
1653-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
CAMRY_HV_EE
3
Funcionamento de cada componente
Pressione o interruptor de abertura da mala e mantenha-o nessa
posição.
Sistema de chave inteligente para entrada e arranque
Com a chave eletrónica na sua
posse, pressione o interruptor
na tampa da mala.
Quando ambas as portas late-
rais forem destrancadas através
de um dos métodos que se
seguem, será possível abrir a
mala sem a chave eletrónica:
• Função de entrada
• Comando remoto
• Interruptores de trancamento das portas
• Sistema de destrancamento automático das portas
• Chave mecânica
Mala
É possível abrir a mala utilizando o respetivo dispositivo de
abertura, a função de entrada ou o comando remoto.
Abrir a mala a partir do interior do veículo
Veículos com volante à
esquerdaVeículos com volante à direita
Abrir a mala a partir do exterior do veículo

1663-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
CAMRY_HV_EE
Comando remoto
Pressione o interruptor e man-
tenha-o pressionado.
Baixe a tampa da mala utilizando
a respetiva pega, mas sem aplicar
força nas laterais da mesma e
empurre a tampa da mala para
baixo a partir do exterior para a
fechar.
Luz da mala
A luz da mala acende quando abrir a respetiva tampa.
Função que impede o trancamento da mala com a chave eletrónica no
seu interior
Quando todas as portas estiverem trancadas, se fechar a tampa da mala
com a chave eletrónica no seu interior, soa um alarme.
Neste caso, é possível abrir a tampa da mala pressionando a respetiva
tecla de destrancamento.
Se deixar a chave eletrónica sobressalente na mala e todas as portas esti-
verem trancadas, a função de prevenção de confinamento da chave será
ativada para que possa abrir a mala. Para evitar roubos, leve todas as cha-
ves eletrónicas consigo quando sair o veículo.
Se deixar a chave eletrónica na mala e todas as portas estiverem tranca-
das, a chave pode não ser detetada dependendo da sua localização e das
condições das ondas de rádio nas imediações. Neste caso, a função de
prevenção de confinamento da chave não pode ser ativada, fazendo com
que as portas tranquem quando fechar a mala. Verifique onde está a chave
antes de fechar a mala.
A função de prevenção de confinamento da chave não pode ser ativada se
uma das portas estiver destrancada. Neste caso, abra a mala utilizando o
respetivo dispositivo de abertura.
Quando fechar a mala

1673-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
CAMRY_HV_EE
3
Funcionamento de cada componente
Sinal sonoro de aviso de mala aberta
Se o veículo atingir a velocidade de 5 km/h, a luz de aviso principal pisca e
soa um sinal sonoro para indicar que a mala ainda não está completamente
fechada.
Se o sistema de chave inteligente para entrada e arranque ou o
comando remoto não funcionar devidamente
Utilize a chave mecânica para destrancar a mala. (P. 549)
Substitua a pilha da chave por uma nova, caso esta esteja gasta. (P. 476)
Configurações pessoais
Algumas funções podem ser personalizadas. (P. 580)
AV I S O
Cumpra com as seguintes precauções.
O não cumprimento das mesmas poderá resultar em morte ou ferimentos
graves.
Antes de conduzir
Certifique-se de que a tampa da mala está completamente fechada. Se
esta não estiver completamente fechada, poderá abrir inesperadamente
enquanto conduz e embater contra objetos que se encontrem nas imedia-
ções ou a bagagem pode ser projetada para fora da mala e, eventual-
mente, provocar um acidente.
Não permita que as crianças brinquem na mala.
Se uma criança ficar acidentalmente trancada na mala, poderá sofrer de
insolação, asfixia ou outro tipo de ferimentos.
Não permita que uma criança abra ou feche a tampa da mala.
Esta pode abrir-se inesperadamente ou as mãos, cabeça ou pescoço da
criança poderão ficar presos quando fechar a tampa da mala.
Questões importantes quando conduzir
Não permita que ninguém se sente na mala. Em caso de travagem súbita
ou de colisão, essa pessoa estará mais exposta a morte ou ferimentos gra-
ves.

