80
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
1-4. Sistema antirrobo
*: Si está disponible
■Elementos que se deben compro-
bar antes de bloquear el vehículo
Para evitar que la alarma se active de
forma inesperada y el robo del vehí-
culo, asegúrese de lo siguiente:
No hay nadie en el vehículo.
Las ventanillas están cerradas antes
de activar la alarma.
No hay objetos de valor ni otros artí-
culos personales en el interior del
vehículo.
■Ajuste
Cierre las puertas y el capó y bloquee
todas las puertas mediante la función
de entrada o el control remoto inalám-
brico. El sistema se activará automáti-
camente transcurridos 30 segundos.
Cuando se activa el sistema, la luz fija del
indicador de seguridad comienza a parpa-
dear.
■Cancelación o parada
Realice una de las siguientes operacio-
nes para desactivar o detener la
alarma.
Desbloquee las puertas mediante la
función de entrada o el control
remoto inalámbrico.
Ponga en marcha el sistema EV. (La
alarma se desactivará o se detendrá
pasados unos segundos.)
■Mantenimiento del sistema
El vehículo posee un sistema de alarma que no precisa mantenimiento.
■Activación de la alarma
La alarma puede dispararse en las siguientes
situaciones: (Al detener la alarma, se desactiva el sistema de alarma.)
●Si las puertas se desbloquean con la llave mecánica.
Alarma*
La alarma se sirve de luz y sonido
para alertar cuando se detecta una
intrusión.
La alarma se disparará en las
siguientes situaciones si está acti-
vada:
Se abre o se desbloquea una
puerta bloqueada sin utilizar la
función de entrada o el control
remoto inalámbrico. (Las puertas
se vuelven a bloquear automáti-
camente.)
El capó está abierto.
El sensor de presencia de intru-
sos detecta si algo se mueve en
el interior del vehículo. (Hay un
intruso en el vehículo).
Vehículos con sensor de inclina-
ción: El sensor de inclinación
detecta un cambio en la inclina-
ción del vehículo.
Vehículos con sensor de rotura de
cristales: Alguna de las ventani-
llas está rota.
Ajuste/cancelación/parada del
sistema de alarma
82
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
1-4. Sistema antirrobo
antes de activar la alarma, ya que res-
ponderán a cualquier movimiento en el
interior del vehículo.
1 Apague el interruptor de alimenta-
ción.
2 Pulse el interruptor de cancelación
del sensor de presencia de intrusos
y de inclinación.
Pulse de nuevo el interruptor para reactivar el sensor de presencia de intrusos y el sen-
sor de inclinación.
Cada vez que se cancela/activa el sensor de presencia de intrusos y sensor de inclina- ción, aparece un mensaje en el visualizador
de información múltiple del conjunto de ins- trumentos.
■Cancelación y reactivación automática
del sensor de presencia de intrusos y del sensor de inclinación
●La alarma permanecerá activada aunque se cancelen el sensor de presencia de intrusos y el sens or de inclinación.
●Después de cancelar el sensor de presen- cia de intrusos y el sensor de inclinación,
al pulsar el interruptor de alimentación o desbloquear las puertas con la función de entrada (si está disponible) o con el control
remoto inalámbrico se reactivarán el sen- sor de presencia de intrusos y el sensor de inclinación.
●El sensor de presencia de intrusos y el sensor de inclinación se volverán a activar
automáticamente cuando se active de nuevo el sistema de alarma.
●El sensor de presencia de intrusos se can-
celará automáticamente cuando se active el sistema de aire acondicionado remoto.
■Consideraciones relativas a la detec-ción del sensor de presencia de intru-
sos
El sensor puede disparar la alarma en las siguientes circunstancias:
●Hay personas o mascotas en el interior del vehículo.
●Hay una ventanilla abierta.
En este caso, puede que el sensor detecte lo
siguiente:
• El viento o el movimiento de objetos tales como hojas e insectos en el interior del vehículo
• Ondas ultrasónicas emitidas desde dispo- sitivos tales como sensores de presencia de intrusos de otros vehículos
• El movimiento de personas en el exterior del vehículo
●En el vehículo hay elementos inestables como, por ejemplo, accesorios colgantes o ropa colocada en los colgadores para abri-
gos.
83
1
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
1-4. Sistema antirrobo
En aras de la seguridad
●El vehículo está aparcado en un lugar sometido a vibraciones o ruidos extremos, como un garaje de aparcamiento.
