3004-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite
■Réactivation automatique du système Stop & Start
Même si le système Stop & Start est désac-
tivé au moyen de la commande de désactiva-
tion du système Stop & Start, il est automatiquement réactivé dès que vous met-
tez le contact du moteur sur arrêt, puis le
moteur démarre.
■Si vous appuyez sur la commande de désactivation du système Stop & Start
alors que le véhicule est à l'arrêt
●Lorsque le moteur est arrêté par le sys-
tème Stop & Start, le fait d'appuyer sur la
commande de désactivation du système Stop & Start redémarre le moteur.
●Lorsque le système Stop & Start est désac-tivé, le fait d'appuyer sur la commande de
désactivation du système Stop & Start
réactive le système ma is n'arrête pas le moteur.
À compter du prochain arrêt du véhicule
(une fois le système Stop & Start activé), le moteur s'arrêtera.
Une fois que le moteur est arrêté par le
système Stop & Start lorsque le véhi-
cule se trouve sur une pente, la force
de freinage est temporairement mainte-
nue afin d'éviter que le véhicule ne
recule jusqu'à ce que le moteur redé-
marre et qu'une force motrice soit
générée.
Lorsqu'une force motrice est générée,
le maintien de la force de freinage est
automatiquement annulé.
Cette fonction fonctionne aussi bien
sur des surfaces planes que des
pentes abruptes.
Un bruit peut être produit à partir des
freins, mais il ne s'agit pas d'un dys-
fonctionnement.
La réponse de la pédale de frein
peut changer et des vibrations
peuvent se produire, mais il ne s'agit
pas de dysfonctionnements.
Aide au démarrage en côte
(véhicules avec transmission
Multidrive)
3704-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite
mances dynamiques. Adapté à une conduite
normale.
2 Mode sport
Contrôle la transmission et le moteur pour
fournir une accélération rapide et puissante.
Ce mode modifie également la sensation de
braquage, le rendant approprié lorsqu'une
réponse de conduite agile est souhaitée,
comme en cas de conduite sur routes com-
portant de nombreux virages.
Lorsque le mode Sport est sélectionné, le
témoin du mode Sport s'allume.
Véhicules avec tr ansmission manuelle:
Lorsque le mode Sport est sélectionné, l'iMT
est activée. ( P.196)
3Mode d'éco-conduite
Aide le conducteur à accélérer de manière
éco-responsable et à améliorer les écono-
mies de carburant par le biais de caractéris-
tiques d'accélération modérée et en
contrôlant le fonctionnement du système de
climatisation (chauffage/refroidissement).
Lorsque le mode d'éco-conduite est sélec-
tionné, le témoin de mode d'éco-conduite
s'allume.
■Utilisation du système de climatisation
en mode d'éco-conduite
Le mode d'éco-conduite contrôle les opéra-
tions de chauffage/refroidissement et la vitesse de ventilation du système de climati-
sation afin d'améliorer l'économie de carbu-
rant. Pour améliorer les performances de la climatisation, effectuez les opérations sui-
vantes:
●Désactivez le mode éco de la climatisation
(véhicules avec système de climatisation
automatique) ( P.445)
●Réglez la vitesse de ventilation (P. 4 3 7,
444)
●Désactivez le mode d'éco-conduite
■Désactivation automatique du mode
Sport
Si le contact du moteur est placé sur arrêt
après une conduite en mode Sport, le mode de conduite passe en mode normal.
373
4
4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite
Conduite
■Désactivation des systèmes TRC, VSC et du disposit if anti-louvoiement de la
remorque
Pour désactiver les systèmes TRC, VSC et
du dispositif anti-louvoiement de la
remorque, maintenez appuyé pendant
plus de 3 secondes alors que le véhicule est à l’arrêt.
Le témoin indicateur VSC OFF s'allume et
“TRC désactivé.” s'affiche sur l'écran multi-
fonctionnel.*
Appuyez sur à nouveau pour réactiver
le système.
*: Sur les véhicules avec PCS (système de
sécurité de pré-collision), le PCS est éga-
lement désactivé (seul l'avertissement de
sécurité de pré-collis ion est disponible). Le
témoin d'avertissement PCS s'allume et un
message s'affiche sur l'écran multifonction-
nel. ( P.242)
■Lorsque le message s'affiche sur
l'écran multifonctionn el pour indiquer
que le système TRC a été désactivé
même si vous n’avez pas appuyé sur
Le système TRC est temporairement désac-
tivé. Si les informations restent affichées,
contactez un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre répa-
rateur de confiance.
