3544-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
4
Condução
HILUX_OM_OM0K402E_(EE)Quando o sinal sonoro soar (veículos com caixa de velocidades automá-
tica)
Se abrir a porta do condutor quando motor estiver parado pelo sistema Stop
& Start e a alavanca das velocidades estiver em D, soa um sinal snoro e o
indicador do sistema Stop & Start começa a piscar. Para parar o sinal sonoro,
feche a porta do condutor.
Função de proteção do sistema Stop & Start
Quando o volume do sistema áudio estiver demasiado elevado, este pode
ser subitamente interrompido para reduzir o consumo de bateria. Para
impedir que isto aconteça, mantenha o volume do sistema áudio num nível
moderado. Se o sistema áudio for interrompido, coloque o interruptor do
motor na posição “LOCK”
*1 ou desligue-o*2. De seguida, aguarde 3
segundos ou mais e coloque o interruptor do motor na posição “ACC” posi-
tion
*1 ou no modo ACCESSORY *2, posição "ON"*1 ou no modo IGINI-
TION ON
*2 para reativar o sistema áudio.
Se os terminais da bateria tiverem sido desconetados e novamente coneta-
dos, o sistema áudio pode não ser ativado. Se tal acontecer, coloque o
interruptor do motor na posição “LOCK”
*1 ou desligue-o*2. De seguida
repita o procedimento descrito de seguida duas vezes para ativar o sistema
áudio normalmente.
• Coloque o interruptor do motor na posição “ON”
*1 ou no modo IGINI-
TION ON
*2 e, de seguida, na posição “LOCK” *1 ou desligado*2.
*1: Veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque
*2: Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranque
Substituir a bateria
P. 705
Se o indicador de cancelamento do sistema Stop & Start piscar conti-
nuamente
O sistema pode estar avariado. Leve o veículo a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autorizado ou a qualquer reparador da sua con-
fiança.
Se a mensagem “Stop & Start System Malfunction Visit Your Dealer” for
exibida no mostrador de informações múltiplas
O sistema pode estar avariado. Leve o veículo a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autorizado ou a qualquer reparador da sua con-
fiança.
3554-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
HILUX_OM_OM0K402E_(EE)
AV I S O
Quando o sistema Stop & Start estiver em funcionamento
Certifique-se que desativa o sistema Stop & Start quando o veículo estiver
numa área pouco ventilada.
Se não o fizer, o motor pode entrar automaticamente em funcionamento
sem que esteja à espera e, consequentemente poderá haver acumulação
de gases de escape. Estes podem entrar para o veículo e, eventualmente,
provocar morte ou perigos sérios para a saúde.
Não saia do veículo quando o motor estiver parado pelo sistema Stop &
Start (enquanto o indicador Stop & Start estiver aceso).
Poderá ocorrer um acidente devido ao arranque automático do motor.
Pressione o pedal do travão e aplique o travão de estacionamento quando
tal for necessário quando o motor estiver parado pelo sistema Stop & Start
(O indicador Stop & Start está aceso).
Precauções com a condução em todo-o-terreno
Quando conduzir em todo-o-terreno, como por exemplo atravessar água,
pressione o interruptor de cancelamento do Stop & Start para desativar o
sistema. Caso não o faça o motor poderá não reiniciar.
AT E N Ç Ã O
Para garantir o correto funcionamento do sistema
Se ocorrer uma das situações que se seguem, o sistema Stop & Start pode
não funcionar corretamente. Nesse caso, leve o veículo a um oncessioná-
rio Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou a qualquer reparador
<00470044000300560058004400030046005200510049004c00440051006f004400030053004400550044000300540058004800030048005600570048000300530055005200460048004700440003004400030058005000440003004c005100560053004800
6f006d00520011[
O cinto de segurança do condutor está apertado e, ainda assim, a luz de
aviso do cinto de segurança do condutor e do passageiro da frente pisca.
Mesmo que o cinto de segurança do condutor não esteja apertado, a luz
de aviso do cinto de segurança do condutor e do passageiro da frente não
acende.
Mesmo que a porta do condutor esteja fechada, o aviso de porta aberta é
exibido no mostrador de informações múltiplas ou as luzes interiores
acendem quando o funcionamento das luzes interiores estiver associado
às portas.
Mesmo que a porta do condutor esteja aberta, o aviso de porta aberta não
é exibido no mostrador de informações múltiplas ou a luzes interiores não
acendem quando o funcionamento das luzes interiores estiver associado
às portas.
Se o motor for abaixo (Veículos com caixa de velocidades manual)
Se o sistema Stop & Start estiver ativado e pressionar rapidamente o pedal
da embraiagem, o motor pode reiniciar.
