137
3
3-2. Otevírání, zaví rání a zamykání dveří
Před jízdou
■Aby systém správně fungoval
●Když ovládáte systém, ujistěte se, že
máte elektronický kl íč u sebe. Nedávej- te elektronický klíč p říliš blízko k vozi-
dlu, když ovládát e systém zvenku
vozidla.
V závislosti na poloze a uchopení elek- tronického klíče nemusí být klíč řádně
detekován a systém nemusí správně
fungovat. (Alarm se může náhodně vy- pnout nebo nemusí fungovat funkce
ochrany před zamknutím dveří.)
●Nenechávejte elektronický klíč uvnitř
kufru. Funkce ochrany před uzamčením klíče
nemusí fungovat v z ávislosti na polo-
ze klíče (vnitřní okraj kufru), podmín- kách (uvnitř kovového pouzdra, blízko
kovových předmět ů) a rádiových
vlnách v okolní oblasti. ( S.132)
■Když systém Smart Entry & Start řádně nefunguje
●Zamykání a odemykání dveří: S.555
●Startování motoru: S.556
■Přizpůsobení
Některé funkce je možné přizpůsobit.
( S.579, 588)
■Pokud byl systém Smart Entry
& Start deaktivován v přizpůsobe- ném nastavení
●Zamykání a odemykání dveří: Použij-
te bezdrátové dálkové ovládání nebo
mechanický klíč. ( S.124, 555)
●Startování motoru a přepínání režimů spínače motoru: S.556
●Vypnutí motoru: S.176
VÝSTRAHA
■Výstraha týkající se rušení elek-
tronických zařízení
●Lidé s implantabilními kardiostimuláto-
ry, kardiostimulátory pro resynchro-
nizační terapii nebo implantabilními kardiovertery-defib rilátory by měli
udržovat přiměřenou vzdálenost
mezi sebou a ant énami systému
Smart Entry & Start. ( S.133) Rádiové vlny mohou ovlivňovat čin-
nost takových zařízení. Pokud je to
nezbytné, funkce nastupování může být zrušena. O podrobnostech týkají-
cích se frekvencí r ádiových vln a ča-
sování vysílaných rádiových vln se informujte u kteréhokoliv autorizova-
ného prodejce nebo v servisu Toyota,
nebo v kterémkoliv spolehlivém ser- visu. Pak se poraďte se svým léka-
řem, zda byste měli funkci
nastupování zrušit.
●Uživatelé jakýchko liv zdravotních
pomůcek, jiných než jsou implanta- bilní kardiostimulátory, kardiostimu-
látory pro resynch ronizační terapii
nebo implantabilní kardiovertery-de- fibrilátory, by měli kontaktovat výrob-
ce těchto pomůcek ohledně informací
o jejich činn osti pod vlivem rádiových vln.
Rádiové vlny mohou mít neočekáva-
ný účinek na činnost takových léčeb- ných pomůcek.
Pro podrobnosti o vypnutí funkce na- stupování kontaktujte kteréhokoliv au-
torizovaného prodejce nebo servis
Toyota, nebo kterýkoliv spolehlivý servis.
219
4
4-5. Používání systémů podpory řízení
Jízda
■Situace, ve kterých nemusí senzory fungovat správně
●Když byla z důvodu úprav změněna
výška nebo sklon vozidla
●Když je čelní sklo špinavé, zamlžené,
prasklé nebo poškozené
●Když je okolní t eplota vysoká nebo nízká
●Když na přední straně senzoru ulpívá
bláto, voda, sníh, mrtvý hmyz, cizí lát-
ky atd.
