37
1
Owner's Manual_Europe_M52P63_cz
1-1. Pro bezpečné používání
Bezpečnost a zabezpečení
■Když se nafouknou SRS airbagy
●SRS airbagy mohou způsobit lehké
odřeniny, popáleniny, pohmožděniny
atd. z důvodu extrémně vysoké rych-
losti nafouknutí horkými plyny.
●Ozve se hlasitý hluk a dojde k rozptý-
lení bílého prášku.
●Části modulu airbagu (náboj volantu,
kryt airbagu a nafukovač), stejně jako
předních sedadel, předních a zadních
sloupků a bočního čalounění střechy,
mohou být několik minut horké. Airbag
samotný může být také horký.
●Čelní sklo může prasknout.
●Brzdy a brzdová světla budou ovládá-
ny automaticky. (S.213)
●Automaticky se zapnou vnitřní lam-
pičky. (S.232)
●Automaticky se zapnou varovná světla.
(S.298)
●Dodávka paliva do motoru se zastaví.
(S.305)
●Vozidla s eCall: Pokud nastane někte-
rá z následujících situací, systém ode-
šle tísňové volání
* do řídicího centra
eCall, oznámí jim polohu vozidla (bez
nutnosti stisknout tlačítko "SOS")
a operátor se pokusí mluvit s cestují-
cími, aby zjistil závažnost tísňové situ-
ace a potřebnou pomoc. Pokud
nejsou cestující schopni komuniko-
vat, operátor automaticky pokládá vo-
lání za naléhavé a pomáhá při vyslání
potřebných záchranných služeb.
(S.61)
• SRS airbag se nafoukne.
• Aktivuje se předepínač bezpečnost-
ních pásů.
• Vozidlo je vystaveno silné kolizi ze-
zadu.
*: V některých případech nemusí být vo-
lání uskutečněno. (S.63)
■Podmínky nafouknutí SRS airbagů
(čelní SRS airbagy)
●Čelní SRS airbagy se nafouknou
v případě nárazu, který překročí mez-
ní úroveň (úroveň síly, která odpovídá
čelnímu nárazu do pevné překážky,
která se nepohybuje ani nedeformuje,
rychlostí přibližně 20-30 km/h).
Tato mezní rychlost však bude znatelně
vyšší v následujících situacích:
• Pokud vozidlo narazí do předmětu,
jako je zaparkované vozidlo nebo do-
pravní značka, který se při nárazu
může pohybovat nebo deformovat.
• Při kolizi, kdy se vozidlo dostane pod
jiné vozidlo, např. kolize, při které pře-
dek vozidla "podjede" pod rám ná-
kladního vozidla.
●V závislosti na typu kolize je možné,
že se budou aktivovat pouze předepí-
nače bezpečnostních pásů.
■Podmínky nafouknutí SRS airbagů
(boční a hlavové SRS airbagy)
●Boční a hlavové SRS airbagy se na-
fouknou v případě nárazu, který pře-
kročí nastavenou mezní úroveň
(úroveň síly, která odpovídá síle nára-
zu vozidla o hmotnosti přibližně
1 500 kg do kabiny vozidla ze směru
kolmého k orientaci vozidla rychlostí
přibližně 20-30 km/h).
●Oba hlavové SRS airbagy se mohou
nafouknout také v případě silné čelní
kolize.
47
1
Owner's Manual_Europe_M52P63_cz
1-2. Bezpečnost dětí
Bezpečnost a zabezpečení
VÝSTRAHA
■Když jedete s dítětem
Dodržujte následující pokyny.
Jejich nedodržení může způsobit smrt nebo vážná zranění.
●Pro účinnou ochranu při autoneho-dách a náhlých zastaveních musí
být dítě řádně př ipoutáno použitím
bezpečnostních pásů nebo dětské-
ho zádržného systému, který je správně nainstalován. Podrobnosti
o instalaci - viz příručka dodaná
k dětskému zádržnému systému. Obecné pokyny k instalaci jsou
uvedeny v této příručce.
●Toyota důrazně doporučuje použití
řádného dětského zádržného sys-
tému, který odpovídá hmotnosti a velikosti dítěte, instalovaného na
zadním sedadle. Podle statistiky
dopravních nehod je pro dítě bez- pečnější, pokud je připoutáno na
zadním sedadle než na předním
sedadle.
●Držení dítěte ve v aší náruči, nebo
v náruči někoho jiného, není náhra- dou dětského zád ržného systému.
Při nehodě může být dítě namáčk-
nuto na čelní sklo nebo mezi držící osobu a interiér vozidla.
■Zacházení s dětským zádržným systémem
Pokud není dětský zádržný systém
řádně upevněn na mí stě, dítě nebo jiní cestující mohou být v případě náh-
lého zabrzdění, náhlého zatočení
nebo nehody vážně zraněni nebo i zabiti.
●Pokud vozidlo utrpělo silný náraz při nehodě atd., je možné, že dět-
ský zádržný systém má poškození,
které není snadno v iditelné. V tako- vých případech zádržný systém
znovu nepoužívejte.
