Page 549 of 674

547
8
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
En caso de problemas
Toyota autorizado o taller fiable más
cercano lo antes posible.
1 Detenga el sistema EV. Aplique el
freno de estacionamiento y coloque
el cambio en la posición P.
2 Elimine el barro, la nieve o la arena
de alrededor de las ruedas delante-
ras.
3 Coloque madera, piedras u otro
material debajo de las ruedas
delanteras para aumentar la trac-
ción.
4 Vuelva a poner en marcha el sis-
tema EV.
5 Ponga la palanca de cambios en la
posición D o R y suelte el freno de
estacionamiento. Seguidamente,
con mucha precaución, presione el
pedal del acelerador.
■Si tiene problemas para liberar el vehí- culo
Pulse el interruptor para desactivar el
sistema TRC. ( P.400)
ADVERTENCIA
■Para evitar accidentes o que se pro- duzcan lesiones al llevar a cabo revi-siones debajo del capó del vehículo
Respete las siguientes precauciones.
En caso contrario, se pueden producir
lesiones graves, como quemaduras.
●Si observa que sale vapor de debajo del capó, no lo abra hasta que deje de salir. Puede que el compartimento del motor
esté muy caliente.
●Mantenga las manos y la ropa (espe- cialmente corbatas, pañuelos o bufan-
das) alejadas del ventilador. En caso contrario, las manos o la ropa podrían quedar atrapadas y sufrir lesiones gra-
ves.
●No afloje la tapa del depósito de refrige- rante con el sistema EV y el radiador
calientes. Podría salir despedido vapor y refrigerante a altas temperaturas.
AV I S O
■Al añadir refrigerante
Añada refrigerante lentamente después de que el sistema EV se haya enfriado suficientemente. Si añade refrigerante al
sistema EV demasiado rápido en caliente, el sistema EV podría resultar dañado.
■Para evitar daños en el sistema de
refrigeración
Respete las siguientes precauciones:
●Evite que el refrigerante se mezcle con materiales extraños (arena, polvo, etc.).
●No utilice agua ni ningún otro refrige-
rante al rellenar el refrigerante. Tam- poco utilice ningún aditivo para el refrigerante.
Si el vehículo se queda
atascado
Lleve a cabo los siguientes proce-
dimientos en caso de que los neu-
máticos derrapen o el vehículo
quede atascado en barro, sucie-
dad o nieve:
Procedimiento de recuperación
Page 550 of 674

548
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
ADVERTENCIA
■Al intentar mover un vehículo atas-
cado
Si opta por mover el vehículo hacia delante y atrás para desatascarlo, asegú-rese de que no haya otros vehículos, obje-
tos ni personas en la zona circundante para evitar posibles colisiones. Es posible que al desatascar el vehículo, este se
mueva bruscamente hacia delante o hacia atrás. Extreme las precauciones.
■Al cambiar la posición de la palanca
de cambios
Tenga cuidado de no cambiar la posición de la palanca de cambios con el pedal del acelerador pisado.
Podría provocar la aceleración rápida e inesperada del vehículo, lo cual podría causar un accidente con el consiguiente
riesgo de lesiones graves o mortales.
AV I S O
■Para evitar dañar la transmisión y
otros componentes
●Procure no hacer derrapar los neumáti- cos ni pisar el pedal del acelerador más de lo necesario.
●Si, a pesar de haber puesto en práctica estos procedimientos, el vehículo sigue atascado, es posible que sea necesario
remolcarlo para liberarlo.
Page 551 of 674
9
549
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
9
Especificaciones del vehículo
Especificaciones del vehí-
culo
9-1. Especificaciones
Datos de mantenimiento........ 550
9-2. Personalización
Características personalizables
............................................ 557
9-3. Inicialización
Elementos que se deben inicializar
............................................ 570
Page 552 of 674

550
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
9-1. Especificaciones
9-1.Espe cificacione s
*1: Vehículo descargado
*2: Modelos de dos ruedas motrices
*3: Modelos de cuatro ruedas motrices
*4: Vehículos con paquete de remolcado
■Número de identificación del vehí-
culo
El número de identificación del vehículo
(VIN) es el identificador legal de su
vehículo.
Este es el número de identificación
principal de su Toyota. Se utiliza para
registrar la titularidad del vehículo.
Vehículos con dirección a la derecha
únicamente: Este número aparece en
la parte superior izquierda del tablero
de instrumentos.
Este número también se encuentra en
la etiqueta del fabricante.
Datos de mantenimiento
Dimensiones y pesos
Longitud total4690 mm (184,6 pul.)
Anchura total1860 mm (73,2 pul.)
Altura total*11650 mm (65,0 pul.)
Distancia entre ejes2850 mm (112,2 pul.)
Banda de rodaduraParte delantera1600 mm (63,0 pul.)
Parte trasera1610 mm (63,4 pul.)
Peso bruto del vehículo2465 kg (5435 lb.)*2
2550 kg (5623 lb.)*3
Capacidad máxima
permitida por eje
Parte delantera1355 kg (2987 lb.)
Parte trasera1355 kg (2987 lb.)*2
1400 kg (3087 lb.)*3
Carga de la barra de tracción*475 kg (165 lb.)
Capacidad de remolque*4750 kg (1653 lb.)
Identificación del vehículo
Page 553 of 674
551
9
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
9-1. Especificaciones
Especificaciones del vehículo
Este número también está impreso
debajo del asiento delantero derecho.
■Tipo de modelo de motor y
número de motor
El tipo de modelo de motor y el número
de motor están grabados en el motor
como se muestra.
Motor eléctrico delantero (motor de
tracción)
Motor eléctrico trasero (motor de
tracción) (modelos de cuatro ruedas
motrices)
Motor eléctrico delantero (motor de tracción)
Modelo
Dos ruedas
motrices1XM
Cuatro ruedas
motrices1YM
TipoMotor síncrono de imán permanente
Rendimiento máximo
Dos ruedas
motrices150 kW
Cuatro ruedas
motrices80 kW
Page 554 of 674

