Page 113 of 136

Mantenimiento y ajustes periódicos7-32
7
SAUM1653
Engrase de los pivotes del bas-
culanteLos pivotes del basculante se deben en-
grasar en un concesionario Yamaha según
los intervalos que se especifican en el cua-
dro de mantenimiento periódico y engrase.
SAU23273
Comprobación de la horquilla
delanteraDebe comprobar el estado y el funciona-
miento de la horquilla delantera del modo
siguiente y según los intervalos especifica-
dos en el cuadro de mantenimiento perió-
dico y engrase.
Para comprobar el estado
Compruebe si los tubos interiores presen-
tan rasgaduras, daños y fugas excesivas
de aceite.
Para verificar el funcionamiento1. Sitúe el vehículo sobre una superficie horizontal y manténgalo en posición
vertical. ¡ADVERTENCIA! Para evitar
daños personales, apoye firme-
mente el vehículo de forma que no
exista riesgo de que se caiga.
[SWA10752]
2. Mientras aplica el freno delantero, em- puje el manillar hacia abajo con fuerza
varias veces para comprobar si la hor-
quilla delantera se comprime y se ex-
tiende con suavidad.
ATENCIÓN
SCA10591
Si observa cualquier daño en la horquilla
delantera o ésta no funciona con suavi-
dad, hágala revisar o reparar en un con-
cesionario Yamaha.
Lubricante recomendado:Grasa de jabón de litio
UB3LS1S0.book Page 32 Thursday, August 5, 2021 11:17 AM
Page 114 of 136

Mantenimiento y ajustes periódicos
7-33
7
SAU23285
Comprobación de la direcciónLos cojinetes de la dirección desgastados
o sueltos pueden constituir un peligro. Por
tanto, debe comprobar el funcionamiento
de la dirección del modo siguiente y según
los intervalos especificados en el cuadro
de mantenimiento periódico y engrase.1. Levante la rueda delantera del suelo. (Véase la página 7-38).
¡ADVERTENCIA! Para evitar daños
personales, apoye firmemente el
vehículo de forma que no exista
riesgo de que se caiga.
[SWA10752]
2. Sujete los extremos inferiores de lasbarras de la horquilla delantera e in-
tente moverlos hacia adelante y hacia
atrás. Si observa cualquier juego, soli-
cite a un concesionario Yamaha que
revise o repare la dirección.
SAU23292
Comprobación de los cojinetes
de las ruedasDebe comprobar los cojinetes de las rue-
das delantera y trasera según los intervalos
que se especifican en el cuadro de mante-
nimiento periódico y engrase. Si el cubo de
la rueda se mueve o si no gira con suavi-
dad, solicite a un concesionario Yamaha
que revise los cojinetes de la rueda.
SAU68231
BateríaATENCIÓN
SCA22960
Utilice únicamente la batería original
YAMAHA especificada. El uso de una batería distinta puede provocar un fallo
de la IMU y hacer que se cale el motor. La batería se encuentra debajo del asiento
del conductor. (Véase la página 4-38).ATENCIÓN
SCA22970
La IMU está situada debajo de la batería.
No es reparable por el usuario y es muy
sensible, por lo que aconsejamos no
desmontar la caja de batería ni manipu-
lar directamente la IMU.1. Cable positivo de la batería (rojo)
2. Cable negativo de la batería (negro)
3. Batería
3
1
2
UB3LS1S0.book Page 33 Thursday, August 5, 2021 11:17 AM
Page 115 of 136

