annulée.
■Conditions d’utilisation d’Advanced Park
L’aide se lance lorsque toutes les conditions suivantes sont réunies :
●La pédale de frein est enfoncée
●Le véhicule est à l’arrêt
●La ceinture de sécurité du conducteur est
bouclée
●Le volant n’est pas actionné
●La pédale d’accélérateur n’est pas enfon- cée
●Toutes les portes et le coffre sont fermés
●Les rétroviseurs extérieurs ne sont pas rabattus
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives aux caméras et aux capteurs
●En raison des caractéristiques de la len-tille de la caméra, la position et la dis-
tance des personnes et des objets affichés sur l’écran peuvent différer de la situation réelle. Pour plus de détails,
reportez-vous au “MANUEL MULTIMÉ- DIA DU PROPRIÉTAIRE”.
●Assurez-vous de respecter les précau-tions d’utilisation du capteur d’aide au stationnement Toyota ( P.268). Sinon,
un capteur risque de ne pas fonctionner correctement et de provoquer éventuel-lement un accident.
●Dans des situations telles que les sui-vantes, les capteurs peuvent ne pas fonctionner correctement, ce qui peut
entraîner un accident. Faites preuve de prudence.
• Lorsqu’un véhicule est garé à côté de la place de stationnement cible, si la place
de stationnement cible affichée est loin de la place de stationnement cible réelle, il se peut qu’un capteur soit mal
aligné. Faites vérifier le véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre répara-
teur qualifié.
• Ne montez pas d’accessoires près de la zone de détection des capteurs.
Activation/désactivation du
système Advanced Park

321
5
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
■L’aide est annulée quand
Dans des situations telles que les sui-
vantes, le fonctionnement d’Advanced
Park est annulé. Tenez fermement le
volant et enfoncez la pédale de frein
pour arrêter le véhicule.
Comme le fonctionnement du système a été
annulé, recommencez l’opération ou conti-
nuez à vous garer manuellement, à l’aide du
volant.
Le contacteur principal d’Advanced
Park est enfoncé
Le rapport P a été engagé
Le frein de stationnement est
engagé
Une porte ou le coffre est ouvert
La ceinture de sécurité du conduc-
teur est détachée
NOTE
• Lorsque la place de stationnement enre-
gistrée ne peut pas être atteinte à cause de butoirs de stationnement, etc.
• Lorsque le revêtement de la route
autour de la place de stationnement a changé (le revêtement de la route s’est dégradé ou a été refait)
• Lorsque les conditions d’éclairage natu- rel diffèrent de celles du moment de l’enregistrement (en raison de la météo
ou de l’heure de la journée)
• Lorsque les rayons du soleil frappent directement une caméra, comme tôt le
matin ou le soir
• Lorsque la couleur ou la brillance de la surface de la route est inégale
• Lorsqu’une lumière éc laire temporaire- ment la place de stationnement (phares d’un autre véhicule, éclairage de sécu-
rité, etc.)
• Lorsque le revêtement de la route près de la place de stationnement présente
le même motif répété
• Lorsqu’il existe une faible protubérance
sur le revêtement de la route à proximité de la place de stationnement
• Lorsque la place de stationnement se
trouve sur une pente
• Lorsqu’une caméra a été aspergée d’eau chaude ou froide et que la lentille
s’est embuée
• Lorsque la lentille d’une caméra est sale ou couverte de gouttes d’eau
• Lorsque des accessoires qui gênent le champ de vision de la caméra sont ins-tallés
Si l’aide est interrompue pendant l’enregis- trement, réexécutez la procédure d’enre-gistrement.
●Lors de l’enregistrement d’une place de stationnement dans la fonction de
mémoire, si le revêtement de la route ne peut pas être détecté, “Pas de place stationnement disponible à enregistrer”
s’affiche.
