145
4
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
4-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
Avant la conduite
démarrage intelligent alors que la clé électro- nique se trouvait encore à l’intérieur de l’habi-tacle. Retirez la clé électronique du véhicule
et verrouillez de nouveau les portes.
■Fonction d’économie d’énergie
La fonction d’économie d’énergie est activée afin d’empêcher la décharge de la pile de la clé électronique et de la batterie 12 volts
lorsque le véhicule n’est pas utilisé pendant une longue période.
●Dans les situations suivantes, il se peut que le système d’ouverture et de démar-rage intelligent mette un certain temps à
déverrouiller les portes. • La clé électronique est restée dans une zone d’environ 2 m (6 ft.) à l’extérieur du
véhicule pendant au moins 10 minutes. • Le système d’ouverture et de démarrage intelligent n’a pas été utilisé pendant 5
jours ou plus.
●Si le système d’ouverture et de démarrage
intelligent n’a pas été utilisé pendant 14 jours ou plus, les portes ne peuvent pas être déverrouillées à partir de toutes les
portes, mais uniquement à partir de la porte du conducteur. Dans ce cas, saisis-sez fermement la poignée de la porte du
conducteur ou utilisez la commande à dis- tance ou la clé mécanique pour déverrouil-ler les portes.
■Activation du mode d’économie d’éner-
gie de la clé électronique
●Lorsque le mode d’économie d’énergie est
activé, la décharge de la pile est limité en empêchant la clé électronique de recevoir des ondes radio.
Appuyez deux fois sur tout en enfonçant
et maintenant . Vérifiez que le témoin de
clé électronique clignote 4 fois.
Lorsque le mode d’économie d’énergie est
activé, le système d’ouverture et de démar-
rage intelligent ne peut pas être utilisé. Pour
désactiver la fonction, appuyez sur l’une des
touches de la clé électronique.
●Les clés électroniques qui ne seront pas utilisées pendant de longues périodes peuvent être mises en mode d’économie
d’énergie à l’avance.
■Conditions affectant le fonctionnement
Le système d’ouverture et de démarrage intelligent utilise de faibles ondes radio. Dans les situations suivantes, la communication
entre la clé électronique et le véhicule peut être affectée, ce qui empêche le fonctionne-ment correct du système d’ouverture et de
démarrage intelligent, de la commande à dis- tance et du système antidémarrage. (Mesures alternatives : P.468)
●Lorsque la pile de la clé électronique est déchargée
●A proximité d’une tour TV, d’une centrale électrique, d’une station-service, d’une sta-
tion de radio, d’un grand écran, d’un aéro- port ou de toute autre installation générant de fortes ondes radio ou des parasites
électriques
●Lorsque vous transportez une radio por-
table, un téléphone mobile, un téléphone sans fil ou un autre appareil de communi-cation sans fil
●Quand la clé électronique se trouve contre ou recouverte par les objets métalliques
suivants • Cartes auxquelles une feuille d’aluminium est fixée
• Paquets de cigarettes contenant une feuille d’aluminium• Porte-documents ou sacs métalliques
• Pièces de monnaie • Réchauffe-mains constitués de métal• Supports tels que CD et DVD
●Lorsque d’autres télécommandes (qui émettent des ondes radio) sont utilisées à
proximité
146
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
4-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
●Lorsque la clé électronique est transportée avec les appareils suivants, qui émettent des ondes radio
• Autre clé électronique ou clé de com- mande à distance émettant des ondes radio
• Ordinateurs personnels ou assistants per- sonnels (PDA)• Lecteurs audio numériques
• Systèmes de jeu portatifs
●Si de la teinture de vitre contenant du
métal est utilisée ou si des objets métal- liques sont fixés sur la lunette arrière
●Lorsque la clé électronique se trouve à proximité d’un chargeur de batterie ou d’appareils électroniques
●Lorsque le véhicule est stationné sur une place de stationnement payant où des
ondes radio sont émises.
