Page 65 of 136

Funciones de los instrumentos y mandos
4-42
4
SAU66478
Ajuste de la horquilla delanteraATENCIÓN
SCA22472
Cuando ajuste la suspensión, ex-
treme las precauciones para no ra-
yar el acabado anodizado.
Para evitar que los mecanismos in-
ternos de la suspensión resulten
dañados, no trate de ir más allá de
las posiciones de ajuste máxima o
mínima.YZF-R1
Este modelo está equipado con suspen-
sión ajustable. Se puede ajustar la precar-
ga del muelle, la extensión y la compresión
de cada una de las barras.
ADVERTENCIA
SWA10181
Ajuste siempre las dos barras de la hor-
quilla por igual; de lo contrario pueden
disminuir la manejabilidad y la estabili-
dad.Precarga del muelle
Gire la tuerca de ajuste en la dirección (a)
para incrementar la precarga del muelle.
Gire la tuerca de ajuste en la dirección (b)
para reducir la precarga del muelle. Para ajustar la precarga del muelle, gire el
regulador en la dirección (b) hasta que se
detenga y, a continuación, cuente las vuel-
tas en la dirección (a).
NOTAAl girarlo en la dirección (a), el regulador de
la precarga del muelle puede girar más allá
de las especificaciones; dichos ajustes no
tienen efecto y pueden dañar la suspen-
sión.Extensión
Gire el perno de ajuste en la dirección (a)
para incrementar la amortiguación en ex-
tensión.
Gire el perno de ajuste en la dirección (b)
para reducir la amortiguación en extensión.
Para ajustar la amortiguación en extensión,
gire el regulador en la dirección (a) hasta
que se detenga y, a continuación, cuente
los clics en la dirección (b).
1. Tuerca de ajuste de la precarga del muelle
Posición de ajuste de la precarga
del muelle:
Mínima (blanda):0 vuelta(s) en la dirección (a)
Normal:
6 vuelta(s) en la dirección (a)
Máxima (dura): 15 vuelta(s) en la dirección (a)
(b)
(a) 1
1. Perno de ajuste de la amortiguaci
Page 66 of 136

Funciones de los instrumentos y mandos
4-43
4
NOTAAl girar el regulador de la amortigua-
ción en la dirección (a), la posición de
0 clics y la posición de 1 clic pueden
ser la misma.
Al girarlo en la dirección (b), el regula-
dor de la amortiguación puede girar
más clics de los especificados; dichos
ajustes no tienen efecto y pueden da-
ñar la suspensión.Hidráulico de compresión
Gire el perno de ajuste en la dirección (a)
para incrementar la amortiguación en com-
presión.
Gire el perno de ajuste en la dirección (b)
para reducir la amortiguación en compre-
sión.
Para ajustar la amortiguación en compre-
sión, gire el regulador en la dirección (a)
hasta que se detenga y, a continuación,
cuente los clics en la dirección (b).
NOTAAl girar el regulador de la amortigua-
ción en la dirección (a), la posición de
0 clics y la posición de 1 clic pueden
ser la misma.
Al girarlo en la dirección (b), el regula-
dor de la amortiguación puede girar
más clics de los especificados; dichos
ajustes no tienen efecto y pueden da-
ñar la suspensión.
YZF-R1M
Este modelo está dotado de suspensión
electrónica ÖHLINS de competición con
depósito de gas. La amortiguación en com-
presión y en extensión se ajusta electróni-
camente (ver ERS en la página 4-20). La
precarga del muelle se ajusta de forma ma-
nual.
ADVERTENCIA
SWA20900
Las barras de la horquilla delantera con-
tienen nitrógeno a alta presión. Lea y en-
tienda la información siguiente antes de
manipular las barras de la horquilla de-
lantera.
No exponga los soportes de los
ejes a llamas vivas u otras fuentes
de calor. Ello puede provocar la ex-
plosión de las unidades por exceso
de presión del gas.
No intente abrir los conjuntos de ci-
lindros neumáticos.
No deforme ni dañe de ninguna ma-
nera los cilindros. Un cilindro daña-
do no amortiguará bien.
Posición de ajuste de la extensión:
Mínima (blanda):
14 clic(s) en la dirección (b)
Normal: 7 clic(s) en la dirección (b)
Máxima (dura): 1 clic(s) en la dirección (b)
1. Perno de ajuste de la amortiguación en
compresiónPosición de ajuste de la compre-
sión:Mínima (blanda):23 clic(s) en la dirección (b)
Normal: 17 clic(s) en la dirección (b)
Máxima (dura):
1 clic(s) en la dirección (b)
(b)
(a)
1
UB3LS1S0.book Page 43 Thursday, August 5, 2021 11:17 AM
Page 67 of 136