●Lors de l’utilisation de la fonction de mémoire, veillez à vous arrêter juste
devant la position d’arrêt. Sinon, la place de stationnement peut ne pas être détectée correctement ou l’aide peut ne
pas être fournie jusqu’à ce que le véhi- cule soit complètement stationné.
●N’utilisez pas la fonction de mémoire si
une caméra a subi un impact important ou si les images du moniteur de vue panoramique sont mal alignées.
●Si une caméra a été remplacée, comme l’angle de montage de la caméra aura été modifié, il sera nécessaire de réen-
registrer les places de stationnement de la fonction de mémoire.
Annulation/suspension
d’Advanced Park

329
5
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
le système.*: Le PCS est également désactivé (seul
l’avertissement de sécurité préventive est
disponible). Le voyant PCS s’allume et un
message s’affiche sur l’écran multifonction.
( P.234, 444)
■Lorsque le message s’affiche sur
l’écran multifonction pour montrer que
la TRC a été désactivée même si vous
n’avez pas appuyé sur
La TRC est temporairement désactivée. Si l’information continue de s’afficher, contactez
un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre réparateur qualifié.
■Conditions de fonctionnement de la commande d’assistance au démarrage
en côte
Lorsque les cinq conditions suivantes sont réunies, la commande d’assistance au démarrage en côte se met à fonctionner :
●Le rapport engagé est autre que P ou N (lors du démarrage en marche
avant/arrière dans une montée)
●Le véhicule est à l’arrêt
●La pédale d’accélérateur n’est pas enfon- cée
●Le frein de stationnement n’est pas engagé
●Le contacteur d’alimentation est mis en position ON
■Annulation automatique du système de
commande d’assistance au démarrage en côte
La commande d’assistance au démarrage en côte se désactive dans l’une des situations
suivantes :
●Le rapport P ou N est engagé
●La pédale d’accélérateur est enfoncée
●Le frein de stationnement est engagé
●2 secondes maximum se sont écoulées
depuis que la pédale de frein a été relâ- chée
●Le contacteur d’alimentation est mis en position OFF
■Sons et vibrations causés par les sys-tèmes ABS, d’assistance au freinage, VSC, TRC et de commande d’assistance
au démarrage en côte
●Il se peut que le compartiment de l’unité à
pile à combustible émette un bruit lorsque la pédale de frein est enfoncée de manière répétée, lorsque le système de pile à com-
bustible démarre ou juste après que le véhicule a commencé à rouler. Ce bruit n’indique pas un dysfonctionnement de
l’un de ces systèmes.
●Les phénomènes suivants peuvent surve-
nir lorsque les systèmes ci-dessus fonc- tionnent. Aucun d’entre eux n’indique un dysfonctionnement.
• Vous pouvez ressentir des vibrations transmises par la carrosserie du véhicule et la direction.
• Un bruit de moteur peut aussi être audible après l’arrêt du véhicule.• La pédale de frein peut vibrer légèrement
une fois que l’ABS est activé. • La pédale de frein peut légèrement s’enfoncer une fois que l’ABS est activé.
■Son de fonctionnement de l’ECB
Un son de fonctionnement de l’ECB peut être
audible dans les cas suivants, mais il n’indique pas un dysfonctionnement.
●Un son de fonctionnement peut être entendu en provenance du compartiment de l’unité à pile à combustible lorsque la
pédale de frein est utilisée.
●Le bruit de moteur du système de freinage
peut être entendu en provenance de l’avant du véhicule lorsque la porte du conducteur est ouverte.
●Un son de fonctionnement peut être entendu en provenance du compartiment
de l’unité à pile à combustible une à deux minutes après l’arrêt du système de pile à combustible.
■Bruits de fonctionnement et vibrations
de l’aide active dans les virages
Lorsque l’aide active dans les virages est actionnée, des bruits de fonctionnement et des vibrations peuvent ê tre générés par le
système de freinage, mais il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.