■Remarques relatives à la fonction d’ouverture
●Même lorsque la clé électronique se trouve dans la zone de portée (zones de détec-tion), il se peut que le système ne fonc-
tionne pas correctement dans les cas suivants :• La clé électronique est trop proche de la
vitre ou de la poignée de porte extérieure, près du sol ou placée en hauteur lorsque les portes sont verrouillées ou déverrouil-
lées. • La clé électronique est placée près du sol ou en hauteur, ou trop proche du centre du
pare-chocs arrière lorsque le coffre est ouvert.• La clé électronique se trouve sur le pan-
neau d’instruments, la plage arrière ou le plancher, dans un vide-poches de porte ou dans la boîte à gants lors du démarrage du
système de pile à combustible ou du chan- gement de mode du contacteur d’alimenta-tion.
●Ne laissez pas la clé électronique sur le panneau d’instruments ou près des vide-
poches de porte quand vous quittez le véhicule. En fonction des conditions de réception des ondes radio, elle peut être
détectée par l’antenne située hors de l’habitacle et les portes peuvent alors être verrouillées de l’extérieur, la clé électro-
nique pouvant alors se retrouver enfermée à l’intérieur du véhicule.
●Tant que la clé électronique est dans la zone de portée, n’importe qui peut verrouil-ler ou déverrouiller les portes. Cependant,
seules les portes détec tant la clé électro- nique peuvent être utilisées pour déver-rouiller le véhicule.
●Même si la clé électronique n’est pas à l’intérieur du véhicule, il est possible de
faire démarrer le système de pile à com- bustible si la clé électronique se trouve près d’une vitre.
●Les portes peuvent se déverrouiller ou se verrouiller si de grandes quantités d’eau
sont projetées sur la poignée de porte, par exemple sous la pluie ou dans une station de lavage, quand la clé électronique se
trouve dans la zone de portée. (Les portes se verrouillent automatiquement après environ 30 secondes si elles ne sont pas
ouvertes et refermées.)
●Si la commande à distance est utilisée
pour verrouiller les portes lorsque la clé électronique est près du véhicule, il se peut que la porte ne soit pas déverrouillée
par la fonction d’ouverture. (Utilisez la commande à distance pour déverrouiller les portes.)
●Si vous touchez le capteur de verrouillage de poignée de porte alors que vous portez
des gants, son fonctionnement peut être retardé ou inhibé.
●Sur certains modèles : Si le verrouillage est effectué à l’aide du capteur de verrouil-lage, jusqu’à deux signaux de reconnais-
sance consécutifs seront émis. Ensuite, aucun signal de reconnaissance ne sera émis.
●Si la poignée de porte est mouillée alors que la clé électronique se trouve dans la
zone de portée, il est possible que la porte se verrouille et se déverrouille de manière répétée. Dans ce cas, prenez les mesures
correctives suivantes pour laver le véhicule :• Placez la clé électronique dans un endroit
situé à 2 m (6 ft.) minimum du véhicule. (Veillez à ce que la clé ne soit pas volée.)• Mettez la clé électronique en mode d’éco-
147
4
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
4-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
Avant la conduite
nomie d’énergie pour désactiver le sys- tème d’ouverture et de démarrage intelligent. ( P.145)
●Si la clé électronique se trouve à l’intérieur du véhicule et si une poignée de porte est
mouillée pendant le lavage, il se peut qu’un message s’affiche sur l’écran multi-fonction et qu’un signal sonore retentisse à
l’extérieur du véhicule. Pour désactiver l’alarme, verrouillez toutes les portes.
●Il se peut que le capteur de verrouillage ne fonctionne pas correctement s’il est en contact avec de la glace, de la neige, de la
boue, etc. Nettoyez le capteur de verrouil- lage et essayez de le faire fonctionner à nouveau.
●Une approche trop brusque de la poignée de porte ou de la zone de portée peut
empêcher le déverrouillage des portes. Dans ce cas, laissez la poignée de porte revenir dans sa position d’origine et assu-
rez-vous que les portes se déverrouillent avant de tirer de nouveau sur la poignée.
●Si une autre clé électronique se trouve dans la zone de détection, un délai légère-ment plus long peut s’écouler avant le
déverrouillage des portes après avoir saisi la poignée de porte.
■Lorsque le véhicule n’est pas conduit pendant une période prolongée
●Pour éviter le vol du véhicule, ne laissez pas la clé électronique dans un rayon de 2
m (6 ft.) autour du véhicule.
●Le système d’ouverture et de démarrage
intelligent peut être désactivé à l’avance.
