81
1
HV Owner's Manual_Europe_M52N34_it
1-4. Sistema ibrido
Per la sicurezza e l’incolumità
■Sistema di avvertimento acustico del veicolo
Nei seguenti casi il suono del sistema di avvertimento del veicolo potrebbe essere
udito con difficoltà da parte di pedoni, ciclisti o altre persone e veicoli presenti nelle vici-nanze:
●Se sono presenti forti rumori nelle vici-nanze
●Se piove o sono presenti venti forti
●Quando ci si trova nell’area circostante la parte posteriore del veicolo, piuttosto che davanti al veicolo
82
HV Owner's Manual_Europe_M52N34_it
1-4. Sistema ibrido
La figura viene riportata esclusivamente a scopo rappresentativ o e può differire rispetto al vei- colo in uso.
Etichetta di avvertenza
Presa di servizio
Batteria ibrida (batteria di trazione)
Cavi dell’alta tensione (arancioni)
Motore elettrico (motore di trazione)
Compressore condizionamento aria
Unità di controllo alimentazione
Precauzioni relative al sistema ibrido
Durante la manipolazione del sistema ibrido prestare la massima attenzione,
in quanto il sistema è ad alta tensione (circa 580 V max.) e co ntiene compo-
nenti che raggiungono temperatur e estremamente elevate quando il
sistema ibrido è in funzione. Attenersi alle etichette di avver tenza presenti
sul veicolo.
Componenti del sistema
83
1
HV Owner's Manual_Europe_M52N34_it
1-4. Sistema ibrido
Per la sicurezza e l’incolumità
■Esaurimento del carburante
Se il veicolo è rimasto senza carburante e non è possibile avviare il sistema ibrido, rifor-nire il veicolo con una quantità di benzina suf-
ficiente almeno a far spegnere la spia di avvertimento basso livello carburante ( P.388). Se la quantità di carburante è
troppo esigua, il sistema ibrido potrebbe non essere in grado di avviarsi. (La quantità stan-dard di carburante è di circa 5,8 litri [veicoli
senza tergilunotto] o 6,3 litri [veicoli con tergi- lunotto] quando il veicolo è in piano. Questo valore può variare se il veicolo si trova su una
superficie inclinata. Aggiungere altro carbu- rante se il veicolo è inclinato)
■Onde elettromagnetiche
●I componenti e i cavi ad alta tensione sui veicoli ibridi sono dotati di schermatura elettromagnetica integrata, pertanto emet-
tono all’incirca la stessa quantità di onde elettromagnetiche dei veicoli alimentati con benzina convenzionale o delle apparec-
chiature elettroniche per uso domestico.
●Il vostro veicolo potrebbe provocare delle
interferenze sonore in alcuni dispositivi radio di altri produttori.
■Batteria ibrida (batteria di trazione)
La batteria ibrida (batteria di trazione) ha una durata di servizio limitata. La durata della bat-
teria ibrida (batteria di trazione) può variare in funzione dello stile e delle condizioni di guida.
■Avvio del sistema ibrido in condizioni di
freddo estremo
Quando la batteria ibrida (batteria di trazione) è estremamente fredda (temperatura infe-riore a circa -30°C) per effetto della tempera-
tura esterna, potrebbe non essere possibile avviare il sistema ibrido. In questo caso, pro-vare ad avviare nuovamente il sistema ibrido
in seguito ad un aumento della temperatura della batteria ibrida dovuto, ad esempio, ad un aumento della temperatura esterna.
■Dichiarazione di conformità
Questo modello è conforme ai livelli di emis-
sioni dell’idrogeno stabiliti dalla normativa ECE100 (Sicurezza dei veicoli elettrici a bat-teria).
AVVISO
■Precauzioni per l’alta tensione
Questo veicolo è dotato di un sistema a
CC e di un sistema a CA ad alta tensione, oltre che di un sistema a 12 volt. L’alta ten-sione CC e CA è molto pericolosa e può
causare gravi ustioni e scosse elettriche che potrebbero portare a lesioni gravi o mortali.
●Non toccare, smontare, rimuovere o sostituire mai i componenti ad alta ten-sione, i cavi o i relativi connettori ad alta
tensione.
●Dopo l’attivazione, il sistema ibrido rag- giungerà una temperatura elevata, dato
che il sistema utilizza l’alta tensione. Prestare attenzione sia all’alta tensione che alla temperatura elevata, e rispet-
tare sempre le etichette di avvertenza presenti sul veicolo.
●Non cercare mai di aprire il foro di
accesso alla presa di servizio situato sul fianco sinistro della parte inferiore del sedile posteriore. La presa di servizio
viene usata solo quando il veicolo viene controllato in officina ed è soggetto ad alta tensione.
■Avvertenze relative ad incidenti stra-
dali
Per ridurre il rischio d i lesioni gravi o mor- tali, osservare le precauzioni indicate di seguito:
●Spostare il veicolo fuori dalla carreg-giata stradale, inserire il freno di stazio-namento, portare la leva del cambio su
P e disattivare il sistema ibrido.