●V závislosti na dětském zádržném systému může být instalace obtížná
nebo nemožná. V těchto případech
zkontrolujte, zda j e dětský zádržný systém vhodný pro i nstalaci ve vo-
zidle. ( S.50) Poté, co si pozorně
přečtete způsob upevnění dětského zádržného systému v této příručce,
stejně jako v příručce dodané k dět-
skému zádržnému systému, ujistě- te se, že instaluj ete a dodržujete
pravidla pro používání.
●Nechávejte dětský zádržný systém
řádně připevněný na sedadle, i když
ho nepoužíváte. Neukládejte dětský zádržný systém nez ajištěný do pro-
storu pro cestující.
●V případě, že je nutné odpojit dět-
ský zádržný systém, vyjměte ho
z vozidla nebo ho uložte bezpečně do zavazadlového prostoru.
51
1
Owner's Manual_Europe_M52P63_cz
1-2. Bezpečnost dětí
Bezpečnost a zabezpečení
■Před ověřením kompatibility
jednotlivého místa k sezení
s dětskými zádržnými systémy
1 Zkontrolujte standardy dětské-
ho zádržného systému.
Používejte dětský zádržný sys-
tém, který vyhovuje UN (ECE)
R44*1.
Následující schvalovací značka
je vyobrazena na dětských zá-
držných systémech, které jsou
vyhovující.
Zkontrolujte schvalovací znač-
ku připevněnou na dětském zá-
držném systému.
Příklad zobrazeného čísla předpisu
Schvalovací značka UN (ECE) R44*2
Ukazuje aplikovatelný rozsah hmotnosti
dítěte pro schvalo vací značku UN (ECE) R44.
2 Kontrola kategorie dětského zá-
držného systému.
Zkontrolujte schvalovací značku
dětského zádržného systému,
abyste zjistili, pro kterou z násle-
dujících kategorií je dětský zá-
držný systém vhodný.
Pokud máte jak ékoliv pochyb-
nosti, zkontrolujte uživatelskou
příručku dodanou s dětským zá-
držným systémem nebo kontak-
tujte dodavatele dětského
zádržného systému.
• "universal"
• "semi-universal"
• "restricted"
• "vehicle specific"
*1: UN (ECE) R44 je předpis OSN pro
dětské zádržné systémy.
*2: Zobrazená značka se může lišit
v závislosti na výrobku.
55
1
Owner's Manual_Europe_M52P63_cz
1-2. Bezpečnost dětí
Bezpečnost a zabezpečení
■Informace o doporučených dětských zádržných systémech
Dětské zádržné systémy uvedené v tabulce nemusí být dostupné mimo
země EU a Spojené království.
Skupiny
hmot-
nostíHmotnost
dítěteTřída
velikostíUpevněníPopis
0do 10 kg
ER1Kojenecká sedačka orientovaná dozadu
FL1Kojenecká sedačka orientovaná na le-
vou stranu (Carrycot)
GL2Kojenecká sedačka orientovaná na pra-
vou stranu (Carrycot)
0+do 13 kg
CR3Dětské zádržné systémy orientované
dozadu s plnou velikostí
DR2Dětské zádržné systémy orientované
dozadu se sníženou velikostí
—R2XDětské zádržné systémy orientované
dozadu se sníženou velikostí
ER1Kojenecká sedačka orientovaná dozadu
I9 až 18 kg
AF3Dětské zádržné systémy orientované
dopředu s plnou výškou
BF2Dětské zádržné systémy orientované
dopředu se sníženou výškou
B1F2XDětské zádržné systémy orientované
dopředu se sníženou výškou
CR3Dětské zádržné systémy orientované
dozadu s plnou velikostí
DR2Dětské zádržné systémy orientované
dozadu se sníženou velikostí
II15 až 25 kg—B2, B3Sedačka pro větší dětiIII22 až 36 kg
Doporučený dětský
zádržný systémRozměrySměr jízdy
Upevnění
upevněný
pomocí
spodních
úchytůupevněný
pomocí bez-
pečnostního
pásu
TOYOTA MAXI PLUS15 až 36 kgPouze orienta-
ce dopředuAnoNe
275
6
Owner's Manual_Europe_M52P63_cz
6-4. Údržba svépomocí
Údržba a péče
■Výstražný systém tlaku pneu-
matik musí být inicializován za
následujících okolností:
Když střídáte přední a zadní
pneumatiky, které mají odlišné
tlaky huštění.
Když měníte rozměr pneumatik.
Když se změní tlak huštění pneu-
matik, např., když měníte cestov-
ní rychlost nebo hmotnost
nákladu.
Když vyměňujete kola mezi dvě-
ma registrovan ými sadami kol.
Když je výstražný systém tlaku
pneumatik inicializován, aktuální
tlak nahuštění pneumatik je nasta-
ven jako vztažný tlak.
■Jak inicializovat výstražný
systém tlaku pneumatik
1 Zaparkujte vozidlo na bezpečném
místě, vypněte spínač motoru,
počkejte přibližně 15 minut nebo
déle a pak proveďte tento postup.