●Le réglage de la clé électronique sur le
mode d’économie d’énergie permet de limiter la décharge de la pile de la clé. ( P.145)
■Pour utiliser correctement le système
●Assurez-vous d’avoir la clé électronique sur vous lorsque vous faites fonctionner le
système. Ne placez pas la clé électronique trop près du véhicule quand vous souhai-tez faire fonctionner le système de l’exté-
rieur du véhicule.
Selon votre position et votre façon de tenir la
clé électronique, il se peut que le système ne
la détecte pas et ne fonctionne pas correcte-
ment. (L’alarme peut se déclencher acciden-
tellement ou la fonction de prévention de
verrouillage des portes peut ne pas fonction-
ner.)
●Ne laissez pas la clé électronique à l’inté- rieur du coffre.
La fonction de prévention de verrouillage des portes peut ne pas fonctionner, en fonction de l’emplacement de la clé (le
bord interne du coffre), des conditions (à l’intérieur d’un sac contenant du métal, à proximité d’objets métalliques) et des
ondes radio dans la zone environnante. ( P.142)
■Si le système d’ouverture et de démar- rage intelligent ne fonctionne pas cor-
rectement
●Verrouillage et déverrouillage des portes et
du coffre : P.469
●Démarrage du système de pile à combus-
tible : P. 4 7 0
■Personnalisation
Il est possible de personnaliser certaines fonctions. ( P.491)
■Si le système d’ouverture et de démar- rage intelligent a été désactivé par le
biais d’un réglage personnalisé
●Verrouillage et déverrouillage des portes et
ouverture du coffre : Utilisez la commande à distance ou la clé mécanique. ( P.135, 141, 469)
●Démarrage du système de pile à combus- tible et changement de mode du contac-
teur d’alimentation : P.470
●Arrêt du système de pile à combustible :
P.186
■Certification
P.542
148
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
4-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
AVERTISSEMENT
■Mesures de précaution relatives aux
interférences avec des dispositifs électroniques
●Les personnes munies d’un pacemaker cardiaque implantable, d’un pacemaker
de traitement par resynchronisation car- diaque ou d’un défibrillateur automa-tique implantable doivent se tenir à une
distance raisonnable des antennes du système d’ouverture et de démarrage intelligent. ( P.143)
Les ondes radio peuvent avoir des effets néfastes sur le fonctionnement de tels dispositifs. Au besoin, la fonction
d’ouverture peut être désactivée. Adres- sez-vous à un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou à tout autre
réparateur qualifié, pour obtenir plus d’informations, telles que la fréquence des ondes radio et leur intervalle
d’émission. Consultez ensuite votre médecin pour savoir si vous devez désactiver la fonction d’ouverture.
●Les personnes munies d ’un dispositif médical électrique autre qu’un pacema-ker cardiaque implantable, un pacema-
ker de traitement par resynchronisation cardiaque ou un défibrillateur automa-
tique implantable doivent consulter le fabricant de ce dispositif pour s’assurer de son bon fonctionnement sous
l’influence d’ondes radio. Les ondes radio peuvent avoir des effets inattendus sur le fonctionnement
de tels dispositifs médicaux.
Demandez à un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou à tout autre
réparateur qualifié, des détails concernant la désactivation de la fonction d’ouverture.
164
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
4-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
Si vous remarquez l’un des symptômes suivants, référez-vous au tableau ci-des-
sous pour trouver la cause probable et la solution.
Si la solution ne permet pas de remédier au problème, faites vé rifier le véhicule par
un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou par tout au tre réparateur qua-
lifié.
Si vous remarquez un symptôme quelconque
SymptômeCause probableSolution
L’image est difficile à
voir.
La surface du rétroviseur est sale.
Nettoyez doucement la sur-
face du rétroviseur à l’aide
d’un chiffon doux et sec.
Les rayons du soleil ou des phares
sont directement orientés vers le
rétroviseur numérique.
Passez au mode de rétrovi-
seur optique.
(Si la lumière passe par le toit
ouvrant panoramique [si le
véhicule en est équipé], fer-
mez l’écran pare-soleil élec-
tronique.)
Le véhicule se trouve dans une
zone sombre.
Le véhicule roule à proximité
d’une tour de télévision, d’une
station de radiodiffusion, d’une
centrale électrique ou de toute
autre installation générant de
fortes ondes radio ou des para-
sites électriques.