●Non toccare le parti, i cavi e i connettori ad alta tensione.
84
HV Owner's Manual_Europe_M52N34_it
1-4. Sistema ibrido
AVVISO
●Se all’interno o all’esterno del veicolo
sono esposti fili elettrici, è possibile riportare una scossa elettrica. Non toc-care mai eventuali fili elettrici esposti.
●Se nel veicolo ibrido si verifica un incen-dio, abbandonare il veicolo il più presto possibile. Non utilizzare mai estintori
non specificamente previsti per incendi scaturiti da apparecchiature elettriche. L’utilizzo di acqua, anche in piccole
quantità, può risultare pericoloso.
●Se il veicolo deve essere trainato, effet- tuare il traino con le ruote anteriori solle-
vate. Se durante il traino le ruote azionate dal motore elettrico (motore di trazione) sono a terra, il motore può
continuare a generare elettricità. Ciò potrebbe causare un incendio. ( P.379)
●Controllare con attenzione il terreno sotto il veicolo. Se si rileva una perdita di liquido, è possibile che l’impianto di
alimentazione carburante sia danneg- giato. Abbandonare il veicolo il più pre-sto possibile.
●Non toccare la batteria se perde liquido o se presenta liquido che ha aderito alla
sua superficie. Se l’elettrolito (elettrolito organico a base di estere carbonato) della batteria ibrida (batteria di trazione)
dovesse entrare in contatto con gli occhi o la pelle, potrebbe causare cecità o lesioni cutanee. Nell’improbabile even-
tualità che dovesse entrare in contatto con la pelle o gli occhi, lavare immedia-tamente la zona interessata con abbon-
dante quantità d’acqua e rivolgersi subito ad un medico.
●Se la batteria ibrida (batteria di trazione) perde elettrolito, non avvicinarsi al vei-
colo. Anche se, per un’improbabile eventualità, la batteria ibrida (batteria di trazione) fosse danneggiata, la struttura
interna della stessa impedirà la fuoriu- scita di grandi quantità di elettrolito. Tut-tavia, l’elettrolito che dovesse
fuoriuscire rilascerà dei vapori. Questi vapori sono irritanti per la pelle e gli occhi e possono causare un grave
avvelenamento se inalati.
●Non avvicinare all’elettrolito oggetti infiammati o con temperature elevate.
L’elettrolito si potrebbe innescare e pro- vocare un incendio.
■Batteria ibrida (batteria di trazione)
●Il veicolo è dotato di una batteria agli
ioni di litio sigillata.
●Non rivendere, cedere ad altri né modifi- care mai la batteria ibrida. Per evitare
incidenti, le batterie ibride rimosse dai veicoli rottamati vengono raccolte attra-verso un concessionario autorizzato
Toyota o officina, o un altro professioni- sta adeguatamente qualificato e attrez-zato. Non provvedere autonomamente
allo smaltimento della batteria.
Se non vengono rispettate le procedure
previste in questo caso per le batterie, si
potrebbero verificare i seguenti incidenti,
con conseguenti lesioni gravi o mortali:
• La batteria ibrida potrebbe essere smal- tita illegalmente o abbandonata e dan-
neggiare l’ambiente o qualcuno potrebbe toccare un componente ad alta tensione, prendendo una scossa
elettrica.
• La batteria ibrida è destinata ad essere utilizzata esclusivamente sul vostro vei-
colo ibrido. Se la batteria ibrida dovesse essere utilizzata al di fuori del vostro veicolo o modificata in qualsiasi modo,
potrebbero verificarsi incidenti quali scossa elettrica, generazione di calore, emissione di fumo, esplosioni o perdite
di elettrolito.
85
1
HV Owner's Manual_Europe_M52N34_it
1-4. Sistema ibrido
Per la sicurezza e l’incolumità
Sul fianco sinistro della parte inferiore
del sedile posteriore è presente una
bocchetta di aerazione, che ha la fun-
zione di raffreddare la batteria ibrida
(batteria di trazione). Se la bocchetta
viene ostruita, la potenza in ingresso e
in uscita della batteria ibrida (batteria di
trazione) potrebbero essere limitate.
Quando viene rilevato un impatto di un
determinato livello dal sensore d’urto, il
sistema di interruzione di emergenza
interrompe la corrente ad alta tensione
e arresta la pompa carburante per
AVVISO
Al momento di rivendere o consegnare ad
altri il vostro veicolo, le possibilità di tali incidenti diventano estremamente ele-vate, dato che la persona che prende in
carico la macchina potrebbe non essere al corrente di questi rischi.
●Se il veicolo viene destinato alla rotta-
mazione senza aver rimosso la batteria ibrida, toccando i componenti ad alta tensione, i cavi e i relativi connettori vi è
il pericolo di grave scossa elettrica. Nel caso in cui il veicolo debba essere rotta-mato, la batteria ibrida deve venire
smaltita presso un qualsiasi concessio- nario autorizzato Toyota o officina o un altro professionista adeguatamente
qualificato e attrezzato. Se la batteria ibrida non viene smaltita in modo cor-retto, potrebbe provocare una scossa
elettrica con conseguenti lesioni gravi o mortali.