●Když jedete v nepříznivém počasí, např. při prudkém dešti, mlze, sněžení
nebo písečné bouři
●Když před vozidlem stříká voda, sníh,
prach atd. nebo k dyž jedete mlhou nebo kouřem
●Když světlomety nejsou rozsvíceny při
jízdě ve tmě, například v noci nebo
v tunelu
●Když je čočka světl ometu zašpiněna a světlo je slabé
●Když jsou světlomety vychýleny
●Když má světlomet poruchu
●Když světlomety jiného vozidla, slu-
neční svit nebo odražené světlo svítí
přímo do přední kamery
●Když se náhle zm ění jas okolí
●Když jedete v blízkosti TV vysílače, vysílací stanice, elektrárny, vozidla vy-
baveného radarem atd., nebo jiného
místa, kde se mohou vyskytovat silné
rádiové vlny nebo elektrický šum
●Když lišta stěrače blokuje přední ka- meru
●Na místě nebo v blí zkosti objektů, kte-
ré silně odrážejí rádiové vlny, jako
jsou následující: • Tunely
• Příhradové mosty
• Štěrkové cesty • Rozježděné, sněhem pokryté cesty
•Zdi
• Velké nákladní vozy • Víka kanálů
• Svodidlo
• Kovové desky
●V blízkosti schodu nebo výčnělku
VÝSTRAHA
●Nepoškoďte objektiv přední kamery
a nedovolte, aby se znečistila.
Když čistíte vnitřní st ranu čelního skla, zabraňte kontaktu či stiče skla s objek-
tivem přední kamery. Nedotýkejte se
objektivu přední kamery.
Pokud je objektiv přední kamery špina-
vý nebo poškozený, kontaktujte které-
hokoliv autorizovaného prodejce nebo
servis Toyota, nebo kterýkoliv spolehli- vý servis.
●Nevystavujte přední kameru silnému nárazu.
●Neměňte polohu ne bo orientaci přední kamery, ani ji neodstraňujte.
●Nerozebírejte přední kameru.
●Neupravujte žádné součásti okolo
přední kamery, jako je vnitřní zpětné zrcátko nebo strop.
●Nepřipevňujte příslušenství, které může překážet přední kameře na ka-
potu, přední mřížku nebo přední ná-
razník.
Pro podrobnosti kontaktujte kteréhoko-
liv autorizovanéh o prodejce nebo
servis Toyota, nebo kterýkoliv spolehli- vý servis.
●Pokud je na stře chu připevňováno surfovací prkno nebo jiný dlouhý
předmět, ujistěte se, že nebude pře-
kážet přední kameře.
●Neupravujte nebo nevyměňujte svět-
lomety a jiná světla.
■Oblast instalace přední kamery na
čelní sklo
Pokud systém rozhodne, že čelní sklo
může být zamlžené, automaticky spus-
tí ohřívač, aby odmlžil část čelního skla okolo přední kamery. Při čištění atd.
dávejte pozor, abys te se nedotkli ob-
lasti kolem přední kamery, dokud čelní sklo dostatečně nevychladne, protože
dotyk může způsobit popáleniny.
227
4
4-5. Používání systémů podpory řízení
Jízda
• Když projíždíte přes nebo pod objekty,
které se mohou dotk nout vašeho vozi- dla, např. křoví, větve stromů nebo
transparent
• Když projíždíte párou nebo kouřem
• Když jedete v blízko sti objektů, které
odrážejí radiové vlny, např. velké ka- miony nebo svodidla
• Když jedete v blí zkosti TV vysílačů,
vysílacích stanic, elektráren nebo ji- ných zařízení, kd e se mohou vyskyto-
vat silné rádiové vl ny nebo elektrický
šum
■Situace, ve kterých nemusí systém fungovat správně
●V některých následujících situacích nemusí být objekt detekován radaro-
vým senzorem a přední kamerou, což
brání správné funkci systému: • Když se detekovatel ný objekt přibližu-
je k vašemu vozidlu
• Když se vaše vozidlo nebo detekova- telný objekt kymácí
• Pokud detekovatelný objekt učiní
prudký manévr (např. náhlé zatočení, zrychlení nebo zpomalení)
• Když se vaše vozidl o rychle přiblíží
k detekovatelnému objektu • Když detekovatelný objekt není přímo
před vaším vozidlem
• Když je detekovatel ný objekt blízko
zdi, plotu, záb radlí, krytu kanálu, vozi- dla, ocelové de sky na silnici atd.
• Když je detekovat elný objekt pod ně-
jakou konstrukcí • Když je část detekovatelného objektu
skryta za nějakým o bjektem, např.
velkým zavazadlem, deštníkem nebo zábradlím
• Když jsou detekovatelné objekty blíz-
ko u sebe • Pokud svítí slunce nebo jiné světlo
přímo na detekovatelný objekt
• Když má detekovatelný objekt bílý od- stín a vypadá extrémně jasně
• Když se detekovatelný objekt zdá být
téměř stejné barvy nebo jasu jako jeho okolí
• Když detekovatelný objekt skočí nebo
se náhle objeví před vaším vozidlem • Když je předek va šeho vozidla zasa-
žen vodou, sněhem, prachem atd.