■Conditions de fonctionnement de l'aide
au démarrage en côte
Lorsque les quatre conditions suivantes sont réunies, l'aide au démarrage en côte est acti-
vée:
●Véhicules avec transmission Multidrive: Le
levier de vitesses est sur une position
autre que P ou N (lors d'un démarrage en avant/en arrière sur un plan incliné vers le
haut).
●Véhicules avec transmission manuelle: Le
levier de vitesses est sur une position
autre que R lors d'un démarrage en avant sur un plan incliné ascendant ou le levier
de vitesses est sur R lors d'un démarrage en arrière sur un plan incliné ascendant.
●Le véhicule est à l'arrêt
●La pédale d'accélérateur n'est pas enfon-
cée
●Le frein de stationnement n'est pas serré
■Désactivation automatique du système
d'aide au démarrage en côte
L'aide au démarrage en côte est désactivée
dans les situations suivantes:
●Véhicules avec transmission Multidrive: Le
levier de vitesses est placé sur P ou N.
●Véhicules avec transmission manuelle: Le
levier de vitesses est placé sur R lors d'un démarrage en avant sur un plan incliné
ascendant ou le levier de vitesses est
déplacé sur une positon autre que R lors d'un démarrage en arrière sur un plan
incliné ascendant.
●La pédale d'accélérateur est enfoncée
●Le frein de stationnement est serré
●2 secondes maximum se sont écoulées
depuis que vous avez relâché la pédale de frein
■Bruits et vibrations causés par les sys-
tèmes ABS, d'aide au freinage, VSC, du
dispositif anti-louvoiement de la remorque, TRC et d'aide au démarrage
en côte
●Il est possible que vous perceviez un bruit
caractéristique dans le compartiment
moteur lorsque vous appuyez sur la pédale de frein de manière répétée, lorsque le
moteur tourne, ou immédiatement après
que le véhicule a commencé à rouler. Ce bruit n'indique pas un dysfonctionnement
de l'un de ces systèmes.
●Les phénomènes suivants peuvent surve-
nir lorsque l'un des sy stèmes ci-dessus
fonctionne. Aucun n'indique la survenue d'un dysfonctionnement.
• Vibrations possibles au niveau de la car-
rosserie du véhicule et du volant. • Bruit de moteur également possible après
arrêt du véhicule.
• De légères pulsations de la pédale de frein peuvent se produire après activation de
l'ABS.
3784-6. Conseils de conduite
Effectuez les tâches suivantes en fonc-
tion des conditions d'utilisation:
Ne forcez pas l'ouverture d'une vitre
ou l'actionnement d'un essuie-glace
gelé. Versez de l'eau tiède sur les
parties gelées pour faire fondre la
glace. Épongez immédiatement
l'eau pour l'empêcher de geler.
Pour un fonctionnement efficace du
ventilateur du syst ème de climatisa-
tion, dégagez les grilles d'aération à
la base du pare-brise de toute la
neige accumulée.
Contrôlez et dégagez périodique-
ment de toute accumulation de glace
ou de neige les feux extérieurs, le
toit du véhicule, le châssis, les pas-
sages de roues et les freins.
Débarrassez les semelles de vos
chaussures de toute neige ou boue
avant de monter dans le véhicule.
Faites accélérer le véhicule progressi-
vement, laissez une distance de sécu-
rité entre vous et le véhicule vous
précédant, et conduisez à une vitesse
réduite adaptée à la route.
Stationnez le véhicule et placez le
levier de vitesses sur P (transmis-
sion Multidrive) ou 1 ou R (transmis-
sion manuelle) sans serrer le frein
de stationnement. Le frein de sta-
tionnement risque d'être bloqué par
le gel, empêchant ainsi tout desser-
rage. Si vous stationnez le véhicule
sans serrer le frein de stationne-
ment, veillez à bloquer les roues.
À défaut, cela peut être dangereux
car le véhicule peut se déplacer de
manière inattendue, pouvant
conduire à un accident.
Véhicules avec transmission
Multidrive: Si vous stationnez le
véhicule sans serrer le frein de sta-
tionnement, vérifiez que le levier de
vitesses ne peut pas être déplacé de
P*.
*: Le levier de vitesses est verrouillé si vous
essayez de le déplacer de P vers toute
autre position sans appuyer sur la pédale
de frein. Si le levier de vitesses peut être
déplacé de P, il est possible que le sys-
tème de verrouillage de levier de vitesses
soit défaillant. Faites contrôler immédiate-
ment le véhicule par un revendeur agréé
Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou
tout autre revendeur de pneus reconnu.