Mantenimiento y ajustes periódicos7-34
7
No desmonte, modifique, ni colo-
que materiales extraños en la caja
de batería o en torno a ella.
Evite que la IMU reciba golpes fuer-
tes y tenga cuidado al manipular la
batería.
No obstruya el orificio del respira-
dero de la IMU ni lo limpie con aire
comprimido.Este modelo está equipado con una batería
VRLA (plomo-ácido regulada por válvulas).
No es necesario comprobar el electrólito ni
añadir agua destilada. No obstante, se de-
ben comprobar las conexiones de los ca-
bles y apretarlas si es preciso.
ADVERTENCIA
SWA10761
El electrólito es tóxico y peligroso,
ya que contiene ácido sulfúrico que
provoca graves quemaduras. Evite
todo contacto con la piel, los ojos o
la ropa y protéjase siempre los ojos
cuando trabaje cerca de una bate-
ría. En caso de contacto, administre
los PRIMEROS AUXILIOS siguien-
tes.
• EXTERNO: Lavar con agua abun-
dante. • INTERNO: Beber grandes canti-
dades de agua o leche y llamar
inmediatamente a un médico.
• OJOS: Enjuagar con agua duran- te 15 minutos y acudir al médico
sin demora.
Las baterías producen hidrógeno
explosivo. Por lo tanto, mantenga
las chispas, llamas, cigarrillos, etc.,
alejados de la batería y asegúrese
de que la ventilación sea suficiente
cuando la cargue en un espacio ce-
rrado.
MANTENGA ÉSTA Y CUALQUIER
OTRA BATERÍA FUERA DEL AL-
CANCE DE LOS NIÑOS.
Para cargar la batería
Lleve la batería a un concesionario Yamaha
lo antes posible para cargarla si le parece
que está descargada. Tenga en cuenta que
la batería tiene tendencia a descargarse
más rápidamente si el vehículo está equi-
pado con accesorios eléctricos opcionales.
ATENCIÓN
SCA16522
Para cargar una batería VRLA (plomo-
ácido regulada por válvulas) es necesa-
rio un cargador especial (de tensión
constante). El uso de un cargador con-
vencional dañará la batería.Almacenamiento de la batería 1. Si no va a utilizar el vehículo durante
más de un mes, desmonte la batería,
cárguela completamente y guárdela
en un lugar fresco y seco.
ATENCIÓN: Para extraer la batería
debe desactivar el interruptor prin-
cipal y, a continuación, desconec-
tar el cable negativo antes de
desconectar el positivo.
[SCA16304]
2. Si va a guardar la batería durante más de dos meses, compruébela al menos
una vez al mes y cárguela completa-
mente según sea necesario.
3. Cargue completamente la batería an- tes de instalarla. ATENCIÓN: Cuando
vaya a instalar la batería, verifique
que el interruptor principal esté
desactivado y, a continuación, co-
necte el cable positivo antes de co-
nectar el negativo.
[SCA16842]
UB3LS1S0.book Page 34 Thursday, August 5, 2021 11:17 AM
Page 116 of 136
Mantenimiento y ajustes periódicos
7-35
7
4. Una vez instalada la batería, verifiqueque los cables estén correctamente
conectados a los bornes.ATENCIÓN
SCA16531
Mantenga siempre la batería cargada. El
almacenamiento de una batería descar-
gada puede dañarla de forma irrepara-
ble.
SAU66594
Cambio de fusiblesEl fusible principal, el fusible del motor del
ABS y la caja de fusibles 1 se encuentran
debajo del asiento del conductor. (Véase la
página 4-38).
Para acceder al fusible principal y al fusible
del motor del ABS1. Desmonte el asiento del pasajero y eldel conductor. (Véase la página 4-38).
2. Desmonte la tapa de la batería extra-
yendo los pernos.
1. Fusible principal
2. Fusible del motor del ABS
3. Tapa del relé del motor de arranque
4. Fusible de repuesto del motor del ABS
14
3
2
1. Caja de fusibles 1
2. Fusible del solenoide del ABp
3. Fusible del sistema de inyecci
Page 117 of 136

Mantenimiento y ajustes periódicos7-36
7
3. Desmonte el panel extrayendo los tor-nillos de fijación rápida.
NOTAPara acceder al fusible del motor del ABS,
retire la tapa del relé de arranque tirando de
ella hacia arriba.La caja de fusibles 2 está situada debajo
del panel A. (Véase la página 7-10).
Si un fusible está fundido, cámbielo del
modo siguiente. 1. Gire la llave a la posición “OFF” y des-
active el circuito eléctrico en cuestión.
2. Extraiga el fusible fundido e instale uno nuevo del amperaje especificado.
¡ADVERTENCIA! Para evitar una
avería grave del sistema eléctrico y
posiblemente un incendio, no utili-
ce un fusible con un amperaje su-
perior al recomendado.
[SWA15132]
1. Tapa de la batería
2. Perno
1. Tornillo de fijación rápida
2. Panel
2
2
1
1
2
1. Caja de fusibles 2
2. Fusible del terminal 1 (conector auxiliar de
corriente continuaF
3. Fusible del faro
4. Fusible de la luz de aviso de peligro
5. Fusible de la ECU del ABp
6. Fusible del sistema de intermitencia
7. Fusible de encendido
8. Fusible de reserva
9. Fusible de la SCU (YZF-R1MF
234567
8
9
1
UB3LS1S0.book Page 36 Thursday, August 5, 2021 11:17 AM
Page 118 of 136

