Page 97 of 144

Comprobaciones antes de la navegación
87
COMPROBACIONES POSTERIORES A LA BOTADURA
NOTA
Para garantizar la seguridad y fiabilidad, deben realizarse la comprobaciones previas cada vez
que se utilice la moto de agua.
Compartimentos de alma-
cenamiento Compruebe si hay agua o se han producido daños
en los compartimentos de almacenamiento.
93
Extintor, sujeción, tapa y
correa Compruebe si la sujeción, la tapa y la correa del ex-
tintor están dañadas.
93
Extintor Compruebe el estado del extintor de incendios. 93
Equipo de seguridad Compruebe que lleva a bordo el equipo de seguri-
dad conforme con las normativas aplicables.
93
Casco y cubierta Compruebe si hay daños en el casco y en la cubier-
ta.
93
Toma de admisión del cho-
rro Compruebe si hay daños o atascos en la toma de
admisión del chorro.
93
Tobera de propulsión y
compuerta de inversión Compruebe si la tobera de propulsión y la com-
puerta de inversión presentan algún daño.
93
Tapones de achique de
popa Compruebe si los tapones de achique de popa es-
tán dañados o tienen cuerpos extraños y asegúrese
de que están bien instalados.
93
Ta p a Compruebe que la tapa esté bien cerrada. 94
Asientos delantero y trase-
ro Compruebe que los asientos estén bien sujetos. 71
ELEMENTO RUTINA PÁGINA
Surtidor testigo del agua de
refrigeración Compruebe que sale agua del testigo de la refrige-
ración mientras el motor está en marcha.
94
Centro de información mul-
tifunción Compruebe que el centro multifunción funciona co-
rrectamente.
94
Inversor Compruebe que el inversor funcione correctamen-
te.
95
Ralentí del motor Compruebe el motor en ralentí. 95
ELEMENTO RUTINA PÁGINA
UF3V73S0.book Page 87 Tuesday, September 14, 2021 4:16 PM
Page 98 of 144

Comprobaciones antes de la navegación
88
SJU32282
Puntos de comprobación antes de la navegación
SJU42384Comprobaciones previas a la
botadura
Realice las comprobaciones previas a la bo-
tadura enumeradas en la lista de comproba-
ciones previas, con la moto de agua en tierra.
Para realizar las comprobaciones pre-
vias a la botadura:
(1) Desmonte los asientos y el pañol estan-
co extraíble. (Consulte en la página 71
las instrucciones de desmontaje y mon-
taje de los asientos, y en la página 76 la
información sobre el pañol estanco ex-
traíble).
(2) Efectúe las comprobaciones y asegúre- se de que todos los elementos funcionan
bien y no tienen ningún problema.
(3) Después de realizar estas comprobacio- nes, sujete bien el pañol estanco extraí-
ble y los asientos en sus posiciones
originales.
SJU32334Comprobación de la cámara del motorSWJ00462
Si no ventila la cámara del motor puede
producirse un incendio o una explosión.
No arranque el motor si hay una fuga de
combustible.
Ventile la cámara del motor. Deje la cámara
del motor abierta durante unos minutos para
que se liberen todos los vapores de combus-
tible.
Asegúrese de que no hay daños en el interior
de la cámara del motor.
SJU34215Comprobación del sistema de combusti-
ble
SWJ00382
Las fugas de combustible pueden ocasio-
nar un incendio o una explosión.
Compruebe regularmente si hay fugas
de combustible.
Si detecta cualquier fuga, haga reparar
el sistema de combustible por un mecá-
nico cualificado. Una reparación inade-
cuada puede hacer insegura la
utilización de la moto de agua.
Asegure de que el sistema de combustible no
está dañado ni tiene fugas o cualquier otro
problema.
Comprobar:
Daños en el tapón de llenado de combus-
tible y en la junta
Daños o fugas en el depósito de combus-
tible
Daños o fugas en los tubos de combustible
y juntas
Daños o fugas en el tubo respiradero del
tanque de combustible
SJU36875Comprobación del nivel de combustible
Compruebe el nivel de combustible del de-
pósito.
UF3V73S0.book Page 88 Tuesday, September 14, 2021 4:16 PM
Page 99 of 144