552
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
9-1. Especificaciones
*1: La capacidad del refrigerante es la cantidad de referencia.
Si precisa un cambio, póngase en contacto con un proveedor Toyo ta autorizado, un taller
de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable.
*2: Modelos de dos ruedas motrices
Par máximo
Dos ruedas
motrices266,3 N•m (27,2 kgf•m, 196,4 lbf•pie)
Cuatro ruedas
motrices168,5 N•m (17,2 kgf•m, 124,3 lbf•pie)
Motor eléctrico trasero (motor de tracción) (modelos de cuatro rue-
das motrices)
Modelo1YM
TipoMotor síncrono de imán permanente
Rendimiento máximo80 kW
Par máximo168,5 N•m (17,2 kgf•m, 124,3 lbf•pie)
Batería de tracción
TipoBatería de ión-litio
Te n s i ó n3,7 V/elemento
Capacidad201 Ah
Cantidad96 elementos
Tensión nominal355,2 V
Sistema de refrigeración
Capacidad*15,9 L (6,2 qt., 5,2 qt.Ing.)*2
7,4 L (7,8 qt., 6,5 qt.Ing.)*3
Tipo de refrigerante
Utilice cualquiera de los siguientes:
• “Toyota Genuine Traction Battery Coolant” «Refri-
gerante para baterías de tracción original de
To y o t a »
• Un refrigerante similar de baja conductividad eléc-
trica y con base de etilenglicol de alta calidad, un
refrigerante sin aminas ni boratos y con aditivos de
azol.
No utilice sólo agua corriente.
Page 555 of 674

553
9
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
9-1. Especificaciones
Especificaciones del vehículo
*3: Modelos de cuatro ruedas motrices
■Batería de 12 voltios
AV I S O
■Refrigerante del sistema de refrigeración
Para garantizar el máximo rendimiento del sistema de refrigerac ión de la batería de tracción y limitar los riesgos de cortocircuito de la batería y otros da ños a su vehículo, Toyota reco- mienda usar “Toyota Genuine Traction Battery Coolant” «Refriger ante para baterías de trac-
ción original de Toyota» u otro refrigerante de etilenglicol de calidad similar o superior sin aminas ni boratos, de baja conductividad eléctrica y con aditiv os de azol.
Toyota no puede garantizar que el uso de un producto distinto d e “Toyota Genuine Traction Battery Coolant” «Refrigerante para baterías de tracción origin al de Toyota» evite riesgos de
cortocircuito de la batería u otros daños.
No utilice nunca agua, ya que provocaría daños.
No reutilice el refrigerante extraído del radiador.
Sistema de calefacción
Capacidad4,0 L (4,2 qt., 3,5 qt.Ing.)
Tipo de refrigerante
Utilice cualquiera de los siguientes:
• “Toyota Super Long Life Coolant” «Refrigerante de
duración extralarga de Toyota»
• Un refrigerante de etilenglicol de calidad similar o
superior sin silicato, amina, nitrato ni borato y con
tecnología de ácido orgánico de larga duración
No utilice sólo agua corriente.
Sistema eléctrico
Lectura de gravedad específica a
20 °C (68 °F):
1.250 o superior
Si la gravedad específica está por debajo del valor
estándar, cargue la batería de 12 voltios.
Page 556 of 674

554
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
9-1. Especificaciones
*: La capacidad del líquido es orientativa.
Si precisa un cambio, póngase en contacto con un proveedor Toyo ta autorizado, un taller
de reparación Toyota autoriza do o cualquier taller fiable.
*: La capacidad del líquido es la cantidad de referencia.
Si precisa un cambio, póngase en contacto con un proveedor Toyo ta autorizado, un taller
de reparación Toyota autoriza do o cualquier taller fiable.
Régimen de carga:
Carga rápida
Carga lenta
15 A máx.
5 A máx.
Eje eléctrico delantero
Capacidad de líquido*3,9 L (4,1 qt., 3,4 qt.Ing.)
Tipo de líquidoe-Transaxle Fluid TE
AV I S O
■Tipo de líquido de eje eléctrico delantero
Si utiliza un líquido del transeje distinto al mencionado anter iormente, pueden producirse
ruidos o vibraciones anómalos, o a la larga daños en el eje elé ctrico delantero de su vehí- culo.
Eje eléctrico eAxle trasero (modelos de cuatro ruedas motrices)
Capacidad de líquido*3,1 L (3,3 qt., 2,7 qt.Ing.)
Tipo de líquidoe-Transaxle Fluid TE
AV I S O
■Tipo de líquido de eje eléctrico trasero
Si utiliza un líquido del transeje distinto al mencionado anter iormente, pueden producirse ruidos o vibraciones anómalos, o a la larga daños en el eje elé ctrico trasero de su vehículo.
Frenos
Holgura del pedal*158 mm (2,28 pul.) mín.*3
62 mm (2,44 pul.) mín.*4
Juego del pedal1,0 - 6,0 mm (0,04 - 0,24 pul.)