4706-4. Utilização de outras características interiores
HILUX_OM_OM0K402E_(EE)
6
Características interiores
A tomada de corrente pode ser utilizada quando:
Veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque
12 V DC: O interruptor do motor estiver na posição “ACC” ou “ON”.
220 V AC: O interruptor do motor estiver na posição “ON”.
Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranque
12 V DC: O interruptor do motor estiver no modo ACCESSORY ou IGNI-
TION ON.
220 V AC: O interruptor do motor estiver no modo IGNITION ON.
Quando desligar o interruptor do motor:
Desligue os dispositivos elétricos com funções de carregamento, tais como
conjuntos de baterias de telemóvel.
Se deixar estes dispositivos ligados, o interruptor do motor pode não desli-
gar normalmente.
Veículos com sistema Stop & Start: Quando o motor voltar a entrar em fun-
cionamento após ter sido parado pelo sistema Stop & Start, a tomada de
corrente pode ficar temporariamente inutilizável. Contudo, isto não indica
que haja uma avaria.
AT E N Ç Ã O
Para evitar danos nas tomadas de corrente, feche as respetivas tampas
quando não as estiver a utilizar.
As impurezas ou líquidos que entrem para a tomada de corrente podem
causar um curto-circuito.
Para evitar que os fusíveis fundam:
12 V DC
Não utilize um acessório que utilize mais de 12 V 10 A.
220 V AC
Não utilize um aparelho de 220 V AC que requeira mais de 100 W.
Se utilizar um aparelho de 220 V AC que consuma mais de 100 W, a pro-
tecão do circuito corta o fornecimento de energia.
Para evitar que a bateria descarregue, não utilize a tomada de corrente
durante mais tempo do que o necessário quando o motor estiver desli-
gado.
Os aparelhos de 220 V AC que se seguem podem não funcionar devida-
mente, mesmo que o seu consumo seja inferior a 100 W:
• Aparelhos com pico de potência inicial elevado
• Dispositivos de medição que processam dados precisos
• Outros aparelhos que necessitem de um fornecimento de energia
extremamente estável
5648-2. O que fazer em caso de emergência
HILUX_OM_OM0K402E_(EE)
8
Quando surgirem problemas
Se o serviço de reboque não estiver disponível e se se tratar de uma
emergência, o veículo pode ser temporariamente rebocado utilizando
cabos ou correntes presas aos olhais de reboque de emergência.
Este tipo de reboque só deve ser efetuado em estradas de piso duro,
por uma distância inferior a 80 km/h a uma velocidade inferior a 30
km/h.
O condutor deve manter-se dentro do veículo para o manobrar e apli-
car os travões. As rodas, trem da transmissão, eixos, direção e tra-
vões devem estar em bom estado.
Prenda firmemente os cabos ou
correntes ao olhal de reboque.
Tenha cuidado para não danificar a
carroçaria do veículo.
Entre no veículo a ser rebocado e coloque o motor em funciona-
mento.
Se o motor não entrar em funcionamento, coloque o interruptor do motor
na posição “ON” (veículos sem sistema de chave inteligente para entrada
e arranque) ou no modo IGNITION ON (veículos com sistema de chave
inteligente para entrada e arranque).
Veículos com sistema de Stop & Start:
Antes de rebocar o veículo, coloque o interruptor do motor na posição
“LOCK” (veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arran-
que) ou desligue-o uma vez (veículos com sistema de chave inteligente
para entrada e arranque) e, de seguida, coloque o motor em funciona-
mento.
Modelos 4WD: Coloque o interruptor de controlo de tração às 4
rodas em H2. (P. 332)
Coloque a alavanca das velocidades em N e liberte o travão de
estacionamento.
Quando não for possível mover a alavanca das velocidades (caixa
de velocidades automática): P. 3 2 4
Reboque de emergência
Procedimento para o reboque de emergência
1
2
3
4
5668-2. O que fazer em caso de emergência
HILUX_OM_OM0K402E_(EE)
8
Quando surgirem problemas
AT E N Ç Ã O
Para evitar danos no veículo quando rebocar com um camião tipo
levantamento das rodas
Não reboque o veículo pela parte traseira quando o interruptor do motor
estiver na posição “LOCK” ou se a chave tiver sido removida (veículos
sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque) ou se o inter-
ruptor do motor estiver desligado (veículos com sistema de chave inteli-
gente para entrada e arranque). O mecanismo de bloqueio da direção (se
equipado) não é suficientemente forte para manter as rodas da frente em
linha reta.
