Mantenimiento y ajustes periódicos7-26
1
2
3
4
5
678
9
10
11
12
13
SAU23027
Limpieza y engrase de la cadena
de transmisiónLa cadena de transmisión debe limpiarse y
engrasarse según los intervalos especifica-
dos en el cuadro de mantenimiento periódi-
co y engrase, ya que de lo contrario se
desgastará rápidamente, especialmente si
hay mucha humedad o polvo en el ambien-
te. Realice el mantenimiento de la cadena
de transmisión del modo siguiente.ATENCIÓN
SCA10584
La cadena de transmisión se debe en-
grasar después de lavar la motocicleta outilizarla bajo lluvia o en zonas mojadas. 1. Limpie la cadena de transmisión con un limpiador de cadenas de transmi-
sión y un cepillo suave pequeño.
ATENCIÓN: Para evitar que las jun-
tas tóricas se estropeen, no limpie
la cadena de transmisión con lim-
piadores de vapor, de alta presión o
disolventes inadecuados.
[SCA11122]
2. Seque la cadena de transmisión.
3. Engrase bien la cadena de transmi- sión con un lubric ante especial para
juntas tóricas. ATENCIÓN: No utilice
para la cadena de transmisión
aceite de motor ni ningún otro lubri-
cante, ya que pueden contener sus- tancias potencialmente dañinas
para las juntas tóricas.
[SCA11112]
SAU23098
Comprobación y engrase de los
cablesAntes de cada utilización debe comprobar
el funcionamiento y el estado de todos los
cables de control, así como engrasar los ca-
bles y sus extremos si
es necesario. Si un
cable está dañado o no se mueve con sua-
vidad, hágalo revisar o cambiar por un con-
cesionario Yamaha. ADVERTENCIA! Si se
daña el alojamiento exterior de los ca-
bles, es posible que se origine óxido en
el interior y que se causen interferencias
con el movimiento del cable. Cambie los
cables dañados lo antes posible para
evitar situaciones que no sean segu-
ras.
[SWA10712]Lubricante recomendado: Lubricante para cables de Yamaha o
cualquier otro lubricante adecuado
BEA-9-S0.book 26 ページ 2021年12月14日 火曜日 午前9時7分
Mantenimiento y ajustes periódicos
7-33
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
13
SAU91572
Cambio de fusiblesLa caja de fusibles está situada debajo del
asiento. (Vease la página 4-25.) Si un fusible está fundido, cámbielo del
modo siguiente.
NOTA
Hay un fusible de reserva en la parte
trasera de la tapa de la caja de fusi-
bles.
Extraiga el fusible con un extractor defusibles.
1. Desactive el interruptor principal y el circuito eléctrico en cuestión.
2. Retire la tapa de la caja de fusibles
presionando hacia dentro en los dos
puntos indicados de la tapa y tirando
hacia arriba.
3. Extraiga el fusible fundido con el ex- tractor de fusibles.
1. Caja de fusibles
1 1 1
1. Fusible de la luz de freno
2. Fusible de encendido 2
3. Fusible del sistema de intermitencia
4. Fusible de encendido
5. Fusible del faro
6. Fusible de la ECU del ABS7. Fusible del sistema de inyección de gasolina 8. Fusible de la válvula de mariposa electrónica
9. Fusible de repuesto 2
10.Fusible principal
11.Fusible del motor del ABS
12.Fusible del solenoide del ABS
13.Fusible del motor del ventilador del radiador
14.Fusible terminal 1
15.Fusible de repuesto
16.Fusible del regulador de velocidad
17.Extractor de fusibles
18.Fusible de reserva
22 34
5
6
7
8
92
11 34
5
6
7
8
9
1010
1111
1212131314141515
1818
1818
10
11
12
13
14
15
18
1816
1616
17
1717
BEA-9-S0.book 33 ページ 2021年12月14日 火曜日 午前9時7分
Mantenimiento y ajustes periódicos7-34
1
2
3
4
5
678
9
10
11
12
13
4. Instale un fusible nuevo del amperaje especificado. ADVERTENCIA! Para
evitar una avería grave del sistema
eléctrico y posiblemente un incen-
dio, no utilice un fusible con un am-
peraje superior al
recomendado.
[SWA15132]
5. Introduzca el extractor de fusibles y, a continuación, coloque la tapa de la
caja de fusibles.
6. Active el interruptor principal y el cir- cuito eléctrico en cuestión para com-
probar si el dis positivo funciona.