2 Nastavte tlak huštění pneuma-
tik na předepsanou úroveň tlaku
huštění studených pneumatik.
( S.349)
Ujistěte se, že je nastaven tlak pneu- matik na předepsanou úroveň tlaku
huštění studených pneumatik. Výstraž-
ný systém tlaku pneumatik bude fungo-
vat na základě této úrovně tlaku.
3 Přepněte spínač motoru do ZA-
PNUTO.
Inicializace nemůže být provedena,
když se vozidlo pohybuje.
4 Stiskněte / na spínačích
ovládání přístroje pro volbu
5 Stiskněte / pro volbu
"Nastavení vozu" a pak stiskně-
te a držte .
6 Stiskněte / pro volbu
"Nastavení TPWS" a pak stisk-
něte .
7 Stiskněte nebo pro volbu
"Nastavení tlaku". Pak stiskněte
a držte , až výstražná kont-
rolka tlaku pneumatik blikne
3krát.
Pak se na multiinfo rmačním displeji
zobrazí hlášení. Na multiinformačním
displeji se zobrazí "--" pro tlak huštění každé pneumatiky, když je prováděna
inicializace.
8 Jeďte rovně (s příležitostným
zatočením doleva a doprava)
rychlostí přibliž ně 40 km/h nebo
vyšší po dobu přibližně 10 až
30 minut.
Inicializace výstražného
systému tlaku pneumatik
284
Owner's Manual_Europe_M52P63_cz
6-4. Údržba svépomocí
Tlak huštění pneumatik je uveden
na štítku umístěném na sloupku
dveří u řidiče, viz obrázek.
Vozidla s levostranným řízením
Vozidla s pravos tranným řízením
■Účinky nesprávného tlaku huštění pneumatik
Jízda s nesprávným tlakem huštění
pneumatik může mít za následek násle- dující:
●Snížení bezpečnosti
●Poškození systému pohonu
●Snížená životnost pneumatik z důvo-
du opotřebení
●Zvýšení spotřeby paliva
●Snížení jízdního komfortu a zhoršení ovládání
Pokud pneumatika vyžaduje časté do-
hušťování, nechte voz idlo zkontrolovat kterýmkoliv autoriz ovaným prodejcem
nebo servisem Toyota, nebo kterýmkoliv
spolehlivým servisem.
■Pokyny pro kontrolu tlaku huštění pneumatik
Když kontrolujete tlak huštění pneuma-
tik, dodržujte následující:
●Tlak kontrolujte pouze na studených
pneumatikách. Jestliže bylo vozidlo zaparkováno nej-
méně 3 hodiny nebo jste od té doby
nenajeli více než 1 ,5 km, pak naměří- te přesnou hodnotu tlaku huštění
pneumatik.
●Vždy používejte tlakoměr pro měření tlaku pneumatik.
Je obtížné posoudit, zda je pneumati-
ka správně nahušt ěna, pouze jejím vzhledem.
●Je normální, že tlak huštění pneuma-tik po jízdě je vyšší, protože se pneu-
matika zahřívá. Nesnižujte tlak
huštění pneumat ik po jízdě.
●Hmotnost cestujících a zavazadel by
měla být rozložena t ak, aby bylo vozi- dlo vyváženo.
Tlak huštění pneumatik
Ujistěte se, že používáte správ-
ný tlak nahuštění pneumatik.
Tlak huštění pneumatik by měl
být kontrolován nejméně jed-
nou za měsíc. Toyota však do-
poručuje, aby byl tlak huštění
pneumatik kontrolován jednou
za dva týdny. ( S.349)
Informační štítek huštění
pneumatik
340
Owner's Manual_Europe_M52P63_cz
8-1. Technické údaje
8-1.Technické údaje
*: Vozidla bez zatížení
Údaje o údržbě (palivo, hladina oleje atd.)
Rozměry a hmotnosti
Celková délka3 995 mm
Celková šířka1 805 mm
Celková výška*1 445 mm
Rozvor2 560 mm
RozchodVpředu1 535 mm
Vzadu1 565 mm
Celková hmotnost vozidla1 645 kg
Maximální přípustné zatížení
nápravyPřední970 kg
Zadní900 kg
360
Owner's Manual_Europe_M52P63_cz
8-3. Inicializace
8-3.Inicializace
Položky pro inicializaci
Následující zařízení musí být inicializována, aby normálně fungova-
la poté, co je opětovně připojen akumulátor nebo je prováděna
údržba vozidla:
Seznam zařízení pro inicializaci
PoložkaKdy provést inicializaciOdkaz
Výstražný systém tla-
ku pneumatik
• Když střídáte přední a zadní pneu-
matiky, které mají odlišné tlaky huš-
tění
• Když měníte rozměr pneumatik
• Když se změní tlak huštění pneu-
matik, např., když měníte cestovní
rychlost nebo hmotnost nákladu
• Když vyměňujete kola mezi dvěma
registrovanými sadami kol
• Po provedení postupu registrace ID
kódů vysílače
S.275