Funciones de los instrumentos y mandos
4-44
4
No deseche usted mismo una barra
de la horquilla delantera dañada o
desgastada. Lleve la barra de la
horquilla delantera a un concesio-
nario Yamaha para su eliminación.Precarga del muelle
1. Quite el contacto.
2. Desplace la cubierta de goma hacia
atrás en cada acoplador.
3. Retire el acoplador de cada barra de
la horquilla delantera. ATENCIÓN:
Para evitar que los acopladores re-
sulten dañados, no utilice herra-
mientas afiladas o una fuerza
excesiva.
[SCA22770]
4. Gire el perno de ajuste en la dirección(a) para incrementar la precarga del
muelle. Gire el perno de ajuste en la
dirección (b) para reducir la precarga
del muelle. Para ajustar la precarga
del muelle, gire el regulador en la di-
rección (b) hasta que se detenga y, a
continuación, cuente las vueltas en la
dirección (a).
NOTAAl girarlo en la dirección (a), el regulador de
la precarga del muelle puede girar más allá
de las especificaciones; dichos ajustes no
tienen efecto y pueden dañar la suspen-
sión.5. Conecte el acoplador de cada barrade la horquilla.
6. Desplace la cubierta de goma a la po- sición original.
1. Cubierta de goma
2. Acoplador
2
1
1. Perno de ajuste de la precarga del muelle
Posición de ajuste de la precarga
del muelle:Mínima (blanda):0 vuelta(s) en la dirección (a)
Normal: 3 vuelta(s) en la dirección (a)
Máxima (dura):
15 vuelta(s) en la dirección (a)
1
(a) (b)
UB3LS1S0.book Page 44 Thursday, August 5, 2021 11:17 AM
Page 68 of 136

Funciones de los instrumentos y mandos
4-45
4
SAU66499
Ajuste del conjunto amortigua-
dor
ADVERTENCIA
SWA10222
Este conjunto amortiguador contiene
gas nitrógeno a alta presión. Lea y asi-
mile la información siguiente antes de
manipular el conjunto amortiguador. No manipule ni trate de abrir el con-
junto del cilindro.
No exponga el conjunto amortigua-
dor a llamas vivas u otras fuentes
elevadas de calor. Puede provocar
la explosión de la unidad por exce-
so de presión del gas.
No deforme ni dañe de ninguna ma-
nera el cilindro. Un cilindro dañado
no amortiguará bien.
No deseche usted mismo un con-
junto amortiguador dañado o des-
gastado. Lleve el conjunto
amortiguador a un concesionario
Yamaha para cualquier servicio que
requiera.YZF-R1
Este modelo está equipado con suspen-
sión ajustable. Se puede ajustar la precar-
ga del muelle, la amortiguación en extensión, la amortiguación en compresión
rápida y la amortiguación en compresión
lenta.
ATENCIÓN
SCA10102
Para evitar que el mecanismo resulte
dañado, no trate de girar más allá de las
posiciones de ajuste máxima o mínima.Precarga del muelle
1. Afloje la contratuerca.
2. Gire la tuerca de ajuste en la dirección (a) para incrementar la precarga del
muelle. Gire la tuerca de ajuste en la
dirección (b) para reducir la precarga
del muelle.
La posición de ajuste de la precarga
del muelle se determina midiendo la
distancia A. Cuanto mayor es la dis-
tancia A, mayor es la precarga del
muelle; cuanto menor es la distancia
A, menor es la precarga del muelle.
Utilice la llave especial que se in-
cluye en el juego de herramien-
tas para realizar el ajuste.
1. Tuerca de ajuste de la precarga del muelle
2. Contratuerca
3. Llave especial
1. Distancia A
(a)
(b)
1
2
3
1
UB3LS1S0.book Page 45 Thursday, August 5, 2021 11:17 AM
Page 69 of 136