Comprobaciones antes de la navegación
89
Añada combustible si es necesario. (Consul-
te en la página 79 la información relativa al
llenado del depósito de combustible).
SJU32424Comprobación del separador de agua
Asegúrese de que no haya agua acumulada
el separador. Si hay agua en el separador,
vacíelo. (Consulte en la página 29 la informa-
ción relativa a la evacuación del separador de
agua).
SJU40182Comprobación del motor
Compruebe si la parte exterior de la unidad
del motor está dañada o tiene algún proble-
ma.
SJU36886Comprobación del nivel de aceite del mo-
tor
Asegúrese de que el nivel de aceite del motor
está entre las marcas de nivel mínima y máxi-
ma en la varilla. (Consulte en la página 81 la
información relativa a la comprobación del
nivel de aceite del motor).
SJU32456Comprobación del agua en la sentina
Verifique que no se haya acumulado agua en
la sentina de la cámara del motor. Si se ha
acumulado agua en la sentina de la cámara
del motor, achíquela. (Consulte en la página
83 la información relativa a la evacuación del
agua en la sentina).
SJU32488Comprobaciones de la batería
Asegúrese de que los terminales de la batería
no están dañados y de que los cables de la
batería están correctamente conectados.
¡ADVERTENCIA! No utilice nunca la moto de agua si la batería no dispone de energía
suficiente para arrancar el motor o si
muestra cualquier otro signo de debilidad.
La pérdida de la energía de la batería pue-
de dejarle tirado.
[SWJ01242]
1 Separador de agua
1
1Varilla
1 Marca de nivel máximo
2 Marca de nivel mínimo
1
1
2
UF3V73S0.book Page 89 Tuesday, September 14, 2021 4:16 PM
Page 100 of 144

Comprobaciones antes de la navegación
90
Verifique que la batería quede bien sujeta.SJU32614Comprobación del sistema de gobierno
Gire el manillar a derecha e izquierda varias
veces para asegurar que funciona con suavi-
dad y sin obstáculos todo el recorrido, y sin
un juego excesivo.
Gírelo todo lo que pueda hacia la izquierda y
hacia la derecha para verificar que la tobera
de propulsión se mueve a medida que gira el
manillar, y que no hay diferencia entre las po-
siciones derecha e izquierda de completa-
mente cerrada de la tobera.
SJU40363Comprobación del sistema de dirección
con inclinación regulable
Active el sistema de dirección con inclinación
regulable varias veces para cerciorarse de
que funciona correctamente en todas las po-
siciones. Asimismo, verifique que el manillar
esté bien fijo. (Consulte en la página 28 las
instrucciones de funcionamiento del sistema
de dirección con inclinación regulable).
1Terminal negativo de la batería (–): cable
negro
2 Terminal positivo de la batería (+): cable
rojo
12
Diferencia entre las posiciones de com-
pletamente cerrada de la tobera de pro-
pulsión (distancias A y B):
Máximo 5 mm (0.20 in)
UF3V73S0.book Page 90 Tuesday, September 14, 2021 4:16 PM
Page 101 of 144