7. Si el fusible se funde de nuevo inme- diatamente, solicite a un concesiona-
rio Yamaha que revise el sistema
eléctrico.ATENCIÓN
SCA27210
No utilice el vehículo con la tapa de lacaja de fusibles retirada.
1. Extractor de fusibles
111
Fusibles especificados:Fusible principal:50.0 A
Fusible terminal 1:
2.0 A
Fusible del faro: 7.5 A
Fusible de la luz de freno: 2.0 A
Fusible del sistema de intermitencia:
7.5 A
Fusible de encendido: 10.0 A
Fusible de encendido 2: 7.5 A
Fusible del motor del ventilador del
radiador: 15.0 A
Fusible del motor del sistema ABS:
30.0 A
Fusible ABS ECU: 7.5 A
Fusible del sistema de inyección de
gasolina: 7.5 A
Fusible del solenoide del ABS: 15.0 A
Fusible del regulador de velocidad:
2.0 A
Fusible de repuesto:
7.5 A
Fusible de repuesto 2: 15.0 A
Fusible de la válvula de la mariposa
eléctrica: 7.5 A
BEA-9-S0.book 34 ページ 2021年12月14日 火曜日 午前9時7分
8-1
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
12
13
Cuidados y almacenamiento de la motocicleta
SAU37834
Precaución relativa al color mateATENCIÓN
SCA15193
Algunos modelos están provistos de
piezas acabadas en colores mate. Antes
de limpiar el vehículo, pregunte en un
concesionario Yamaha qué productos
se pueden utilizar. Si utiliza un cepillo,
productos químicos o detergentes fuer-
tes para limpiar estas piezas rayará o da-
ñará la superficie. Asimismo, evite
aplicar cera a las piezas con acabado encolor mate.
SAU83443
CuidadosUna limpieza frecuente y completa del vehí-
culo no solo mejorará el aspecto de este,
sino que, además, aumentará sus presta-
ciones globales y prolongará la vida útil de
muchos de sus componentes. Asimismo, el
lavado, la limpieza y el pulido representan
una ocasión de revisar el estado del vehícu-
lo con más frecuencia. Se debe lavar el ve-
hículo después de utilizarlo con lluvia o
cerca del mar, ya que la sal es corrosiva
para los metales.NOTA
Las carreteras en lugares donde se
producen fuertes nevadas pueden ha-
berse rociado con sal para eliminar el
hielo. La sal puede mantenerse sobre
la calzada hasta bien entrada la prima-
vera, por lo que es necesario lavar los
bajos y las piezas del bastidor des-
pués de utilizar el vehículo en esos lu-
gares.
Los productos de cuidado y manteni-
miento originales Yamaha se venden
bajo la marca YAMALUBE en muchos
países del mundo.
Solicite a su concesionario Yamahamás consejos de limpieza.
ATENCIÓN
SCA26280
Una limpieza inadecuada puede dañar la
estética y la mecánica. No utilizar:
sistemas de lavado a alta presión o
de chorro de vapor. Una presión de
agua excesiva puede provocar que
el agua se filtre y deteriore los coji-
netes de rueda, los frenos, las jun-
tas de la caja de cambios y los
dispositivos eléctricos. Evite la
aplicación de detergentes a alta
presión como ocurre en los siste-
mas de lavado de automóviles que
funcionan con monedas.
productos químicos fuertes tales
como limpiadores de llantas con
ácido, especialmente en ruedas de
radios o de magnesio.
productos químicos fuertes tales
como compuestos abrasivos o cera
en piezas con acabado mate. Los
cepillos pueden rayar y dañar los
acabados mate; utilice únicamente
una esponja blanda o una toalla.
toallas, esponjas o cepillos conta-
minados con productos de limpieza
abrasivos o productos químicos
fuertes como disolventes, gasolina,
desoxidantes, líquido de frenos oanticongelante, etc.
BEA-9-S0.book 1 ページ 2021年12月14日 火曜日 午前9時7分
Cuidados y almacenamiento de la motocicleta
8-3
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
12
13
5. Trate las piezas de goma, de vinilo y de plástico sin pintar con un producto
adecuado.
6. Retoque los pequeños daños en la pintura provocados por piedras, etc.
7. Aplique una cera no abrasiva o un es- pray de detalle para motocicletas a to-
das las superficies pintadas.
8. Cuando termine la limpieza, arranque el motor y déjelo al ralentí unos minu-
tos para eliminar los restos de hume-
dad.
9. Si la óptica del faro se ha empañado, arranque el motor y encienda el faro
para eliminar la humedad.