Funciones de los instrumentos y mandos
4-46
4
3. Apriete la contratuerca con el par es-pecificado. ATENCIÓN: Apriete la
contratuerca contra la tuerca de
ajuste y luego apriete la contratuer-
ca con el par especificado.
[SCA10122]
Extensión
Gire el perno de ajuste en la dirección (a)
para incrementar la amortiguación en ex-
tensión.
Gire el perno de ajuste en la dirección (b)
para reducir la amortiguación en extensión.
Para ajustar la amortiguación en extensión,
gire el regulador en la dirección (a) hasta
que se detenga y, a continuación, cuente
los clics en la dirección (b).
NOTA Al girar el regulador de la amortigua-
ción en la dirección (a), la posición de
0 clics y la posición de 1 clic pueden
ser la misma.
Al girarlo en la dirección (b), el regula-
dor de la amortiguación puede girar
más clics de los especificados; dichos
ajustes no tienen efecto y pueden da-
ñar la suspensión.
Hidráulico de compresión
Amortiguación en compresión rápidaGire el perno de ajuste en la dirección (a)
para incrementar la amortiguación en com-
presión.
Gire el perno de ajuste en la dirección (b)
para reducir la amortiguación en compre-
sión.
Para ajustar la amortiguación en compre-
sión, gire el regulador en la dirección (a)
hasta que se detenga y, a continuación,
cuente las vueltas en la dirección (b).
Precarga del muelle:
Mínima (blanda):
Distancia A = 77.5 mm (3.05 in)
Normal: Distancia A = 78.5 mm (3.09 in)
Máxima (dura): Distancia A = 85.5 mm (3.37 in)
Par de apriete: Contratuerca:28 N·m (2.8 kgf·m, 21 lb·ft)
1. Perno de ajuste de la amortiguación en ex-
tensión
Posición de ajuste de la extensión:Mínima (blanda):23 clic(s) en la dirección (b)
Normal:
12 clic(s) en la dirección (b)
Máxima (dura): 1 clic(s) en la dirección (b)
(a) (b)
1
1. Perno de ajuste de la amortiguaci
Page 70 of 136

Funciones de los instrumentos y mandos
4-47
4
NOTAAl girarlo en la dirección (b), el regulador de
la amortiguación puede girar más allá de
las especificaciones; dichos ajustes no tie-
nen efecto y pueden dañar la suspensión.Amortiguación en compresión lentaGire el perno de ajuste en la dirección (a)
para incrementar la amortiguación en com-
presión.
Gire el perno de ajuste en la dirección (b)
para reducir la amortiguación en compre-
sión.
Para ajustar la amortiguación en compre-
sión, gire el regulador en la dirección (a)
hasta que se detenga y, a continuación,
cuente los clics en la dirección (b).
NOTAAl girar el regulador de la amortigua-
ción en la dirección (a), la posición de
0 clics y la posición de 1 clic pueden
ser la misma.
Al girarlo en la dirección (b), el regula-
dor de la amortiguación puede girar
más clics de los especificados; dichos
ajustes no tienen efecto y pueden da-
ñar la suspensión.
YZF-R1M
Este modelo está equipado con la suspen-
sión electrónica de competición ÖHLINS.
Amortiguación en compresión y amorti-
guación en extensión
La amortiguación en compresión y en ex-
tensión se controlan electrónicamente y
pueden ajustarse desde la pantalla MENU.
Ver en ERS, en la página 4-20, las instruc-
ciones para realizar estos ajustes.
Precarga del muelle
El ajuste de la precarga del muelle se reali-
za de forma manual.
1. Afloje la contratuerca.
2. Gire la tuerca de ajuste en la dirección (a) para incrementar la precarga del
muelle. Gire la tuerca de ajuste en la
dirección (b) para reducir la precarga
del muelle.
La posición de ajuste de la precarga
del muelle se determina midiendo la
distancia A. Cuanto mayor es la dis-
Ajuste de la amortiguación en com-
presión rápida
Mínima (blanda):5.5 vuelta(s) en la dirección (b)
Normal:
3 vuelta(s) en la dirección (b)
Máxima (dura): 0 vuelta(s) en la dirección (b)
1. Perno de ajuste de la amortiguación en
compresión lentaAjuste de la amortiguación en com-
presión lentaMínima (blanda):18 clic(s) en la dirección (b)
Normal: 12 clic(s) en la dirección (b)
Máxima (dura):
1 clic(s) en la dirección (b)
1
(a) (b)
UB3LS1S0.book Page 47 Thursday, August 5, 2021 11:17 AM
Page 71 of 136