●Se retira el hielo o la nieve que se haya acumulado en el vehículo, lo que provoca
que el vehículo sufra impactos repetidos o vibraciones.
●El vehículo se encuentra en un túnel de lavado automático o con agua a alta pre-sión.
●Si el vehículo se ve sometido a impactos o vibraciones, como sucede al recibir impac-
tos de granizo o de rayos, o cualquier otra clase de impactos o vibraciones continuos.
■Consideraciones relativas a la detec-ción del sensor de inclinación
El sensor puede disparar la alarma en las
siguientes circunstancias:
●Se transporta el vehículo en un transbor-
dador, remolque, tren, etc.
●El vehículo está estacionado en un apar-
camiento.
●El vehículo se encuentra en un túnel de lavado que lo desplaza.
●Uno de los neumáticos pierde presión de aire.
●Se está levantando el vehículo con un gato.
●Se produce un terremoto o la carretera se hunde.
●Se cargan o descargan objetos en el por-taequipajes del techo.
AV I S O
■Para asegurar que el sensor de pre-
sencia de intrusos funcione correcta- mente
●No rocíe ambientadores en aerosol ni otros productos directamente sobre los
orificios de los sensores.
●Para garantizar que los sensores fun- cionan correctamente, no los toque ni los cubra.
●La capacidad de detección puede redu-cirse si se instalan accesorios que no
sean repuestos originales de Toyota o se dejan objetos entre el asiento del conductor y el asiento del pasajero
delantero.
86
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
2-1. Sistema del vehículo eléctrico
2-1.Siste ma de l ve híc ulo eléc tric o
Esta ilustración es un ejemplo con fines meramente explicativos y puede ser diferente al vehí- culo real.
ESU: Unidad de suministro eléctrico (incorporada en el converti dor de CC-CC)
Motor eléctrico (motor de tracción)/Inversor (delantero/trasero*)
Batería de tracción
Proporciona electricidad al motor eléctrico.
Puerto de carga
Batería de 12 voltios
Características del sistema del vehículo eléctrico
Los vehículos eléctricos con batería presentan diferencias nota bles res-
pecto a los vehículos convencionales.
Emplean la electricidad cargada en una batería de tracción para accionar el
motor eléctrico. Dado que los vehículos eléctricos con batería funcionan
con electricidad, no producen emisiones como CO2 (dióxido de carbono) o
NOx (óxidos de nitrógeno). Los vehículos eléctricos con batería son respe-
tuosos con el medio ambiente.
Componentes del sistema
88
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
2-1. Sistema del vehículo eléctrico
culo. Si la batería alcanza un nivel de carga de bajo, cárguela tan pronto como le sea posible.
■Si la batería de tracción alcanza un
nivel de carga bajo
●Cuando la batería de tracción alcanza un
nivel de carga bajo, se enciende o parpa- dea la luz de aviso de carga de la batería de tracción y se muestra un mensaje en el
visualizador de información múltiple. ( P.513)
●Si la batería de tracción se descarga com- pletamente, el sistema EV no se puede poner en marcha y no será posible condu-
cir el vehículo. Si la batería de tracción alcanza un nivel de carga de bajo, cár-guela tan pronto como le sea posible.
■Sonidos y vibraciones específicos de
un vehículo eléctrico con batería
Debido a que el motor no produce ningún ruido ni vibración, es fácil interpretar que el vehículo eléctrico con batería está apagado
cuando en realidad sigue en marcha, tal y como señala el indicador “READY” encen-dido. Por razones de seguridad, asegúrese
de poner siempre el cambio en la posición P y de aplicar el freno de estacionamiento cuando el vehículo esté estacionado.
Antes y después de poner en marcha el sis-
tema EV, puede que se produzcan los soni- dos y vibraciones siguientes. Estos sonidos o vibraciones no son un síntoma de un fallo de
funcionamiento:
●Es posible que el sonido del acciona-
miento del sistema de frenos se oiga desde la parte delantera del vehículo cuando la puerta del conductor está
abierta.
●Es posible que se oigan ruidos proceden-
tes del compartimento del motor o del compartimento del portaequipajes.
●Cuando el sistema EV se pone en marcha o se detiene, puede que se perciban soni-dos del relé eléctric o provenientes del
compartimento del motor.