• Když před vámi vel mi jasné světlo, např. slunce nebo světlomety protije-
doucích vozidel, svítí přímo do přední-
ho senzoru • Když se přiblížíte k boční nebo přední
části vozidla před vámi
• Pokud je vozidlo p řed vámi motocykl • Pokud je vozidlo před vámi úzké,
např. invalidní vozík
• Pokud vozidlo před vámi má malou zadní část vozidla, např. nenaložený
nákladní automobil
• Pokud vozidlo před vámi má nízkou zadní část vozidla, např. vozidlo s níz-
kou plošinou
373
5
5-1. Základní činnosti
Audiosystém
Hlasitost
• Stisknutí: Zvýšení/s nížení hlasitosti • Stisknutí a podržení, až uslyšíte
pípnutí: Plynulé zvýšení/snížení hla-
sitosti
Spínač "MODE"
• Stisknout: Zapnutí, volba zdroje audia • Stisknutí a podržení, až uslyšíte
pípnutí:
Režim rádia: Ztlumení
Režim CD, MP3/WMA/AAC disk, iPod,
USB nebo Bluetooth® audio: Pozasta-
vení aktuální činnosti.
Pro zrušení ztlumení nebo pozastavení
stiskněte a držte spínač znovu.
Režim rádia
• Stisknutí: Volba rádiové stanice ulo- žené do předvolených stanic
• Stisknutí a podržení, až uslyšíte
pípnutí: Vyhledání směrem nahoru/ dolů
Režim CD, MP3/WMA/AAC disk, iPod,
USB nebo Bluetooth® audio: • Stisknutí: Volba skladby/souboru
• Stisknutí a podržení, až uslyšíte
pípnutí: Volba sl ožky nebo alba
(MP3/WMA/AAC disk, USB nebo Bluetooth® audio)
■Přepnutí zdroje audia
Když je audiosystém z apnutý, stiskněte spínač "MODE". Při každém stisknutí
tlačítka se zdroj zvuku změní následov-
ně. Pokud nemůže být některý režim po- užit, bude přeskočen.
AM FM CD nebo MP3/WMA/AAC
iPod nebo paměť USB Bluetooth® audio
Používání spínačů audia
na volantu
Některé funkce audia mohou
být ovládány použitím spínačů
na volantu.
Ovládání se může lišit v závis-
losti na typu audiosystému
nebo navigačního systému.
Podrobnosti - viz příručka do-
daná s audiosystémem nebo
navigačním systémem.
Ovládání audiosystému po-
užitím spínačů na volantu
VÝSTRAHA
■Abyste snížili riziko nehody
Buďte opatrní, když ovládáte spínače
audia na volantu.
3745-2. Používání audiosystému
■iPod
Připojte iPod použitím iPod kabelu.
Zapněte iPod, pokud není zapnutý.
■USB paměť
Připojte paměťové zařízení USB.
Zapněte USB paměťové zařízení, po-
kud není zapnuté.
■Přenosný audio přehrávač
Připojte přenosný audio přehrávač.
Zapněte přenosný audio přehrávač, po-
kud není zapnutý.
5-2.Používání audiosystému
Knoflík "TUNE•SELECT"
Stisknutí: Zobrazí se menu "SETUP"
(NASTAVENÍ)/Volba režimu
Otočení: Mění se násl edující nastavení • "Sound Setting"
S.375
•"Radio"
S.376
• "Bluetooth"
S.397 •"TEL"
S.400
Spínač denního režimu
Zásuvka USB
Připojte iPod, paměťové zaří-
zení USB nebo přenosný pře-
hrávač do zásuvky USB, jak je
uvedeno níže. Pro volbu "iPod"
nebo "USB" stiskněte tlačítko
"MODE".
Připojení použitím zásuvky
USB
VÝSTRAHA
■Během jízdy
Nepřipojujte zařízení nebo neovládej-
te ovládací prvky zařízení.