1683-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
CAMRY_HV_EE
AV I S O
Utilização da mala
Cumpra com as seguintes precauções.
O não cumprimento das mesmas pode fazer com que determinadas partes
do seu corpo fiquem presas, resultando em ferimentos graves.
Antes de abrir a tampa da mala, retire qualquer tipo de carga pesada da
mesma, tal como neve e gelo. Se não o fizer, a tampa da mala pode
fechar subitamente depois de a ter aberto.
Quando abrir ou fechar a tampa da mala, verifique cuidadosamente a
segurança da área circundante.
Se estiver alguém nas imediações, verifique se essas pessoas estão
seguras e informe-as que vai abrir ou fechar a mala.
Tenha cuidado quando abrir ou fechar a tampa da mala em dias ventosos,
<005800500044000300590048005d000300540058004800030048005600570044000300530052004700480003005000520059004800550010005600480003004400450055005800530057004400500048005100570048000300460052005000030052000300
5900480051005700520003004900520055005700480011[
É mais difícil abrir ou fechar a tampa da mala numa inclinação do que
numa superfície plana. Por esse motivo tenha cuidado para que a tampa
da mala não abra nem feche inesperadamente. Certifique-se que a tampa
da mala está totalmente aberta e segura antes de utilizar a mala.
Não afixe acessórios que não sejam genuínos Toyota na tampa da mala.
O seu peso adicional pode fazer com que a tampa da mala feche abrupta-
mente depois de a ter aberto.
Quando abrir a tampa da mala tenha
cuidado para não atingir ninguém na
cara nem noutra parte do corpo.
Quando fechar a tampa da mala, tenha
um cuidado extra para evitar que os
seus dedos, etc., fiquem presos.
Quando fechar a tampa da mala, certifi-
que-se que a pressiona ligeiramente na
superfície exterior. Se utilizar o respe-
tivo manípulo para a fechar completa-
mente, pode entalar as mãos ou os
braços.

1703-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
CAMRY_HV_EEÁrea de alcance efetivo (Áreas onde a chave eletrónica é detetada)
Alarmes e mensagens de aviso
Em simultâneo, soa um alarme interior e outro exterior e são apresentadas
mensagens de aviso no mostrador de informações múltiplas para evitar o
furto do veículo e acidentes inesperados resultantes de uma utilização erró-
nea. Quando uma mensagem de aviso for exibida no mostrador de informa-
ções múltiplas, tome as medidas adequadas. (P. 510)
O quadro seguinte descreve circunstâncias e procedimentos corretivos para
quando apenas soa um alarme.Quando trancar ou destrancar as
portas (veículos com função de
entrada)
O sistema pode ser acionado se a
chave eletrónica estiver a uma dis-
tância de, cerca de, 0,7 m um dos
manípulos exteriores das portas da
frente. (Apenas aplicável a portas
que detetam a chave.)
Quando colocar o sistema híbrido em funcionamento ou alterar os
modos do interruptor Power.
O sistema pode ser acionado quando a chave eletrónica estiver no
interior do veículo.
Quando abrir a mala (veículos com função de entrada)
O sistema pode ser acionado quando a chave eletrónica estiver a
uma distância de, cerca de, 0,7 m do interruptor de destrancamento
da mala.
AlarmeSituaçãoProcedimento corretivo
O alarme exterior soa
uma vez durante 5
segundosFoi feita uma tentativa
para trancar o veículo
com uma porta aberta.Feche todas as portas
e volte a trancá-las.
A mala foi fechada
enquanto a chave ele-
trónica ainda estava
dentro da mesma e
todas as portas foram
trancadas.Retire a chave ele-
trónica da mala e feche
a respetiva tampa.

1753-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
CAMRY_HV_EE
3
Funcionamento de cada componente
Se o sistema de chave inteligente para entrada e arranque tiver sido
desativado numa configuração personalizada
Trancar e destrancar as portas e abrir a mala: (veículos com função de
entrada):
Utilize o comando remoto ou a chave mecânica. (P. 158, 166, 549)
Colocar o sistema híbrido em funcionamento e alterar os modos do inter-
ruptor Power: P. 5 5 0
Parar o sistema híbrido: P. 210
AV I S O
Precauções relativamente a interferências com dispositivos eletrónicos
As pessoas com dispositivos pacemaker cardíacos implantados, pace-
makers de terapia ressincronizada implantados ou cardioversores desfi-
brilhadores implantados, devem manter uma distância razoável das
<004400510057004800510044005600030047005200030056004c0056005700480050004400030047004800030046004b0044005900480003004c005100570048004f004c004a00480051005700480003005300440055004400030048005100570055004400
47004400030048000300440055005500440051005400580048[.
(P. 169)
As ondas de rádio podem afetar o funcionamento de tais dispositivos. Se
necessário, a função de entrada pode ser desativada. Para mais detalhes
sobre a frequência e tempo da emissão de ondas de rádio, consulte um
concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qual-
quer reparador da sua confiança. De seguida, consulte o seu médico para
saber se deve desativar a função de entrada.
Os utilizadores de quaisquer outros dispositivos elétricos médicos, para
além dos dispositivos pacemaker cardíacos implantados, pacemakers de
terapia ressincronizada implantados ou cardioversores desfibrilhadores
implantados, devem contactar os fabricantes desses dispositivos para se
informarem acerca do funcionamento dos mesmos sob influência de
ondas de rádio.
As ondas de rádio poderão ter efeitos inesperados no funcionamento de
tais dispositivos médicos.
Contacte um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autori-
zado ou qualquer reparador da sua confiança para obter informações sobre
a desativação da função de entrada.