330
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
■Bruit de fonctionnement de l’EPS
Lorsque vous tournez le volant, il est possible que vous entendiez un bruit de moteur (vrombissement). Cela n’est pas le signe
d’un dysfonctionnement.
■Réactivation automatique des systèmes TRC et VSC
Une fois désactivés, les systèmes TRC et VSC se réactivent automatiquement dans les
situations suivantes :
●Lorsque le contacteur d’alimentation est
désactivé
●Si seul le système TRC est désactivé, il se
réactive lorsque la vitesse du véhicule aug- menteSi les systèmes TRC et VSC sont tous
deux désactivés, ils ne se réactivent pas automatiquement lorsque la vitesse du véhicule augmente.
■Conditions de fonctionnement de l’aide
active dans les virages
Le système fonctionne dans les situations suivantes.
●Le système TRC/VSC peut fonctionner
●Le conducteur tente d’accélérer dans un
virage
●Le système détecte que le véhicule dérive
vers le côté extérieur
●La pédale de frein est relâchée
■Efficacité réduite du système EPS
L’efficacité du système EPS est réduite pour
éviter que le système ne surchauffe en cas de sollicitations fréquentes de la direction pendant de longues périodes. Dès lors, le
volant peut sembler lourd. Dans ce cas, évi- tez de solliciter excessivement la direction ou mettez le véhicule à l’arrêt et désactivez le
système de pile à combustible. Le système EPS doit revenir à la normale après 10 minutes environ.
■Conditions de fonctionnement du frei-
nage de prévention de collision secon- daire
Le système se déclenche si le capteur d’air- bag SRS détecte une collision lorsque le
véhicule roule. Cependant, le système ne se déclenchera pas dans l’une des situations
suivantes.
●Lors de la conduite à faible vitesse
●Des composants sont endommagés
■Annulation automatique du freinage de prévention de collision secondaire
Le système est automatiquement désactivé
dans l’une des situations suivantes.
●Lorsque la vitesse du véhicule a diminué
jusqu’à une certaine vitesse
●Un certain laps de temps s’écoule pendant
le fonctionnement.
●La pédale d’accélérateur est enfoncée for-
tement.
■Conditions de fonctionnement des feux de détresse arrière automatiques
Lorsque les deux conditions suivantes sont remplies, les feux de détresse arrière auto-
matiques fonctionnent :
●La vitesse relative entre votre véhicule et
le véhicule qui suit est comprise entre 30 et 100 km/h (19 et 62 mph) environ.
●Votre véhicule est conduit à environ 10 km/h (7 mph) ou moins ou à n’importe quelle vitesse avec la pédale de frein
enfoncée.
■Situations dans lesquelles les feux de détresse arrière automatiques peuvent ne pas fonctionner correctement
●Il est possible que le système ne détecte pas correctement un véhicule qui suit dans
les cas suivants : • Lorsque le capteur est déréglé en raison d’un impact important subi par le capteur
ou la zone qui l’entoure • Lorsque de la boue, de la neige, du givre, un autocollant, etc. recouvre le capteur ou
la zone environnante sur le pare-chocs arrière• Lorsque vous roulez sur un revêtement de
route mouillé avec des flaques d’eau par mauvais temps, par exemple en cas de forte pluie, de neige ou de brouillard
• En cas de conduite dans des descentes et des montées raides successives, comme les côtes, déclivités de la route, etc.
• Lorsque le véhicule qui suit ne s’approche pas en étant directement derrière votre véhicule

332
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
AVERTISSEMENT
■La TRC/VSC peut ne pas fonctionner
efficacement quand
Des pertes de contrôle de la direction et de puissance restent possibles en cas de conduite sur des surfaces glissantes,
même si le système TRC/VSC fonctionne. Conduisez le véhicule avec prudence dans des circonstances qui pourraient lui
faire perdre sa stabilité et sa puissance.
■L’aide active dans les virages ne fonctionne pas efficacement quand
●Ne vous fiez pas excessivement à l’aide
active dans les virages. L’aide active dans les virages peut ne pas fonction-ner efficacement lorsque vous accélé-
rez en descente ou lorsque vous roulez sur une route glissante.