Quando levantar o veículo, mantenha a distância mínima ao solo para
rebocar a extremidade oposta do veículo elevado. Sem a distância
mínima ao solo, o veículo pode ficar danificado durante o reboque.
Para evitar danos na carroçaria quando rebocar utilizando um camião
tipo guincho
Não reboque com um camião tipo guincho, nem pela parte da frente nem
pela parte traseira do veículo.
Para evitar danos no veículo durante o reboque de emergência
Não prenda os cabos ou correntes aos componentes da suspensão.
Quando rebocar um veículo equipado com sistema Stop & Start (se
equipado)
Se for necessário rebocar o veículo com as quatro rodas pousadas no
chão, realize os seguintes procedimentos antes de rebocar o veículo para
proteger o sistema.
Coloque o interruptor do motor na posição “LOCK” (veículos sem sistema
de chave inteligente para entrada e arranque) ou desligue-o (veículos com
sistema de chave inteligente para entrada e arranque) uma vez e, de
seguida, coloque o motor em funcionamento ou coloque o interruptor do
motor na posição "ON" (veículos sem sistema de chave inteligente para
entrada e arranque) ou no modo IGNITION ON (veículos com sistema de
chave inteligente para entrada e arranque).
5738-2. O que fazer em caso de emergência
HILUX_OM_OM0K402E_(EE)
(Amarelo)
Indicador LDA (sinal sonoro de aviso) (se equipado)
Indica uma avaria no sistema LDA (Aviso de Saída de
Faixa de Rodagem com função de assistência à guinada)
Siga as instruções exibidas no mostrador de informa-
ções múltiplas. (P. 295)
Luz de aviso de porta aberta (sinal sonoro de aviso) *1, 7
(se equipado)
Indica que uma porta não está devidamente fechada.
Verifique se todas as portas estão fechadas.
(Pisca ou
acende)
Luz de aviso do cinto de segurança do condutor e do
passageiro da frente (sinal sonoro de aviso)
*8
Avisa o condutor e passageiro da frente para colocar o
respetivo cinto de segurança.
Coloque e o cinto de segurança.
(Pisca ou
acende)
ou
(Pisca ou
acende)
Luzes de aviso dos cintos de segurança dos passagei-
ros dos bancos traseiros (sinal sonoro de aviso)
*9 (se
equipado)
Avisa os passageiros dos bancos traseiros para colocar
os respetivos cintos de segurança.
Coloque o cinto de segurança.
Luz de aviso de nível baixo de combustível
Indica que a quantidade de combustível que resta é igual
ou inferior a 12 L ou menos.
Reabasteça o veículo.
Luz de aviso de nível baixo do óleo do motor (se equipado)Indica que o nível do óleo do motor está baixo (Esta luz de
aviso poderá aparecer se parar o veículo numa inclina-
ção. Desloque o veículo até uma superfície plana e verifi-
que se a luz se apaga.)
Verifique o nível do óleo do motor e acrescente caso
seja necessário.
(Pisca ou
acende)
Luz de aviso principal (sinal sonoro de aviso) (se equipado)
O sinal sonoro soa e a luz de aviso acende e pisca para
indicar que o sistema de aviso principal detetou uma ava-
ria. P. 578
(Pisca)
Indicador de cancelamento do sistema Stop & Start (se
equipado)
Indica uma avaria no sistema Stop & Start.
(O indicador de cancelamento do Stop & Start acende
quando o sistema for cancelado. P. 439)
Leve imediatamente o seu veículo para inspeção a
um concessionário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou a qualquer reparador da sua
confiança.
Luz de avisoLuz de aviso/Detalhes/Ações
5828-2. O que fazer em caso de emergência
HILUX_OM_OM0K402E_(EE)
8
Quando surgirem problemas
Os sistemas seguintes podem ser suspensos até que o problema apresen-
tado na mensagem seja resolvido. (P. 271, 566)
PCS (Sistema de Segurança Pré-colisão)*
LDA (Aviso de Saída da Faixa de Rodagem com função de assistência à
guinada)*
Controlo dinâmico da velocidade de cruzeiro com radar*
*: Se equipado
Se a mensagem “See owner’s manual” (Consulte o manual do proprietá-
rio) for exibida
Se as mensagens que se seguem forem exibidas, proceda de acordo com as
instruções.