Optimální použití audio-
systému
Je možné seřídit nastavení kva-
lity zvuku, vyváž ení hlasitosti
a ASL a je možné zvolit denní
režim.
Způsob ovládání
3845-5. Používání externího zařízení
1Stiskněte (Browse) (Procházet), abyste zvolili režim přehrávání iPodu.
2 Otáčením knoflíku "TUNE•SELECT" doprava se mění režimy přehrává-
ní v následujícím po řadí: "Playlists" "Artists" "Albums" "Songs"
"Genres" "Composers" "Radio" "Audiobooks" "Podcasts"
"iTunes U"
3 Stiskněte knoflík, abyste zvolili požadovaný režim přehrávání.
■Seznam režimů přehrávání
■Volba seznamu
1 Otáčejte knoflíkem "TUNE•SELECT" pro zobrazení seznamu první volby.
2 Stiskněte knoflík, abyste zvolili požadovanou položku a zobrazení se-
znamu druhé volby.
3 Pro volbu požadované položky zopakujte stejný postup.
Pro návrat na předchozí seznam voleb stiskněte (Back).
Stiskněte (Play) pro pře hrání požadované volby.
Volba režimu přehrávání
Režim
přehráváníPrvní volbaDruhá volbaTřetí volbaČtvrtá volba
"Playlists"Volba playlistůVolba skladeb--
"Artists"Volba interpretůVolba albVolba skladeb-
"Albums"Volba albVolba skladeb--
"Songs"Volba skladeb---
"Genres"Volba žánruVolba interpretůVolba albVolba skladeb
"Composers"Volba
skladateleVolba albVolba skladeb-
"Radio"Stanice---
"Audiobooks"Volba
audioknihVolba kapitoly--
"Podcasts"ProgramyVolba epizod--
"iTunes U"LekceVolba epizod--
4065-10. Bluetooth®
■O Bluetooth®
Bluetooth je registrovaná ochranná
známka vlastněná Bluetooth SIG, Inc.
■Kompatibilní modely
Systém Bluetooth® audio podporuje
přenosné audio přehrávače s ná-
sledujícími specifikacemi
Specifikace Bluetooth®: Ver. 1.1
nebo vyšší (Doporučeno: Ver. 4.1)
Profily:
• A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) Ver. 1.0 nebo vyšší
(Doporučeno: Ver. 1.3)
Toto je profil pro přenos stereo audio
nebo vysoce kvalitního zvuku do audio- systému.
• AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) Ver. 1.0 nebo vyšší
(Doporučeno: Ver. 1.6)
Toto je profil pro umožnění dálkového ovládání A/V vybavení.
V závislosti na typu připojeného
přenosného audio přehrávače však
mohou být některé funkce omezeny.
Hands-free systém podporuje mo-
bilní telefony s následujícími speci-
fikacemi.
Specifikace Bluetooth®: Ver. 2.0
nebo vyšší (Doporučeno: Ver. 4.1
+EDR nebo vyšší)
Profily:
• HFP (Hands Free Profile) Ver. 1.0 nebo vyšší (Doporuč eno: Ver. 1.7)
Toto je profil umož ňující hands-free te-
lefonní volání použitím mobilního tele- fonu nebo náhlavní soupravy. Má
funkce odchozího a příchozího volání.
VÝSTRAHA
■Během jízdy
Neovládejte přen osný audio přehrá-
vač, mobilní telefon nebo nepřipojujte
zařízení k Bluetooth® systému.
■Výstraha týkající se rušení elek-
tronických zařízení
●Vaše jednotka audiosystému je vy-
bavena Bluetooth® anténami. Lidé s implantabilními ka rdiostimulátory,
kardiostimulátory pro resynchroni-
zační terapii nebo implantabilními kardiovertery-defib rilátory by měli
udržovat přiměřenou vzdálenost
mezi sebou a Bluetooth® anténami. Rádiové vlny mohou ovlivňovat čin-
nost takových zařízení.