Utilisez la taille de chaînes à neige qui
convient lors du montage.
La taille des chaînes est réglementée
pour chaque taille de pneus.
Chaîne latérale (3 mm [0,12 in.] de
diamètre)
Chaîne latérale (10 mm [0,39 in.] de
Avant de prendre le volant
Lors de la conduite du véhicule
Lorsque vous stationnez le
véhicule
Sélection des chaînes à neige
483
7
7-2. Entretien
Entretien et soin
convenablement équipé plutôt qu'à un répa-
rateur agréé Toyota pour l'entretien ou la
réparation de votre véhicule, nous vous
recommandons de lui demander de tenir un
historique des opérations d'entretien effec-
tuées.
■Votre véhicule a-t-il besoin de répara-
tions?
Soyez attentif aux changements au niveau des performances ou des sons et aux indices
visuels indiquant qu'un entretien est néces-
saire. Quelques-uns des indices importants sont:
●Le moteur a des ratés, des à-coups ou émet des claquements
●Perte de puissance notable
●Bruits de moteur étranges
●Fuite de liquide sous le véhicule (Cepen-
dant, la formation de gouttelettes d'eau
provenant du système de climatisation est normale après utilisation.)
●Changement du bruit émis par l'échappe-ment (Cela peut indiquer une fuite dange-
reuse de monoxyde de carbone.
Conduisez avec les vitres ouvertes et faites immédiatement contrôler le système
d'échappement.)
●Les pneus semblent dégonflés, crisse-
ments de pneus inhabituels en virage,
usure inégale des pneus
●Le véhicule tire d'un côté lorsque vous rou-
lez en ligne droite sur une route plane
●Bruits anormaux liés aux mouvements de
la suspension
●Perte d'efficacité des freins, pédale de frein
ou pédale d'embrayage (véhicules avec transmission manuelle) spongieuse sous
le pied, pédale presque en contact avec le
plancher, le véhicule tire d'un côté au frei- nage
●Température du liquide de refroidissement moteur continuellement supérieure à la
normale ( P. 9 6, 100)
Si vous observez l'un de ces phénomènes,
amenez votre véhicule chez un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota,
ou tout autre réparateur de confiance dès que possible. Votre véhicule peut avoir
besoin d'être réglé ou réparé.
497
7
7-3. Entretien à faire soi-même
Entretien et soin
Permutez les roues dans l'ordre indi-
qué.
Avant
Afin d'uniformiser l'usure des pneus et de
prolonger leur durée de vie, Toyota vous
recommande de procéder à leur permutation
tous les 10000 km (6000 miles) environ.
Lorsque vous permutez les roues avant et
arrière alors que les pressions de gonflage
des pneus sont différentes, n'oubliez pas
d'initialiser le système d'avertissement de
pression des pneus après la permutation
des roues.
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous inspectez ou rempla-
cez les pneus
Respectez les précautions suivantes pour
prévenir tout risque d'accident. Ne pas respecter ces consignes risque de
causer des dommages aux pièces de la
transmission et d'être à l'origine de carac- téristiques de mani abilité dangereuses,
susceptibles de causer un accident grave,
voire mortel.
●Ne montez pas sur le même véhicule
des pneus de marque, modèle ou profil
différents. De même, ne montez pas sur le même
véhicule des pneus dont le niveau
d'usure est visiblement différent.
●Ne montez pas des pneus de dimen-
sions différentes de celles recomman-
dées par Toyota.
●Ne montez pas sur le même véhicule
des pneus de types différents (carcasse
radiale, diagonale ou diagonale ceintu- rée).
●Ne montez pas sur le même véhicule
des pneus été, neige et toutes saisons.
●N'utilisez pas des pneus ayant été utili- sés sur un autre véhicule.
N'utilisez pas des pneus si vous ne
savez pas comment ils ont été utilisés auparavant.
●Véhicules équipés d'une roue de
secours compacte: Ne tractez pas le véhicule lorsqu'une roue de secours
compacte est installée.
NOTE
■Si la pression de gonflage de tous les pneus baisse pendant la conduite
Arrêtez-vous, sous peine de détériorer
complètement vos pneus et/ou vos jantes.
