Page 57 of 92
Verificações pré-operação
49
PJU40147Verificações posteriores ao
lançamento
Executar as verificações posteriores ao lan-
çamento constantes da lista de verificações
pré-operação, enquanto o veículo está na
água e com o motor em funcionamento.
Para efetuar as verificações posteriores ao
lançamento:
(1) Colocar o veículo na água. (Ver as infor-mações sobre o lançamento do veículo
aquático à água na página 51.)
(2) Efetuar as verificações e verificar se não há quaisquer itens com anomalias ou
outros problemas.
PJU40553Verificação da saída piloto da água de re-
frigeração
Verificar se existe descarga de água pela sa-
ída piloto da água de refrigeração com o mo-
tor em funcionamento. (Ver as informações
sobre a saída piloto da água de refrigeração
na página 22.)
PJU45840Verificação do indicador
Verificar se o indicador funciona corretamen-
te. (Ver informações sobre o funcionamento
correto do indicador na página 25.)
UF4R71P0.book Page 49 Monday, May 10, 2021 3:33 PM
Page 58 of 92

Operação
50
PJU32905
Utilizar o seu veículo aquáticoPWJ00512
Antes de operar o veículo aquático, fami-
liarizar-se com todos os comandos. Se al-
gum comando ou função não for
totalmente compreendido, consultar um
concessionário Yamaha. A falta de com-
preensão do funcionamento dos coman-
dos pode causar um acidente ou impedir a
possibilidade de se evitar um acidente.
PJU32924Familiarização com o veículo
A operação do veículo aquático requer capa-
cidades adquiridas com a prática, durante
um período de tempo. O operador deve ad-
quirir um bom conhecimento das técnicas
básicas antes de tentar manobras de maior
dificuldade.
A utilização do veículo aquático pode ser
uma atividade bastante aprazível, permitindo
ao operador horas de prazer. Contudo, a fa-
miliarização do operador com o funciona-
mento do veículo aquático é essencial para
se obter as capacidades necessárias a uma
condução segura.
Antes de operar o veículo, ler este manual do
proprietário/operador, as Regras Práticas de
Condução, o cartão de Instruções de Condu-
ção e todas as etiquetas afixadas no veículo.
Ter em especial atenção as informações de
segurança que começam na página 8. Esta
leitura destina-se a proporcionar ao operador
uma clara compreensão sobre o veículo e o
seu modo de operação.
Lembre-se: este veículo foi concebido para
transportar apenas o operador. Em nenhuma
altura deverá o veículo transportar mais do
que uma pessoa.
PJU32985Aprendizagem da operação do
veículo
Antes da operação do veículo, devem ser
sempre realizadas as verificações pré-opera-
ção indicadas na página 41. O pouco tempo
despendido na verificação do veículo é com-
pensado por uma maior segurança e fiabili-
dade.
Consultar a legislação local antes de operar
do veículo.
Conduzir o veículo com prudência e a veloci-
dades moderadas, mantendo sempre uma
distância segura em relação às outras pesso-
as, objetos e veículos aquáticos. Selecionar
uma área ampla, com boa visibilidade e pou-
co tráfego de embarcações, para praticar
manobras.
Não praticar a aprendizagem sozinho—ope-
rar o veículo com alguém por perto. Manter
uma constante atenção às outras pessoas,
objetos e veículos aquáticos presentes na
área. Ter em especial atenção as condições
que possam limitar a vi sibilidade do operador
ou bloquear a visibilidade de terceiros.
Segurar com firmeza nos punhos do guiador
para ficar rapidamente de pé ou de joelhos
no veículo. Manter ambos os pés ou joelhos
na plataforma do operador, sempre que o ve-
ículo estiver em movimento.
UF4R71P0.book Page 50 Monday, May 10, 2021 3:33 PM
Page 59 of 92

Operação
51
PJU33173Posições de operação
Depois de estar em andamento, o operador
pode optar por se ajoelhar ou permanecer de
pé, de acordo com a velocidade do veículo,
o nível de destreza e preferência. De seguida,
são fornecidas algumas linhas de orientação.
Posição ajoelhada
É mais fácil manter o equilíbrio de joelhos do
que de pé. Recomenda-se esta posição para
velocidades inferiores à mínima de governo.