La température autour de la
caméra est extrêmement éle-
vée/basse.
La température ambiante est
extrêmement basse.
Il pleut ou le temps est humide.
Les rayons du soleil ou des
phares sont directement orientés
vers la lentille de la caméra.
Le véhicule est sous des éclai-
rages fluorescents, des lampes
au sodium, au mercure, etc.
De la vapeur d’eau provenant du
tuyau d’échappement obstrue le
champ de vision de la caméra.
Passez au mode de rétrovi-
seur optique.
(Repassez au mode de rétro-
viseur numérique lorsque les
conditions se sont amélio-
rées.)
231
5
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
• Lorsque le véhicule s’approche d’objets situés sur le bord de la route, tels que des objets détectables, des glissières de sécu-
rité, des poteaux électriques, des arbres ou des murs• En présence d’un objet détectable ou d’un
autre objet situé sur le bord de la route à l’entrée d’un virage
• Lorsqu’il y a des motifs ou de la peinture devant votre véhicule susceptibles d’être confondus avec un objet détectable
• Lorsque l’avant de votre véhicule est tou- ché par de l’eau, de la neige, de la pous-sière, etc.
• Lorsque vous dépassez un objet détec- table qui change de file ou tourne à droite/gauche
• Lorsque vous croisez un objet détectable qui est arrêté sur une voie en sens inverse
pour tourner à droite/gauche
• Lorsqu’un objet détectable approche très
près de votre véhicule, puis s’arrête avant d’entrer dans la trajectoire de votre véhi-cule
• Si l’avant de votre véhicule est relevé ou abaissé, par exemple lorsque vous roulez sur une route dont la surface est irrégulière
ou accidentée • Lorsque vous conduisez sur une route environnée d’une structure, comme dans
un tunnel ou sur un pont métallique • En présence d’un objet métallique (plaque d’égout, plaque en acier, etc.), de marches
ou d’une protubérance devant votre véhi- cule• Lorsque vous passez sous un objet (pan-
neau de signalisation routière, panneau d’affichage, etc.)
• Lorsque vous approchez d’une barrière de péage électrique, d’une barrière de parking ou d’une autre barrière qui s’ouvre et se
ferme • Lors de l’utilisation d’un portique de lavage automatique
• Lorsque vous passez dans ou sous des objets susceptibles de toucher le véhicule, par exemple des couches d’herbe
épaisses, des branches d’arbre ou un pan- neau publicitaire
• Lors de la conduite à travers un nuage de vapeur ou de fumée• Lorsque vous conduisez à proximité d’un
objet qui réfléchit les ondes radio, par exemple un camion de grande taille ou une glissière de sécurité
• Lorsque vous conduisez à proximité d’une tour de télévision, d’une station de radiodif-
232
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
fusion, d’une centrale électrique, de véhi- cules équipés d’un radar ou de toute autre installation générant de fortes ondes radio
ou des parasites électriques • Lorsque beaucoup d’objets pouvant reflé-ter les ondes radio du radar se trouvent à
proximité (tunnels, ponts à treillis, routes gravillonnées, routes recouvertes de neige présentant des ornières, etc.)
• Lorsque vous tournez à droite/gauche, lorsqu’un véhicule arrivant en sens inverse ou un piéton qui traverse est déjà sorti de
la trajectoire de votre véhicule • Lorsque vous tournez à droite/gauche juste devant un véhicule arrivant en sens
inverse ou un piéton qui traverse. • Lorsque vous tournez à droite/gauche, lorsqu’un véhicule arrivant en sens inverse
ou un piéton qui traverse s’arrête avant d’entrer dans la trajectoire de votre véhi-cule
• Lorsque vous tournez à droite/gauche, lorsqu’un véhicule arrivant en sens inverse tourne à droite/gauche devant votre véhi-
cule
• Lorsque vous dirigez votre véhicule vers le
trafic venant en sens inverse
■Situations dans lesquelles le système est susceptible de ne pas fonctionner correctement
●Dans certaines situations, telles que les suivantes, un objet peut ne pas être
détecté par le capteur radar et la caméra avant, empêchant ainsi le système de fonctionner correctement :
• Lorsqu’un objet détectable s’approche de votre véhicule• Lorsque votre véhicule ou un objet détec-
table oscille • Si un objet détectable fait une manœuvre brusque (par exemple un déport, une
accélération ou une décélération brusque)
• Lorsque votre véhicule s’approche rapide- ment d’un objet détectable• Lorsqu’un objet détectable n’est pas direc-
tement situé devant votre véhicule
• Lorsqu’un objet détectable se trouve à
proximité d’un mur, d’une clôture, d’une glissière de sécurité, d’une plaque d’égout, d’un véhicule, d’une plaque en acier sur la
route, etc. • Lorsqu’un objet détectable se trouve sous une structure
• Lorsqu’une partie d’un objet détectable est cachée par un objet, comme un grand bagage, un parapluie ou une glissière de
sécurité • Lorsque beaucoup d’objets pouvant reflé-ter les ondes radio du radar se trouvent à
proximité (tunnels, ponts à treillis, routes gravillonnées, routes recouvertes de neige présentant des ornières, etc.)