Funciones de los instrumentos y mandos
4-48
4
tancia A, mayor es la precarga del
muelle; cuanto menor es la distancia
A, menor es la precarga del muelle. Utilice la llave especial del juego
de herramientas para realizar el
ajuste.
3. Apriete la contratuerca con el par es-pecificado. ATENCIÓN: Apriete la
contratuerca contra la tuerca de
ajuste y luego apriete la contratuer-
ca con el par especificado.
[SCA10122]
ATENCIÓN
SCA10102
Para evitar que el mecanismo resulte
dañado, no trate de girar más allá de las
posiciones de ajuste máxima o mínima.
SAU67050
Sistema EXUPEste modelo está equipado con el sistema
EXUP de Yamaha (Sistema de válvula de
potencia máxima del escape). Este sistema
refuerza la potencia del motor mediante
una válvula que controla el flujo del escape
en la cámara de escape.ATENCIÓN
SCA15611
El sistema EXUP ha sido ajustado y pro-
bado exhaustivamente en la fábrica
Yamaha. La modificación de estos ajus-
tes sin los conocimientos técnicos sufi-
cientes puede provocar una
disminución de las prestaciones o ave-
rías en el motor.
1. Tuerca de ajuste de la precarga del muelle
2. Contratuerca
1. Distancia A
1
(a) (b)
2
1
Precarga del muelle:
Mínima (blanda):
Distancia A = 0.0 mm (0.00 in)
Normal: Distancia A = 4.0 mm (0.16 in)
Máxima (dura): Distancia A = 9.0 mm (0.35 in)
Par de apriete: Contratuerca:25 N·m (2.5 kgf·m, 18 lb·ft)
UB3LS1S0.book Page 48 Thursday, August 5, 2021 11:17 AM
Page 72 of 136

Funciones de los instrumentos y mandos
4-49
4
SAU70641
Conector de corriente continuaEste vehículo está equipado con un conec-
tor auxiliar de corriente continua. Consulte
el concesionario Yamaha antes de instalar
un accesorio.
SAU15306
Caballete lateralEl caballete lateral se encuentra en el lado
izquierdo del bastidor. Levante el caballete
lateral o bájelo con el pie mientras sujeta el
vehículo en posición vertical.NOTAEl interruptor incorporado del caballete la-
teral forma parte del sistema de corte del
circuito de encendido, que corta el encen-
dido en determinadas situaciones. (Véase
la siguiente sección para una explicación
del sistema de corte del circuito de encen-
dido).
ADVERTENCIA
SWA10242
No se debe conducir el vehículo con el
caballete lateral bajado o si éste no pue-
de subirse correctamente (o no se man-
tiene arriba); de lo contrario, el caballete
lateral puede tocar el suelo y distraer al
conductor, con el consiguiente riesgo
de que éste pierda el control. El sistema
Yamaha de corte del circuito de encen-
dido ha sido diseñado para ayudar al
conductor a cumplir con la responsabili-
dad de subir el caballete lateral antes de
iniciar la marcha. Por tanto, compruebe regularmente este sistema y hágalo re-
parar en un concesionario Yamaha si no
funciona correctamente.
UB3LS1S0.book Page 49 Thursday, August 5, 2021 11:17 AM