1773-3. Ajustar os bancos
CAMRY_HV_EE
3
Funcionamento de cada componente
AV I S O
Quando ajustar a posição do banco
Tenha cuidado quando ajustar a posição do banco para não ferir os outros
passageiros com o movimento do banco.
Não coloque as suas mãos por baixo do banco nem perto dos componen-
tes que estão em movimento para evitar ferimentos.
Poderá entalar as mãos ou os dedos no mecanismo do banco.
Certifique-se que deixa espaço suficiente para que os pés não fiquem pre-
sos.
Ajuste do banco
Tenha cuidado para que o banco não atinja pessoas ou bagagem.
Para reduzir o risco de deslizar por baixo da faixa abdominal do cinto de
segurança em caso de colisão, não recline o banco mais do que o neces-
sário.
Se o banco estiver demasiado reclinado, a faixa abdominal do cinto de
segurança pode deslizar dos quadris e apertar demasiado o abdómen.
Para além disso, a faixa do ombro do cinto de segurança pode entrar em
contacto com o pescoço, aumentando o risco de morte ou ferimentos gra-
ves em caso de acidente.
Não deve ajustar o banco enquanto conduz, uma vez que este pode
mover-se inesperadamente e o condutor pode perder o controlo do veí-
culo.
Apenas banco manual: Depois de ajustar o banco, certifique-se que este
fica devidamente trancado
AT E N Ç Ã O
Quando ajustar o banco da frente
Quando ajustar o banco da frente, certifique-se que o encosto de cabeça
não entra em contacto com o forro do tejadilho.

1803-3. Ajustar os bancos
CAMRY_HV_EE
AV I S O
Quando rebater os encostos dos bancos (tipo rebatível)
Cumpra com as seguintes precauções. O não cumprimento das mesmas
pode resultar em morte ou ferimentos graves.
Não rebata os encostos dos bancos enquanto conduz.
Pare o veículo num local nivelado, aplique o travão de estacionamento e
engrene a alavanca das velocidades em P.
Não permita que ninguém se sente num encosto de banco rebatido ou na
mala enquanto conduz.
Não permita que as crianças entrem na mala.
Quando voltar a colocar o banco na sua posição original (tipo rebatível)
Certifique-se que o cinto de segurança não fica preso no meio ou atrás
dos bancos.
Se o cinto de segurança não estiver a passar pela guia, coloque-o. (P. 40)
Ajuste do banco
Tipo reclinável: Para reduzir o risco de deslizar por baixo da faixa abdomi-
nal do cinto de segurança em caso de colisão, não recline o banco mais do
que o necessário.
Se o banco estiver demasiado reclinado, a faixa abdominal do cinto de
segurança pode deslizar dos quadris e apertar o abdómen. Para além
disso, a faixa do ombro do cinto de segurança pode entrar em contacto com
o pescoço, aumentando o risco de morte ou ferimentos graves em caso de
acidente.
Não deve ajustar o banco enquanto conduz, uma vez que este pode mover-
-se inesperadamente e o condutor pode perder o controlo do veículo.
Tipo rebatível: Tenha cuidado para não entalar as mãos ou pés entre a caixa
da consola traseira e o banco traseiro quando rebater o respetivo encosto.
Depois de voltar a colocar o encosto do banco na posição vertical (tipo
rebatível)
Cumpra com as seguintes precauções. O não cumprimento das mesmas
pode resultar em morte ou ferimentos graves.
Certifique-se que o encosto do banco está devidamente trancado pressio-
nando-o para a frente e para trás.
Certifique-se que os cintos de segurança não estão torcidos nem presos
no encosto do banco.
Certifique-se que o cinto de segurança está a passar pela guia.
AT E N Ç Ã O
Quando o encosto do banco do lado direito estiver rebatido (Tipo rebatível)
Certifique-se que a bagagem transportada na mala aumentada não danifica
a correia do cinto de segurança central traseiro.