●La batería de tracción emitirá sonidos de
funcionamiento del relé, como un chas- quido o un sonido metálico suave, en las siguientes situaciones:
• Cuando el sistema EV se ponga en mar- cha o se detenga• Cuando se inicie o finalice la carga
• Cuando se conduzca por primera vez el vehículo después de que la batería de tracción se haya cargado en el modo de
carga CC
●Es posible que se oigan ruidos debido a la
frenada regenerativa al pisar el pedal del freno o al soltar el pedal del acelerador.
●Sonidos de funcionamiento del ventilador de refrigeración del radiador.
●El sonido de funcionamiento del sistema de aire acondicionado (el compresor de aire acondicionado, el motor del ventila-
dor).
■Mantenimiento, reparación, reciclaje y eliminación
Póngase en contacto con un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación
Toyota autorizado o cualquier taller fiable para todo lo relacionado con el manteni-miento, reparación, reciclado y eliminación.
No se deshaga usted mismo del vehículo.
Se emitirá un sonido (que cambia
según la velocidad de conducción) para
advertir a las personas de los alrededo-
res de que el vehículo se aproxima. Es
posible que este sonido se oiga en el
interior del vehículo. El sonido cesará
cuando la velocidad del vehículo sobre-
pase aproximadamente los 25 km/h
(15 mph).
■Sistema de advertencia acústica del
vehículo
En los siguientes casos, es posible que las personas de las zonas circundantes tengan dificultades para oír el sistema de adverten-
cia acústica del vehículo.
●En zonas muy ruidosas
●Con viento o lluvia
Sistema de advertencia acús-
tica del vehículo
92
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
2-1. Sistema del vehículo eléctrico
ADVERTENCIA
●Al ponerse en marcha, el sistema EV se
calienta, puesto que funciona con alta tensión. Tenga cuidado tanto con la alta tensión como con la elevada tempera-
tura y siga siempre las instrucciones de las etiquetas de precaución del vehí-culo.
●No intente abrir nunca el orificio de acceso al tapón de servicio situado bajo el suelo. El tapón de servicio solo se uti-
liza durante las operaciones de mante- nimiento del vehículo y está sometido a alta tensión.
■Precauciones en caso de accidente en carretera
Respete las siguientes precauciones para
limitar el riesgo de sufrir lesiones graves o incluso mortales:
●Detenga el vehículo en un lugar seguro
para evitar otros posibles accidentes. Mientras pisa el pedal del freno, accione el freno de estacionamiento y coloque el
cambio en la posición P para detener el sistema EV. A continuación, suelte len-tamente el pedal del freno.
●No toque las piezas sometidas a una alta tensión, ni los cables (naranja) y conectores correspondientes.
●Si los cables eléctricos quedan expues-tos dentro o fuera del vehículo, se pue-den producir descargas eléctricas. No
toque nunca los cables expuestos.
●No toque la batería de tracción si hay líquido que se ha salido o se ha que-
dado pegado a la batería. Si el electró- lito (electrólito con base de carbono orgánico) de la batería de tracción entra
en contacto con los ojos o la piel, puede producir ceguera y lesiones cutáneas. En el improbable caso de que entre en
contacto con la piel o con los ojos, enjuáguelo inmediatamente con agua abundante y solicite asistencia médica
de inmediato.
●Si la batería de tracción tiene una fuga de electrólito, no se acerque al vehículo.
Incluso en el improbable caso de que la batería de tracción esté dañada, el diseño interior de la batería impide que
escape una gran cantidad de electrólito. Sin embargo, si hay una fuga de elec-trólito, se produce una emisión de vapo-
res. Estos vapores son irritantes para la piel y los ojos y podrían producir una intoxicación grave por inhalación.
●No acerque al electrólito objetos con llama o temperaturas altas. El electrólito podría inflamarse y provocar un incen-
dio.
●En caso de incendio en un vehículo eléctrico con batería, salga del vehículo
lo antes posible. No utilice un extintor de incendios que no sea específico para fuegos eléctricos. La utilización de
agua, por poca que sea, podría ser muy peligrosa.
●Si su vehículo necesita ser remolcado,
asegúrese de transportar el vehículo con las ruedas delanteras elevadas (modelos de dos ruedas motrices) o con
las cuatro ruedas (modelos de cuatro ruedas motrices) elevadas. Si se remolca el vehículo con las ruedas que
están conectadas al motor eléctrico (motor de tracción) en contacto con el suelo, la electricidad generada por el
funcionamiento del motor puede provo- car un incendio, según la naturaleza del daño o de la avería. ( P.505)
94
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
2-1. Sistema del vehículo eléctrico
Cuando los sensores de impactos
detectan un impacto de cierto nivel, el
sistema de desconexión de emergen-
cia apaga el sistema EV y bloquea la
corriente de alta tensión. Si el sistema
de desconexión de emergencia se
activa, no será posible volver a arran-
car el vehículo. Para reiniciar el sis-
tema EV, póngase en contacto con un
proveedor Toyota autorizado, un taller
de reparación Toyota autorizado o cual-
quier taller fiable.