●Před použitím Bluetooth® zařízení
by měli uživatelé jakýchkoliv zdra- votních pomůcek, jiných než jsou
implantabilní kardiostimulátory, kar-
diostimulátory pro resynchronizační terapii nebo implantabilní kardiover-
tery-defibrilátory, kontaktovat výrob-
ce těchto pomůcek ohledně informací o jejich činnosti pod vlivem
radiových vln. Rádi ové vlny by moh-
ly mít neočekávaný vliv na činnost takových zdravotních pomůcek.
UPOZORNĚNÍ
■Když opouštíte vozidlo
Nenechávejte přen osný audio přehrá- vač nebo mobilní telefon ve vozidle.
Uvnitř vozidla může být horko, což
může způsobit poškození přenosné- ho audio přehrávače nebo mobilního
telefonu.
4326-4. Další vybavení interiéru
■Bezdrátovou nabíječku je možno ovládat, když
Spínač motoru je v PŘÍSLUŠENSTVÍ
nebo ZAPNUTO.
■Přenosná zařízení, která mohou být nabíjena
●Pomocí bezdrátové nabíječky mohou být nabíjena přenosná zařízení kom-
patibilní se standardem bezdrátového
nabíjení Qi. Kompatibilita se všemi za- řízeními, která sp lňují standard bez-
drátového nabíjení Qi, však není
zaručena.
●Bezdrátová nabíječka je navržena tak,
aby dodávala elektř inu s nízkým výko- nem (5 W nebo méně) mobilnímu te-
lefonu, chytrému telefonu nebo jinému
přenosnému zařízení.
■Pokud jsou na přenosné zařízení připevněny kryty nebo příslušen-
ství
Nenabíjejte přenos né zařízení, pokud jsou k němu připevněny kryt nebo pří-
slušenství, které nejsou Qi kompatibilní.
V závislosti na typu připevněného krytu a/nebo příslušenství nemusí být nabíje-
ní přenosného zařízení možné. Pokud
se s přenosné zaříz ení umístěno na na- bíjecí oblasti a nenabí jí se, sejměte kryt
a/nebo příslušenství.
■Pokud je při nabíj ení slyšet v radio-
vém vysílání AM rušení
Vypněte bezdrátovou nabíječku a zkont- rolujte, zda se šum snížil. Pokud se šum
snížil, stiskněte a držte spínač napájení
bezdrátové nabíječky 2 sekundy. Frek- vence bezdrátové nabíječky se změní
a šum se může snížit. Když je změněna
frekvence, indikátor činnosti blikne (oranžově) 2krát.
■Pokyny pro nabíjení
●Pokud elektronický klíč nemůže být v kabině detekován , nabíjení nelze
provést. Když jsou otevřeny a zavřeny
dveře, nabíjení může být dočasně přerušeno.
●Když nabíjíte, bezd rátová nabíječka
a přenosné zařízení se zahřívají. To neznamená poru chu. Pokud se
přenosné zařízení při nabíjení zahřívá
a nabíjení se zastaví z důvodu ochranné funkce přenosného zaříze-
ní, počkejte, až přenosné zařízení vy-
chladne a nabíjejte ho znovu.
■Zvuk vydávaný během činnosti
Když je zapnut spí nač napájení, nebo
při identifikaci přen osného zařízení, mo-
hou být slyšet provozní zvuky. To není porucha.
■Čištění bezdrátové nabíječky
S.441
VÝSTRAHA
■Výstraha během jízdy
Když nabíjíte přen osné zařízení bě- hem jízdy, řidič by neměl z bezpeč-
nostních důvodů přenosné zařízení
ovládat.
■Výstraha týkající se rušení elek-
tronických zařízení
Lidé s implantabilním i kardiostimuláto-
ry, kardiostimulátor y pro resynchroni-
zační terapii nebo implantabilními kardiovertery-defibrilátory, a také jiný-
mi elektrickými zdra votnickými pomůc-
kami, by měli konzultovat používání bezdrátové nabíj ečky se svým léka-
řem.
Činnost bezdrátov é nabíječky může mít vliv na zdravotnické pomůcky.
■Abyste zabránili poškození nebo popálení
Dodržujte následující pokyny.
Jejich nedodržení m ůže způsobit mož- nost požáru, poruchy nebo poškození
vybavení, nebo popál ení z důvodu za-
hřátí.
●Při nabíjení nevkládejte žádné kovo-
vé předměty mezi nabíjecí oblast a přenosné zařízení.