(A velocidades inferiores à mínima de gover-
no, produz-se esteira, mas o veículo aquático
desloca-se através da água em vez de desli-
zar sobre ela.)
A velocidades muito reduzidas, pode ser ne-
cessário ao operador suportar o peso da par-
te superior do corpo com os cotovelos
apoiados nos alcatrates, arrastando as per-
nas na água.
Posição vertical
Depois de o operador estar à vontade no ma-
nuseamento do veículo na posição ajoelha-
da, deve tentar colocar-se de pé à medida
que o veículo ganha velocidade. Será mais
fácil equilibrar o veículo aquático à medida
que a velocidade aumenta, pois o impulso do
jato confere estabilidade e controlo direcio-
nal. Quando o operador se desloca lenta-
mente ou se prepara para parar,provavelmente terá de retornar à posição
ajoelhada para manter o equilíbrio.
PJU32823Colocação do veículo na água
Quando o veículo for colocado na água, cer-
tificar-se de que não existem obstáculos à
volta.
Se o veículo for colocado na água a partir de
um reboque, alguém deve certificar-se de
que o veículo não é empurrado pelas ondas
para o atrelado.
Com o veículo já na água, virá-lo de modo a
que a proa fique virada na direção de deslo-
cação pretendida.
PJU43582Ligar o motor na águaPWJ01532
Não acionar o acelerador na presença de
pessoas à ré do veículo aquático. Desligar
o motor ou mantê-lo a funcionar ao ralen-
ti. A água e os detritos descarregados
pela tubeira do jato podem provocar feri-
mentos graves.
Para ligar o motor:
(1) Deslocar o veículo aquático para uma
zona isenta de algas e detritos e com,
pelo menos, 60 cm (2 ft) de profundida-
de, a contar do fundo do veículo aquáti-
co. ADVERTÊNCIA: Nunca deixar o
motor a trabalhar em águas com me-
nos de 60 cm (2 ft) de profundidade a
UF4R71P0.book Page 51 Monday, May 10, 2021 3:33 PM
Page 60 of 92
![YAMAHA SUPERJET 2022 Manual de utilização (in Portuguese) Operação
52
contar do fundo do veículo, de modo a
impedir a aspiração de seixos ou areia
pela tomada do jato, o que provocaria
danos na turbina e o sobreaqueci-
mento do motor.
[PCJ00473]
(2) Pr YAMAHA SUPERJET 2022 Manual de utilização (in Portuguese) Operação
52
contar do fundo do veículo, de modo a
impedir a aspiração de seixos ou areia
pela tomada do jato, o que provocaria
danos na turbina e o sobreaqueci-
mento do motor.
[PCJ00473]
(2) Pr](/manual-img/51/51253/w960_51253-59.png)
Operação
52
contar do fundo do veículo, de modo a
impedir a aspiração de seixos ou areia
pela tomada do jato, o que provocaria
danos na turbina e o sobreaqueci-
mento do motor.
[PCJ00473]
(2) Prender o cabo de paragem de emer-gência ao pulso esquerdo e, depois, co-
locar a chave de segurança no
interruptor de paragem de emergência.
(Ver informações sobre a utilização do
interruptor de paragem de emergência
na página 20.) AVISO! Verificar se o
cabo de paragem de emergência está
preso corretamente. Se o cabo de pa-
ragem de emergência não estiver pre-
so corretamente, este poderá não se
libertar quando o operador cair à
água, permitindo que o veículo aquáti- co continue a funcionar e provoque
um acidente.
[PWJ00583]
(3) Com o comando do acelerador liberta-
do, premir o interruptor de arranque (bo-
tão verde) para ligar o motor. (Ver
informações sobre a utilização do inter-
ruptor de arranque na página 20.)
PJU45710Paragem do motor
Soltar o comando do acelerador e premir o
interruptor de paragem do motor/“L-MODE”
(botão vermelho) para desligar o motor.
AVISO! Para governar o veículo é neces- sário utilizar o acelerador. Se o operador
desligar o motor, pode provocar o embate
com um obstáculo que pretenda evitar.