Cuando se produzca un fallo de funcio-
namiento del sistema EV o se intente
realizar una operación inapropiada, se
mostrará automáticamente un men-
saje.
Si se muestra un mensaje de adverten-
cia en el visualizador de información
múltiple, lea el mensaje y siga las ins-
trucciones. ( P.149, 519)
■Si se enciende una luz de aviso, apa- rece un mensaje de advertencia o se
desconecta la batería de 12 voltios
Es posible que el sistema EV no se pueda poner en marcha.
En ese caso, intente volver a arrancar el sis- tema. Si no se enciende el indicador
“READY”, póngase en contacto con un pro- veedor Toyota autorizado, un taller de repara-ción Toyota autorizado o cualquier taller
fiable.
ADVERTENCIA
■Extreme las precauciones durante la
conducción
●Preste especial atención a la zona próxima al vehículo. Dado que el motor no produce ruidos, los peatones, los
ciclistas y otras personas y vehículos que pueda haber cerca pueden no darse cuenta de que el vehículo se
pone en marcha o se les acerca, por lo que deberá tener un cuidado especial al volante. Por lo tanto, conduzca con
suma precaución, incluso cuando el sis- tema de advertencia acústica del vehí-culo esté activado.
●Si recibe un impacto o golpe fuerte en el área debajo del suelo del vehículo durante la conducción, detenga el vehí-
culo en un lugar seguro e inspeccione la parte inferior del vehículo. Si hay daños en la batería de tracción o alguna fuga
de líquido, el vehículo podría incen- diarse, etc. No toque el vehículo y pón-gase en contacto de inmediato con un
proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cual-quier taller fiable.
Aunque no se vea ningún daño bajo el suelo, la batería de tracción puede estar
dañada. Si el vehículo sufre un impacto por debajo del suelo, solicite una revi-sión de la batería de tracción en un pro-
veedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cual- quier taller fiable.
■Modificaciones
No realice modificaciones para reducir la altura del vehículo. La batería de tracción está situada debajo del suelo del vehículo
y podría llegar a tocar el suelo si se reduce la altura del vehículo. Si la batería de trac-ción resulta dañada, el vehículo podría
incendiarse, con el consiguiente riesgo de lesiones graves o incluso la muerte.
Sistema de desconexión de
emergencia
Mensaje de advertencia
95
2
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
2-1. Sistema del vehículo eléctrico
Sistema del vehículo eléctrico
■Si la batería de tracción está completa- mente descargada
Si no es posible poner en marcha el sistema EV porque la batería de tracción está com-
pletamente descargada, reinicie el sistema después de realizar una carga CA o una carga CC. Al cargar, se recomienda cargar la
batería de tracción hasta que se apague la luz de aviso de carga de la batería de trac-ción para garantizar una distancia de con-
ducción suficiente.
Coloque el cambio en la posición D
cuando se detenga en un semáforo, o
cuando circule por carreteras con
mucho tráfico, etc. Coloque el cambio
en la posición P cuando estacione el
vehículo. Si se coloca el cambio en la
posición N durante la conducción, no
se obtiene ningún efecto positivo en el
Sugerencias para la con-
ducción del vehículo eléc-
trico con batería
A diferencia de los vehículos con-
vencionales, la eficiencia de con-
sumo de electricidad de los
vehículos eléctricos con batería
se reduce si se conduce de forma
continua por autopistas (o auto-
vías) o a una elevada velocidad
media, lo cual reduce la distancia
de conducción posible. Por tanto,
si la carga restante de la batería
de tracción es baja, no confíe
demasiado en la distancia de con-
ducción posible que se muestra
en la pantalla y evite conducir por
autopistas (o autovías). Si se con-
duce el vehículo a velocidad
moderada, es posible controlar el
consumo de electricidad de la
batería de tracción.
Estas sugerencias para la conduc-
ción contribuirán a la reducción
del consumo de batería y al
aumento de la autonomía de con-
ducción.
Posición de la palanca de cam-
bios