Comprobaciones antes de la navegación
91
SJU43213Comprobaciones de la manilla RiDE
Accione varias veces la manilla RiDE para ve-
rificar que funcione correctamente en todo su
recorrido. Asimismo, compruebe que la ma-
nilla RiDE vuelva automáticamente a la posi-
ción totalmente cerrada al soltarla.
SJU42181Comprobación de la manilla del acelera-
dor
Accione varias veces la manilla del acelera-
dor para verificar que funciona correctamen-
te en todo el recorrido. Además, asegúrese
de que la manilla del acelerador vuelve auto-
máticamente a la posición de punto muerto
(ralentí) cuando se suelta.
SJU45351Comprobación del sistema de seguridad
Yamaha Asegúrese de que el sistema de seguridad
Yamaha funciona correctamente. (Consulte en la página 25 las instrucciones de ajuste del
sistema de seguridad Yamaha).
SJU32666Comprobación del cordón de hombre al
agua
Asegúrese de que el cordón de hombre al
agua no está dañado. Si el cordón está daña-
do, cámbielo. ¡ADVERTENCIA! No trate
nunca de reparar o remendar el cordón de
hombre al agua. El cordón de hombre al
agua no podrá se accionará libremente
cuando el piloto se caiga y la moto de
agua podrá seguir avanzando y provocar
un accidente.
[SWJ01222]
UF3V73S0.book Page 91 Tuesday, September 14, 2021 4:16 PM
Page 102 of 144

Comprobaciones antes de la navegación
92
SJU46050Comprobación de los interruptoresSCJ01311
No sobrepase las 4000 r/min en tierra. Asi-
m i sm o , n o d e j e e n m a r c ha e l m o to r d u ra n -
te más de 15 segundos sin suministro de
agua, ya que se podría recalentar.
Compruebe el funcionamiento del interruptor
de arranque/paro del motor y del interruptor
de paro de emergencia del motor. (Consulte
en la página 26 las instrucciones de funcio-
namiento de cada interruptor).
Para comprobar el funcionamiento de
los conmutadores:
(1) Si está seleccionado el modo de blo-queo para el ajuste del sistema de segu-
ridad Yamaha, seleccione el modo de
desbloqueo. (Consulte en la página 25
las instrucciones de ajuste del sistema
de seguridad Yamaha).
(2) Pulse el interruptor de arranque/paro del motor para poner en marcha el motor.
(3) En cuanto el motor empiece a funcionar, pulse el interruptor de arranque/paro del
motor para comprobar que se para in-
mediatamente.
(4) Vuelva a poner en marcha el motor y tire del cordón de hombre al agua para que
se suelte la pinza del interruptor y com-
probar que el motor se para inmediata-
mente.
SJU47010Comprobación del sistema de trimado
eléctrico
Active el centro de información multifunción y
luego utilice el interruptor “TRIM/T.D.E.”.
Compruebe que la tobera de propulsión se
desplaza hacia arriba y hacia abajo correcta-
mente y que el indicador de ajuste de trimado
cambia al utilizar el interruptor. (Ver informa-
ción relativa a la activación del centro de in-
formación multifunción sin arrancar el motor
en la página 41 e información relativa al siste-
ma de trimado eléctrico en la página 32).
1Pinza
2 Interruptor de paro de emergencia del mo-
tor
3 Cordón de hombre al agua
1 Interruptor de arranque/paro del motor
12
3
1
UF3V73S0.book Page 92 Tuesday, September 14, 2021 4:16 PM
Page 103 of 144