●Lorsque l’aide active dans les virages
fonctionne fréquemment, elle peut s’arrêter provisoirement de fonctionner pour assurer le bon fonctionnement des
freins, de la TRC et de la VSC.
■La commande d’assistance au démarrage en côte ne fonctionne pas
correctement quand
●Ne vous fiez pas excessivement à la commande d’assistance au démarrage
en côte. La commande d’assistance au démarrage en côte peut ne pas fonc-tionner correctement sur de fortes
pentes ou des routes verglacées.
●Contrairement au frein de stationne- ment, la commande d’assistance au
démarrage en côte n’est pas prévue pour maintenir le véhicule immobile pendant une longue période. N’essayez
pas d’utiliser la commande d’assistance au démarrage en côte pour maintenir le véhicule, car cela risque de provoquer
un accident.
■Lorsque le système TRC/ABS/VSC est activé
Le témoin de dérapage clignote. Condui-
sez toujours prudemment. Une conduite imprudente peut provoquer un accident. Soyez particulièrement prudent lorsque le
témoin clignote.
■Lorsque les systèmes TRC/VSC sont désactivés
Quand vous conduisez, soyez particulière-
ment prudent et adaptez votre vitesse aux conditions de la route. Comme ces sys-tèmes sont conçus pour contribuer à la
stabilité et à la force motrice du véhicule, ne désactivez pas les systèmes TRC/VSC, sauf si cela est vraiment néces-
saire.
■Freinage de prévention de collision secondaire
Ne vous fiez pas uniquement au freinage
de prévention de collision secondaire. Ce système est conçu pour contribuer à parer à l’éventualité de dommages supplémen-
taires dus à une collision secondaire, mais ses effets varient en fonction de diffé-rentes conditions. Une trop grande
confiance dans le système pourrait entraî- ner des blessures graves, voire mortelles.
■Remplacement des pneus
Veillez à ce que tous les pneus soient du
type et de la marque spécifiés, aient la même sculpture de bande de roulement et la même capacité totale de charge. De
plus, assurez-vous que les pneus sont gonflés au niveau de pression de gonflage des pneus recommandé.
Les systèmes ABS, TRC et VSC ne fonc-
tionneront pas correctement si des pneus différents sont montés sur le véhicule.Contactez un concessionnaire ou un répa-
rateur Toyota agréé, ou tout autre répara- teur qualifié, pour obtenir plus d’informations lorsque vous devez rempla-
cer des pneus ou des roues.

334
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
5-6. Conseils de conduite
5-6.Conse ils de con duite
Utilisez un liquide de lave-glace
adapté aux températures exté-
rieures de saison.
Faites vérifier l’état de la batterie 12
volts par un mécanicien d’entretien.
Faites monter quatre pneus neige
sur le véhicule ou achetez un jeu de
chaînes à neige pour les pneus
arrière.
Assurez-vous que tous les pneus sont de la
taille et de la marque spécifiées, et que les
chaînes conviennent à la dimension des
pneus.
Conseils pour la conduite
en hiver
Effectuez les préparations et les
vérifications nécessaires avant de
conduire le véhicule en hiver.
Conduisez toujours le véhicule de
manière appropriée par rapport
aux conditions climatiques
ambiantes.
Préparatifs avant l’hiver
AVERTISSEMENT
■Conduite avec des pneus neige
Respectez les précaut ions suivantes pour réduire le risque d’accidents.
Dans le cas contraire, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule, avec pour conséquences des blessures graves, voire
mortelles.
●Utilisez des pneus de la taille recom- mandée.
●Maintenez la pression de gonflage recommandée.
●Ne dépassez pas les limites de vitesse en vigueur ou les limites de vitesse spé-
cifiées pour les pneus neige montés sur votre véhicule.