■Conduite sur routes en mauvais état
Faites très attention lorsque vous roulez
sur des routes dont le revêtement est ins-
table ou comporte des nids-de-poule. Ces conditions sont susceptibles d'occa-
sionner une perte de pression de gonflage
des pneus, réduisant la capacité d'absorp- tion des chocs des pneus. Par ailleurs, les
pneus eux-mêmes, mais aussi les jantes
et la carrosserie du véhicule peuvent être endommagés en cas de conduite sur une
route en mauvais état.
Permutation des roues (véhi-
cules avec système d'avertis-
sement de pression des pneus)
5248-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Les situations suivantes pourraient être
le signe d’un problème de transmission.
Contactez un revendeur agréé Toyota
ou un réparateur agréé Toyota, ou tout
autre réparateur de confiance, ou une
société de dépannage professionnelle
avant de procéder au remorquage.
Le moteur tourne, mais le véhicule
ne roule pas.
Le véhicule fait un bruit anormal.
Par l'avant
Relâchez le frein de stationnement.
Désactivez le mode automatique. ( P.200)
Par l'arrière
Utilisez un chariot de remorquage sous
les roues avant.
NOTE
●Lorsque vous levez le véhicule, vérifiez
que la garde au sol est suffisante pour
le remorquage du côté opposé à celui levé. Sans garde au sol suffisante, le
véhicule risque d’être endommagé pen-
dant le remorquage.
■Pour éviter d'endommager le véhi-
cule en cas de remorquage avec une
dépanneuse à palan
Ne remorquez pas le véhicule au moyen d’une dépanneuse à palan, par l’avant ou
par l’arrière.
■Pour éviter d'endommager le véhi- cule pendant un remorquage
d'urgence
Ne fixez pas de câbles ou de chaînes sur
les composants de la suspension.
■En cas de remorquage d'un véhicule
équipé d'un système Stop & Start
(sur modèles équipés)
Lorsqu'il est nécessaire de remorquer un véhicule avec les quatre roues en contact
avec le sol, effectuez la procédure sui-
vante avant de remorquer le véhicule afin
de protéger le système. Placez le contact du moteur sur arrêt une fois, puis démar-
rez le moteur. Si le moteur ne démarre
pas, placez le contact du moteur sur ON.
Situations dans lesquelles il
est nécessaire de contacter les
concessionnaires avant de pro-
céder au remorquage
Remorquage avec une dépan-
neuse à paniers
525
8
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
En cas de problème
Lors de l'utilisation d'une dépanneuse à
plateau pour transporter le véhicule, uti-
lisez des sangles d'arrimage de pneus.
Reportez-vous au manuel du proprié-
taire de la dépanneuse à plateau pour
la méthode d'arrimage des pneus.
Afin que le véhicule ne bouge pas pen-
dant le transport, serrez le frein de sta-
tionnement et placez le contact du
moteur sur arrêt.
Si aucune dépanneuse n’est dispo-
nible en cas d’urgence, votre véhicule
peut être temporairement remorqué à
l’aide de câbles ou de chaînes atta-
ché(e)s aux anneaux de remorquage
de secours. Ceci ne doit être tenté que
sur des surfaces dures, sur 80 km (50
miles) maximum, à une vitesse de
moins de 30 km/h (18 mph).
Un conducteur doit rester dans le véhi-
cule afin de diriger le volant et d’action-
ner les freins. Les roues, le groupe
motopropulseur, les essieux, la direc-
tion et les freins du véhicule doivent
être en bon état.
Pour les véhicules avec transmission
Multidrive, seuls les anneaux de remor-
quage avant peuvent être utilisés.
Pour faire remorquer votre véhicule par
un autre véhicule, l'anneau de remor-
quage doit être installé sur votre véhi-
cule. Installez l'anneau de remorquage
en utilisant la procédure suivante.
1 Sortez la clé à écrou de roue (sur
modèles équipés) et l'anneau de
remorquage. ( P.543, 559)
2 Retirez le cache de l'anneau avec
un tournevis plat.
Pour ne pas abîmer la carrosserie, placez
un chiffon entre le tournevis et la carrosse- rie, comme indiqué sur l’illustration.
NOTE
■Remorquage avec une dépanneuse à
palan
Ne remorquez pas avec une dépanneuse
à palan, pour éviter tout dommage à la carrosserie.
Utilisation d’une dépanneuse à
plateau
NOTE
■Utilisation d’une dépanneuse à pla- teau
Ne tendez pas excessivement les chaînes
ou les câbles d’arrimage, au risque
d'endommager le véhicule.
Remorquage de secours
Procédure de remorquage de
secours