Comprobaciones antes de la navegación
93
SJU40102Comprobación del pañol
Asegúrese de que los compartimentos de al-
macenamiento no están dañados y de que el
agua no se ha acumulado en ellos. (Consulte
en la página 74 la información relativa a los
compartimentos de almacenamiento).
SJU41082Comprobación de la sujeción, la tapa y la
correa del extintor
Compruebe que la sujeción, la tapa y la co-
rrea del extintor no estén dañadas y que la
tapa quede bien sujeta con la correa. (Con-
sulte en la página 77 la información relativa a
la sujeción, la tapa y la correa del extintor).
SJU32544Comprobación del extintor
Compruebe que haya un extintor lleno a bor-
do.
Para comprobar el extintor, consulte las ins-
trucciones suministradas por el fabricante
del mismo. Mantenga siempre el extintor bien
sujeto en su soporte y con la cubierta coloca-
da.
Lleve siempre un extintor a bordo. El extintor
no forma parte del equipamiento de serie de
esta moto de agua. Si no tiene uno, póngase
en contacto con un concesionario Yamaha o
con un vendedor de extintores para adquirir
uno que cumpla las especificaciones ade-
cuadas.
SJU40122Comprobación del equipo de seguridad
Compruebe que lleva a bordo el equipo de
seguridad conforme con las normativas apli-
cables.
SJU32353Comprobación del casco y la cubierta
Compruebe si hay daños o algún problema
en el casco y la cubierta.
SJU32657Comprobaciones de la toma de admisión
del chorro
Asegúrese de que la toma de admisión del
chorro no está dañada u obstruida por algas
o residuos. Si la toma de admisión del chorro
está obstruida, límpiela. (Consulte en la pági-
na 126 la información relativa a la toma de
admisión del chorro).
SJU43221Comprobación de la tobera de propulsión
y la compuerta de inversión
Compruebe si la tobera de propulsión y la
compuerta de inversión presentan algún
daño u otro problema.
SJU44252Comprobación de los tapones de achique
de popa
Afloje los tapones de achique de popa, ex-
tráigalos y compruebe que los tapones y las
juntas tóricas no estén dañados y que no
haya materias extrañas en las roscas ni en las
juntas tóricas. ATENCIÓN: Antes de insta-
lar los tapones de achique de popa, limpie
las roscas y las juntas tóricas de los tapo-
nes para eliminar materias extrañas,
como suciedad o arena. De lo contrario,
los tapones de achique de popa podrían
resultar dañados, provocando que entre
agua en la cámara del motor. Compruebe
las juntas tóricas en los tapones de achi-
que de popa y asegúrese de que los tapo-
nes están apretados de forma segura
antes de botar la moto de agua. De lo con-
trario, el agua puede inundar la cámara del
UF3V73S0.book Page 93 Tuesday, September 14, 2021 4:16 PM
Page 104 of 144
![YAMAHA FX HO CRUISER 2022 Manuale de Empleo (in Spanish) Comprobaciones antes de la navegación
94
motor y provocar que la moto de agua
quede sumergida.
[SCJ00364]
Coloque los tapones de achique de popa y
apriételos hasta que dejen de girar.
SJU41441Compr YAMAHA FX HO CRUISER 2022 Manuale de Empleo (in Spanish) Comprobaciones antes de la navegación
94
motor y provocar que la moto de agua
quede sumergida.
[SCJ00364]
Coloque los tapones de achique de popa y
apriételos hasta que dejen de girar.
SJU41441Compr](/manual-img/51/49730/w960_49730-103.png)
Comprobaciones antes de la navegación
94
motor y provocar que la moto de agua
quede sumergida.
[SCJ00364]
Coloque los tapones de achique de popa y
apriételos hasta que dejen de girar.
SJU41441Comprobación del capó
Presione hacia abajo la parte posterior de la
tapa hasta que quede bien cerrada.
SJU40147Comprobaciones posteriores a la
botadura
Realice las comprobaciones posteriores a la
botadura enumeradas en la lista de compro-
baciones previas, con la moto de agua a flote
y el motor en marcha.
Para realizar las comprobaciones poste-
riores a la botadura:
(1) Bote la moto de agua. (Consulte en lapágina 97 la información relativa a la bo-
tadura de la moto de agua).
(2) Efectúe las comprobaciones y asegúre- se de que todos los elementos funcionan
bien y no tienen ningún problema.
SJU40553Comprobación del testigo de la refrigera-
ción
Compruebe que sale agua del testigo de la
refrigeración mientras el motor está en mar-
cha. (Consulte en la página 28 la información
relativa al testigo de la refrigeración).
SJU47000Comprobación del centro de información
multifunción
Asegúrese de que el centro de información
multifunción funciona correctamente. (Con-
sulte en la página 41 la información relativa al
correcto funcionamiento del centro de infor-
mación multifunción).
1Tapón de achique de popa
2 Junta tórica
1 Tapón de achique de popa
2
1
1
UF3V73S0.book Page 94 Tuesday, September 14, 2021 4:16 PM