60 cm (2 ft)1 Chave de segurança
2 Interruptor de paragem de emergência
3 Cabo de paragem de emergência
3
1
2
UF4R71P0.book Page 52 Monday, May 10, 2021 3:33 PM
Page 61 of 92
![YAMAHA SUPERJET 2022 Manual de utilização (in Portuguese) Operação
53
Uma colisão pode resultar em ferimentos
graves ou na morte.
[PWJ00602]
PJU32874
Abandonar o veículo aquático
Antes de abandonar o veículo, remover a
chave de segurança do interrupt YAMAHA SUPERJET 2022 Manual de utilização (in Portuguese) Operação
53
Uma colisão pode resultar em ferimentos
graves ou na morte.
[PWJ00602]
PJU32874
Abandonar o veículo aquático
Antes de abandonar o veículo, remover a
chave de segurança do interrupt](/manual-img/51/51253/w960_51253-60.png)
Operação
53
Uma colisão pode resultar em ferimentos
graves ou na morte.
[PWJ00602]
PJU32874
Abandonar o veículo aquático
Antes de abandonar o veículo, remover a
chave de segurança do interruptor de para-
gem de emergência para evitar o acionamen-
to acidental ou a utilização não autorizada
por crianças ou outras pessoas.
PJU41173Utilizar o veículo aquático
Quando o motor estiver a funcionar, o veículo
aquático move-se para a frente à velocidade
mínima de governo, mesmo que o comando do acelerador esteja na posição totalmente
fechada (ralenti).
PJU33247Virar o veículo aquáticoPWJ00764
Não libertar o comando do acelerador
quando pretender desv
iar-se de objetos
na água—tal como nas embarcações a
motor, para governar o veículo é neces-
sário utilizar o acelerador. Uma colisão
pode resultar em ferimentos graves ou
na morte.
Ao operar a velocidades superiores,
curvar gradualmente ou abrandar antes
de curvar. As curvas apertadas negocia-
das a alta velocidade podem provocar o
deslizamento lateral ou o rodopio do ve-
ículo aquático, projetando o operador
para fora de bordo, o que poderá provo-
car lesões corporais.
O governo do veículo depende da combina-
ção da posição do guiador e da quantidade
de aceleração.
A água sugada através da grelha de admis-
são é pressurizada pela turbina da bomba de
jato. À medida que a água pressurizada é ex-
pelida da bomba, através da tubeira do jato,
cria o impulso para deslocar e governar o ve-
ículo. Quanto maior for a velocidade do mo-
tor, maior é o impulso produzido.
UF4R71P0.book Page 53 Monday, May 10, 2021 3:33 PM
Page 62 of 92

Operação
54
A quantidade de impulso do jato, em conjun-
to com a posição do guiador, determinam a
velocidade de viragem.
A. Mais aceleração produz um impulsomaior, logo, o veículo vira mais rapida-
mente.
B. Menos aceleração produz um impulso menor, logo, o veículo vira mais lenta-
mente.
C. A libertação completa do comando do acelerador produz apenas o impulso mí-
nimo. A velocidades superiores à veloci-
dade mínima de governo, a capacidade
de governo sem aceleração do motor di-
minui rapidamente. Imediatamente após
a libertação do comando do acelerador
pode ainda haver alguma capacidade de
viragem, mas depois de o motor abran-
dar, o veículo deixa de responder ao
guiador, até que o acelerador seja nova- mente aplicado ou até ser atingida a ve-
locidade mínima de governo.
À velocidade mínima de governo, o veí-
culo pode ser virado gradualmente ape-
nas através do guiador, utilizando só o
impulso disponibilizado ao ralenti.
D. Se o motor for desligado durante a con- dução, não há impulso. O veículo deslo-
ca-se a direito, mesmo que o guiador
seja virado.
Para governar o veículo é necessário utili-
zar o acelerador.
Inclinar o corpo, para manter o equilíbrio nas
curvas. O ângulo de inclinação depende do
raio da curva e da velocidade do veículo. De
um modo geral, quanto maior for a velocida-
UF4R71P0.book Page 54 Monday, May 10, 2021 3:33 PM
Page 63 of 92

Operação
55
de ou mais apertada for a curva, maior deve-
rá ser a inclinação do corpo.