• “Engine Coolant Temp High Stop in a Safe Place” (Temperatura elevada
do líquido do arrefimento do motor para num local seguro)
(P. 613)
•
“Transmission fluid temp high” (Temperatura elevada do óleo da caixa de
velocidades)
(P. 325)
•
“Water accumulation in fuel filter” (Acumulação de água no filtro de com-
bustível)
(P. 502)
•
“AdBlue level low fill up AdBlue in 2400 km” (Nível baixo de AdBlue em
2400 km)
(P. 505)
•
“AdBlue level Low No Start in 800 km Top up AdBlue”” (Nível baixo de
AdBlue, Não inicia em 800 km, Ateste o AdBlue)
(P. 505)
•
“AdBlue empty Unable to Restart Engine Fill up AdBlue” (Adblue vazio,
não é possivel iniciar o motor, ateste o AdBlue)
(P. 505)
• “DPF full” (Filtro de partículas cheio) (P. 372)
• “Front Camera Temporarily Unavailable” (Câmara frontal temporaria-
mente indisponível) (P. 271)
Se a mensagem “Smart entry & start system malfunction” (“Avaria no sistema
de chave inteligente para entrada e arranque”) for exibida, pode indicar uma
avaria.
Leve imediatamente o seu veículo a um concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou a qualquer reparador da sua confiança para
que este proceda a uma inspeção.
Se a mensagem “Oil Pressure Low Stop in a Safe Place” (“Pressão de óleo
baixa, pare num local seguro”) for exibida, pode indicar uma avaria.
Imobilize imediatamente o seu veículo num local seguro e contacte um con-
cessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer
reparador da sua confiança.
Continuar a conduzir o veículo pode ser perigoso.
Se forem apresentadas as seguintes mensagens, pode haver uma avaria.
Pare imediatamente o veículo num local seguro e contacte um concessio-
nário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado, ou qualquer repara-
dor da sua confiança.
• “Charging System Malfunction Stop in a Safe Place” (Avaria no carrega-
mento do sistema. Pare num local seguro.)
• “Oil Pressure Low Stop in a Safe Place” (Pressão do óleo baixa. Pare
num local seguro.)
6098-2. O que fazer em caso de emergência
HILUX_OM_OM0K402E_(EE)
Logo que o motor entre em funcionamento, leve, o mais rapidamente
possível, o veículo a um concessionário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou a qualquer reparador da sua confiança para que
este proceda a uma verificação.
Colocar o motor em funcionamento quando a bateria está descarregada
(veículos com caixa de velocidades automática)
Não é possível colocar o motor em funcionamento por empurrão.
Para evitar a descarga da bateria
Desligue os faróis e o sistema áudio enquanto o motor estiver desligado.
(Veículos com sistema Stop & Start: Exceto quando o motor é parado pelo
sistema Stop & Start.)
Desligue todos os componentes elétricos desnecessários quando o veículo
circular a baixa velocidade durante um longo período, tal como em trânsito
congestionado.
Quando retirar a bateria ou esta descarregar
A informação armazenada na ECU é apagada. Quando a bateria descarre-
gar, leve o veículo para inspeção a um concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou a qualquer reparador da sua confiança.
Os vidros elétricos podem não fechar normalmente. Neste caso, inicialize
os vidros elétricos. (se equipado) (P. 187)
Se for necessário inicializar o monitor de vista panorâmica (se equipado),
consulte o “Manual do Proprietário do Sistema de Navegação e Multimédia”
ou o “Manual do Proprietário do Sistema de Multimédia”.
Carregar a bateria
A eletricidade armazenada na bateria descarrega gradualmente mesmo
quando não utilizar o veículo, devido à descarga natural e aos efeitos de dre-
nagem de certos aparelhos elétricos. Se o veículo ficar parado durante um
longo período de tempo, a bateria pode descarregar e, mais tarde, será
impossível colocar o motor em funcionamento. (A bateria recarrega automati-
camente durante a condução.)
Quando recarregar ou substituir a bateria (veículos com sistema de
chave inteligente para entrada e arranque)
Em alguns casos pode não ser possível destrancar as portas com o sistema
de chave inteligente para entrada e arranque quando a bateria estiver des-
carregada. Utilize o comando remoto ou a chave mecânica para trancar ou
destrancar as portas.
O motor pode não entrar em funcionamento na primeira tentativa depois da
bateria ter carregado, mas arranca normalmente depois da segunda tenta-
tiva. Isto não indica que haja uma avaria.
O modo do interruptor do motor é memorizado pelo veículo. Quando conec-
tar novamente a bateria, o sistema volta ao modo em que estava antes da
bateria ter descarregado. Antes de desconectar a bateria, desligue o inter-
ruptor do motor.
Se não tiver a certeza do modo em que o interruptor do motor estava antes
da bateria descarregar, tenha muito cuidado quando a voltar a conectar.