• Lorsque les ondes radio sont affectées à cause d’un radar monté sur un autre véhi-cule
• Lorsque plusieurs objets détectables sont proches les uns des autres• Si la lumière du soleil ou tout autre éclai-
rage se reflète directement sur un objet détectable• Lorsqu’un objet détectable produit une
teinte blanche et est extrêmement brillant • Lorsqu’un objet détectable semble être quasiment de la même couleur ou brillance
que son environnement • Si un objet détectable traverse ou apparaît soudainement devant votre véhicule
• Lorsque l’avant de votre véhicule est tou- ché par de l’eau, de la neige, de la pous-sière, etc.
• Lorsqu’une lumière très forte située devant vous, par exemple le soleil ou les phares des véhicules venant en sens inverse, est
directement orientée sur la caméra avant • Lorsque vous approchez du côté ou de
306
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Touche d’enregistrement
Sélectionnez pour commencer à enregistrer
une place de stationnement.
Ecran de guidage (pendant la
marche arrière)
Icône de fonctionnement
S’affiche lorsque Advanced Park fonctionne.
Lignes de guidage (jaunes et
rouges)
Affichent des points du centre du bord du
pare-chocs avant ou arrière jusqu’à la posi-
tion d’arrêt cible (jaunes)* et à environ 0,3 m
(1 ft.) (rouges) du véhicule.
Icône d’avertissement d’objet en
mouvement
Ecran de fonctionnement de la com-
mande de freinage d’aide d’urgence
“Freinez!” s’affiche.
Affichage du capteur d’aide au sta-
tionnement Toyota
P.267
*: La ligne latérale jaune n’est pas affichée
lorsque la position d’arrêt cible est située
à une distance d’environ 2,5 m (8,2 ft.) ou
plus du véhicule.
■Affichage contextuel du capteur d’aide au stationnement Toyota
Que le capteur d’aide au stationnement Toyota soit activé ou désactivé ( P.268), si
un objet est détecté par le capteur d’aide au stationnement Toyota lorsque Advanced Park est activé, l’affichage contextuel du capteur
d’aide au stationnement Toyota s’affiche automatiquement au-dessus de l’écran de guidage.
■Fonctionnement de la commande de
freinage lorsque Advanced Park fonc- tionne
Lorsque Advanced Park est activé, si le sys- tème détermine que le risque de collision
avec un objet détecté mobile ou immobile est élevé, la commande de limitation de puis-sance du système de pile à combustible et la
commande de freinage sont activées.
Si la commande de freinage fonctionne, le fonctionnement d’Advanced Park est sus-pendu et un message s’affiche sur l’écran
multifonction.
■Signal sonore
En fonction des sons environnants ou des sons provenant d’autres systèmes, il peut être difficile d’entendre le signal sonore de ce
système.
■Si un écran noir s’affiche sur l’écran multimédia lorsque Advanced Park fonctionne
Le système est affecté par des ondes radio
ou peut ne pas fonctionner correctement. Si une antenne de radio est placée près d’une caméra, déplacez-la aussi loin que possible
des caméras. Si aucune antenne de radio n’est placée près d’une caméra et que l’écran ne revient pas à la normale après avoir
désactivé le contacteur d’alimentation puis avoir fait redémarrer le système de pile à combustible, faites vérifier le véhicule par un
concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou par tout autre réparateur qualifié.