10. Deje que el vehículo se seque por completo antes de guardarlo o cubrir-
lo.ATENCIÓN
SCA26320
No aplique cera a las piezas de
goma o de plástico sin pintar.
Evite utilizar compuestos abrillan-
tadores abrasivos que pueden des-
gastar la pintura.
Aplique los esprays y la cera de for-
ma moderada. A continuación eli-mine el exceso.
ADVERTENCIA
SWA20660
Los restos de contaminantes en los fre-
nos o en los neumáticos pueden provo-
car la pérdida de control.
Verifique que no haya lubricante o
cera en los frenos o en los neumáti-
cos.
Si es necesario, lave los neumáti-
cos con agua tibia y un detergente
suave.
Si es necesario, limpie los discos y
las pastillas de freno con un limpia-
dor de frenos o con acetona.
Antes de conducir a velocidades al-
tas, pruebe la capacidad de frenado
y el comportamiento en curvas delvehículo.
SAU83472
AlmacenamientoGuarde siempre el vehículo en un lugar
fresco y seco. Si es necesario, protéjalo del
polvo con una funda porosa. Verifique que
el motor y el sistema de escape estén fríos
antes de cubrir el vehículo. Si suele dejar el
vehículo inactivo durante varias semanas
seguidas entre cada utilización, se reco-
mienda utilizar un estabilizador de gasolina
de buena calidad después de cada llenado.ATENCIÓN
SCA21170
Si guarda el vehículo en un lugar
mal ventilado o lo cubre con una
lona cuando todavía esté mojado, el
agua y la humedad penetrarán en
su interior y se oxidará.
Para prevenir la corrosión, evite só-
tanos húmedos, establos (por la
presencia de amoníaco) y lugares
en los que se almacenen productosquímicos fuertes.
Almacenamiento prolongado
Antes de guardar el vehículo durante un pe-
riodo prolongado (60 días o más): 1. Realice todas las reparaciones nece- sarias y el mantenimiento pendiente.
2. Siga todas las instrucciones que se fa-
cilitan en el apartado Cuidados de este
BEA-9-S0.book 3 ページ 2021年12月14日 火曜日 午前9時7分
Información para el consumidor
10-2
1
2
3
4
5
6
7
8
91011
12
13
SAU26481
Etiqueta del modelo
La etiqueta del modelo está pegada en el
bastidor debajo del asiento. (Vease la
página 4-25.) Anote los datos que figuran
en esta etiqueta en el espacio previsto. Ne-
cesitará estos datos cuando solicite repues-
tos a un concesionario Yamaha.
SAU69910
Conector de diagnósticoEl conector de diagnóstico está situado
como se muestra.
SAU85300
Registro de los datos del
vehículoEn la ECU de este modelo se guardan algu-
nos datos del vehículo que sirven para el
diagnóstico de fallos y que se utilizan asi-
mismo a efectos de investigación, análisis
estadístico y desarrollo.
Aunque los sensores y los datos que se re-
gistran varían según el modelo, los princi-
pales tipos de datos son:
Datos del estado del vehículo y del
funcionamiento del motor
Datos relacionados con la inyección
de gasolina y las emisiones
Estos datos se cargan únicamente cuando
se conecta al vehículo una herramienta de
diagnóstico especial Yamaha, por ejemplo
cuando se realizan comprobaciones de
mantenimiento o procedimientos de servi-
cio.
Los datos del vehículo transmitidos se trata-
rán adecuadamente conforme a la siguien-
te política de privacidad.
Política de privacidad
Yamaha no comunicará estos datos a ter-
ceros excepto en los casos siguientes. Asi-
1. Etiqueta del modelo
1
1. Conector de diagnóstico
111
https://www.yamaha-motor.eu/es/
es/privacy/privacy-policy/
BEA-9-S0.book 2 ページ 2021年12月14日 火曜日 午前9時7分
Información para el consumidor
10-3
1
2
3
4
5
6
7
8
910
11
12
13
mismo, Yamaha puede proporcionar datos
del vehículo a una empresa a fin de contra-
tar servicios relacionados con la gestión de
datos del vehículo. Aun en ese caso,
Yamaha requerirá a la empresa que gestio-
ne adecuadamente los datos del vehículo
que le ha proporcionado y gestionará ade-
cuadamente los datos.
Con el consentimiento del propietario
del vehículo
Cuando la ley le obligue a ello
Para su uso por parte de Yamaha en
un litigio
Cuando los datos no estén relaciona-
dos con un vehículo o un propietario
concretos
BEA-9-S0.book 3 ページ 2021年12月14日 火曜日 午前9時7分