PJU33276Paragem do veículo aquático
O veículo não está equipado com qualquer
sistema de travagem independente. O veícu-
lo para pelo efeito da resistência da água,
após a libertação do comando do acelera-
dor. A partir da velocidade máxima, o veículo
para completamente em cerca de 90 m (300
ft), após a libertação do comando do acelera-
dor ou a paragem do motor; no entanto, esta
distância depende de diversos fatores, in-
cluindo o peso bruto do veículo, o estado da
superfície da água e a direção do vento. O
veículo reduz a velocidade do seguimento,
logo que o comando do acelerador é liberta-
do, mas permanece em seguimento lento,
antes de parar completamente. Quando não
houver a certeza de parar o veículo a tempode evitar a colisão com um obstáculo, aplicar
o acelerador e guinar noutra direção.
PWJ00725
Prever antecipadamente a distância de
paragem. Manter uma distância segura
em relação a terceiros de forma a con-
seguir permanecer em seguimento len-
to até parar.
Agir com antecedência para evitar a co-
lisão. Não esquecer que os veículos
aquáticos e as outras embarcações não
possuem travões!
Operar com prudência a velocidades
seguras e manter o veículo afastado das
outras pessoas, objetos e embarca-
ções, de modo a haver tempo suficiente
para a paragem.
Não desligar o motor durante a redução
de velocidade do veículo, já que pode
ser necessário aplicar motor para afas-
tar o veículo de outra embarcação ou
obstáculo que se encontre no caminho.
PJU33078Iniciar a marchaPWJ00714
Para evitar colisões:
Manter uma constante atenção às ou-
tras pessoas, objetos e veículos aquáti-
cos presentes na área. Ter em especial
90 m (300 ft)
UF4R71P0.book Page 55 Monday, May 10, 2021 3:33 PM
Page 64 of 92

Operação
56
atenção as condições que possam limi-
tar a visibilidade do operador ou bloque-
ar a visibilidade de terceiros.
Conduzir o veículo com prudência e a
velocidades moderadas, mantendo
sempre uma distância segura em rela-
ção às outras pessoas, objetos e veícu-
los aquáticos.
Não conduzir na esteira de outros veícu-
los aquáticos ou embarcações. Não ten-
tar uma aproximação em relação a
terceiros para os atingir com água, em
relação a outros barcos, e não acelerar
demasiado relativamente ao tráfego.
Evitar as curvas apertadas ou outras
manobras que dificultem o distancia-
mento de terceiros em relação ao veícu-
lo ou a sua compreensão sobre o
percurso subsequente do veículo. Evitar
a navegação em áreas com objetos
submersos ou com baixios.
Agir com antecedência para evitar a co-
lisão. Não esquecer que os veículos
aquáticos e as outras embarcações não
possuem travões! Não libertar o coman-
do do acelerador quando pretender
desviar-se de objetos na água—tal
como nas embarcações a motor, para
governar o veículo é necessário utilizar
o acelerador.
PWJ00634
Evitar a zona de ação do jato e de visibili-
dade limitada, ao embarcar novamente no
veículo. Colocar-se rapidamente numa
posição vertical ou de joelhos. Isto irá me-
lhorar a visibilidade e limitar a exposição
ao impulso do jato.
PCJ01341
Nunca deixar o motor a trabalhar em
águas com menos de 60 cm (2 ft) de pro-
fundidade a contar do fundo do veículo, de
modo a impedir a aspiração de seixos ou
areia pela tomada do jato, o que provoca-
ria danos na turbina e o sobreaquecimen-
to do motor.
O veículo é menos estável quando se encon-
tra estacionário ou em marcha lenta. É ne-
cessário alguma prática para manter o
veículo direito durante o início da marcha.
Para estabilizar o veículo quando acelerar
para a velocidade de passo, manter um cen-
tro de gravidade baixo, utilizando o veículo
na posição de ajoelhado.
Apesar de o início da marcha ser mais fácil
em águas pouco profundas, é necessário
praticar em primeiro lugar o embarque em
águas profundas. Como, inevitavelmente, o
operador irá cair do veículo para a água, é
fundamental que o embarque no veículo em
águas profundas seja devidamente pratica-
do.
PJU33106Embarque e arranque em baixios
O operador tem de aprender o método de ar-
ranque em águas profundas antes de operar
o veículo em águas demasiado profundas
UF4R71P0.book Page 56 Monday, May 10, 2021 3:33 PM