●Utilisez des pneus neige sur toutes les
roues, pas seulement sur certaines.
■Conduite avec des chaînes à neige
Respectez les précautions suivantes pour réduire le risque d’accidents.
Le non-respect de ces précautions pour- rait nuire à la sécurité de conduite du véhi-cule et entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
●Ne dépassez pas les limites de vitesse spécifiées pour les chaînes à neige
montées sur votre véhicule ou ne roulez pas à plus de 50 km/h (30 mph), en res-pectant la vitesse la plus basse des
deux.
●Evitez de circuler sur des routes caho- teuses ou sur des nids-de-poule.
●Evitez les accélérations soudaines, les coups de volant, les freinages brusques, ainsi que toute opération de change-
ment de vitesse entraînant un freinage régénérateur brusque.
●Ralentissez suffisamment avant de
prendre un virage pour ne pas perdre le contrôle du véhicule.
●N’utilisez pas le système LTA (aide au
maintien de la trajectoire).
NOTE
■Réparation ou remplacement des pneus neige
Si une réparation ou un remplacement des
pneus neige est nécessaire, contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre réparateur qualifié ou
un distributeur de pneus officiel. En effet, la dépose et la pose de pneus neige affectent le fonctionnement des val-
ves et émetteurs de pression des pneus.

335
5
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
5-6. Conseils de conduite
Conduite
Effectuez les opérations suivantes en
fonction des conditions de conduite :
Ne forcez pas pour essayer d’ouvrir
une vitre ou de faire bouger un
essuie-glace pris dans la glace. Ver-
sez de l’eau chaude sur la zone
gelée pour faire fondre la glace.
Essuyez immédiatement l’eau pour
l’empêcher de geler.
Pour garantir un fonctionnement cor-
rect du ventilateur du système de cli-
matisation, retirez toute la neige qui
s’est accumulée sur les bouches
d’admission d’air devant le pare-
brise.
Recherchez toute accumulation
importante de glace ou de neige sur
les éclairages extérieurs, les rétrovi-
seurs extérieurs, les vitres, le toit du
véhicule, le châssis, autour des
pneus ou sur les freins et retirez-la.
Retirez la neige ou la boue qui colle
à vos semelles avant d’entrer dans
le véhicule.
Accélérez lentement, gardez une dis-
tance de sécurité par rapport au véhi-
cule qui vous précède et conduisez à
une vitesse réduite adaptée à l’état de
la route.
Désactivez le mode automatique du
frein de stationnement. Sinon, le
frein de stationnement pourrait geler
et ne pas pouvoir être relâché auto-
matiquement.
De plus, évitez d’utiliser le système suivant
car le frein de stationnement pourrait fonc-
tionner automatiquement, même si le mode
automatique est désactivé.
• Système de maintien de frein
Garez le véhicule et engagez le rap-
port P sans engager le frein de sta-
tionnement. Le frein de
stationnement risque de geler, ce qui
vous empêcherait de pouvoir le relâ-
cher. Lorsque vous stationnez le
véhicule sans engager le frein de
stationnement, veillez à caler les
roues.
Dans le cas contraire, la situation
peut être dangereuse, car le véhi-
cule risque de se déplacer de
manière inattendue et, éventuelle-
ment, de provoquer un accident.
Si le frein de stationnement est en
mode automatique, relâchez le frein
de stationnement après avoir
engagé le rapport P. ( P.195)
Si vous stationnez le véhicule sans
engager le frein de stationnement,
vérifiez que le rapport engagé ne
peut pas être déplacé de la position
P.
Si le véhicule est laissé en stationne-
ment avec les freins humides par
temps très froid, il est possible que
les freins gèlent.
Lorsque vous montez des chaînes à
neige, utilisez la taille correcte.
La taille des chaînes est définie pour
chaque dimension de pneu.
Avant de conduire le véhicule
Lors de la conduite
Pour garer le véhicule
Choix des chaînes à neige