Mantenimiento y ajustes periódicos
7-37
7
3. Gire la llave a la posición “ON” y activeel circuito eléctrico en cuestión para
comprobar que el dispositivo funcio-
ne.
4. Si el fusible se funde de nuevo inme- diatamente, solicite a un concesiona-
rio Yamaha que revise el sistema
eléctrico.
SAU67122
Luces del vehículoEste modelo está equipado con alumbrado
LED completo.
Los faros, las luces de posición, los intermi-
tentes, la luz de freno/piloto trasero y la luz
de la matrícula son todos LED. No hay nin-
guna bombilla que pueda cambiar el usua-
rio.
Si una luz no se enciende, compruebe los
fusibles y, a continuación, haga revisar el
vehículo en un concesionario Yamaha.ATENCIÓN
SCA16581
No pegue ningún tipo de película colo-
reada o adhesivos sobre la óptica del fa-
ro.
Fusibles especificados:Fusible principal:
50.0 A
Fusible terminal 1: 2.0 A
Fusible del faro: 7.5 A
Fusible del sistema de intermiten-
cia: 7.5 A
Fusible de encendido:
15.0 A
Fusible del motor del ventilador del
radiador:
15.0 A
Fusible del motor del ventilador del
radiador auxiliar:
10.0 A
Fusible del motor del sistema ABS: 30.0 A
Fusible de la luz de aviso de peligro: 7.5 A
Fusible ABS ECU:
7.5 A
Fusible del solenoide del ABS: 15.0 A
Fusible SCU: 7.5 A (YZF1000D)
Fusible del sistema de inyección de
gasolina: 15.0 A
Fusible de repuesto:7.5 A
Fusible de la válvula de la mariposa
eléctrica: 7.5 A
1. Luz de posición
2. Faro
12
UB3LS1S0.book Page 37 Thursday, August 5, 2021 11:17 AM
Page 119 of 136

Mantenimiento y ajustes periódicos7-38
7
NOTAEl faro derecho se enciende cuando
se pulsa el interruptor
Pass/LAP “ /LAP” o el conmutador
de la luz de cruce/carretera se sitúa
en “ ” (luz de carretera).
Las luces de posición están diseña-
das para apagarse progresivamente
cuando la R1 se estaciona.
SAU67131
Apoyo de la motocicletaPuesto que este modelo no dispone de ca-
ballete central, utilice un soporte de mante-
nimiento cuando desmonte la rueda
delantera o trasera o al realizar otras opera-
ciones de mantenimiento para las que sea
necesario mantener la motocicleta en posi-
ción vertical.
Compruebe que la motocicleta se encuen-
tre en una posición estable y horizontal an-
tes de iniciar cualquier operación de
mantenimiento.
SAU25872
Identificación de averíasAunque las motocicletas Yamaha son obje-
to de una minuciosa revisión antes de salir
de fábrica, pueden surgir problemas duran-
te su utilización. Cualquier problema en los
sistemas de combustible, compresión o
encendido, por ejemplo, puede dificultar el
arranque y provocar una disminución de la
potencia.
Los siguientes cuadros de identificación de
averías constituyen un procedimiento rápi-
do y fácil para que usted mismo comprue-
be esos sistemas vitales. No obstante, si es
necesario realizar cualquier reparación de
la motocicleta, llévela a un concesionario
Yamaha cuyos técnicos cualificados dis-
ponen de las herramientas, experiencia y
conocimientos necesarios para reparar co-
rrectamente la motocicleta.
Utilice únicamente repuestos originales
Yamaha. Las imitaciones pueden parecer-
se a los repuestos originales Yamaha pero
a menudo son de inferior calidad, menos
duraderos y pueden ocasionar costosas
facturas de reparación.
ADVERTENCIA
SWA15142
Cuando revise el sistema de combusti-
ble no fume y verifique que no haya lla-
mas vivas ni chispas en el lugar,
1. Soporte de mantenimiento (ejemplo)
1
UB3LS1S0.book Page 38 Thursday, August 5, 2021 11:17 AM
Page 120 of 136
Mantenimiento y ajustes periódicos
7-39
7
incluidos pilotos luminosos de calenta-
dores de agua u hornos. La gasolina o
los vapores de gasolina pueden infla-
marse o explotar y provocar graves da-
ños personales o materiales.UB3LS1S0.book Page 39 Thursday, August 5, 2021 11:17 AM