NOTA
■Bocchetta di aerazione batteria ibrida
(batteria di trazione)
Non usare il veicolo per trasportare grandi quantitativi d’acqua, per esempio un gran numero di bottiglie d’acqua destinate al
radiatore. Se la batteria ibrida (batteria di trazione) viene a contatto con l’acqua, potrebbe rimanere danneggiata. Far con-
trollare il veicolo da un qualsiasi conces- sionario autorizzato Toyota o officina, o un altro professionista adeguatamente qualifi-
cato e attrezzato.
Bocchetta di aerazione batteria
ibrida (batteria di trazione)
NOTA
■Bocchetta di aerazione batteria ibrida (batteria di trazione)
●Accertarsi che la bocchetta di aerazione non venga ostruita con oggetti quali
coprisedili, coperture in plastica o baga- gli. Se la bocchetta risulta ostruita, la potenza in ingresso e in uscita della bat-
teria ibrida (batteria di trazione) potreb- bero subire limitazioni, portando a possibili malfunzionamenti.
●Pulire periodicamente la bocchetta di aerazione per evitare che la batteria ibrida (batteria di trazione) si surriscaldi.
●Non bagnare la bocchetta di aerazione ed evitare l’ingresso di corpi estranei, dato che questo potrebbe causare un
cortocircuito e danneggiare la batteria ibrida (batteria di trazione).
●Alla bocchetta di aerazione è installato
un filtro. Se il filtro rimane visibilmente sporco anche dopo aver pulito la boc-
chetta di aerazione, è consigliabile pulire o sostituire il filtro. Per dettagli sulla pulizia dei filtri fare riferimento a
P.357.
Sistema di interruzione di
emergenza
88
HV Owner's Manual_Europe_M52N34_it
1-5. Impianto antifurto
*: Se presente
■Impostazione
Spegnere l’interruttore POWER, far
uscire tutti i passeggeri dal veicolo e
assicurarsi che tutte le porte siano
chiuse.
Con la funzione di entrata (se pre-
sente): Toccare due volte l’area del
sensore sulla maniglia esterna della
porta entro 5 secondi.
Con il radiocomando a distanza: Pre-
mere due volte entro 5 secondi.
■Disattivazione
Con la funzione di entrata (se pre-
sente): Trattenere la maniglia esterna
della porta.
Con il radiocomando a distanza: Pre-
mere .
Doppio sistema di bloccag-
gio*
L’accesso non autorizzato al vei-
colo viene impedito disattivando
la funzione di sbloccaggio porta
sia dall’interno che dall’esterno
del veicolo.
I veicoli dotati di tale sistema
hanno apposite etichette sui vetri
dei finestrini di entrambe le porte
anteriori.
Impostazione/disattivazione
del doppio sistema di bloccag-
gio
AVVISO
■Precauzione relativa all’utilizzo del
doppio sistema di bloccaggio
Non attivare mai il doppio sistema di bloc- caggio quando nel veicolo vi sono per-sone, in quanto tutte le porte non possono
essere aperte dall’interno del veicolo.
89
1
HV Owner's Manual_Europe_M52N34_it
1-5. Impianto antifurto
Per la sicurezza e l’incolumità
*: Se presente
■Da verificare prima del bloccaggio
del veicolo
Al fine di evitare l’attivazione imprevista
dell’allarme e il furto del veicolo assicu-
rarsi che:
Nessuno è presente nel veicolo.
I finestrini vengono chiusi prima che
l’allarme sia inserito.
Nel veicolo non vengono lasciati
oggetti di valore o personali.
■Impostazione
Chiudere la porta e il cofano e bloccare
tutte le porte utilizzando la funzione di
entrata (se presente) o con il radioco-
mando a distanza. Il sistema si attiverà
automaticamente dopo 30 secondi.
La spia passa da accesa fissa a lampeg-
giante quando il sistema è attivo.
■Disattivazione o interruzione
Effettuare una delle seguenti operazioni
per disattivare o bloccare gli allarmi:
Sbloccare le porte utilizzando la fun-
zione di entrata (se presente) il
radiocomando a distanza.
Avviamento del sistema ibrido.
(l’allarme verrà disattivato o arre-
stato dopo pochi secondi).
■Manutenzione del sistema
Il veicolo dispone di un tipo di sistema di
allarme esente da manutenzione.
■Attivazione dell’allarme
L’allarme potrebbe scattare nelle seguenti situazioni: (l’interruzione dell’allarme provoca la disatti-
vazione del sistema di allarme).
●Le porte vengono sbloccate tramite la
chiave o la chiave meccanica.
●Una persona all’interno del veicolo apre
una porta o il cofano, oppure sblocca il vei- colo.
Allarme*
L’allarme utilizza la spia e il suono
per segnalare quando viene rile-
vata un’intrusione.
L’allarme scatta nelle seguenti
situazioni quando è inserito:
Una porta bloccata viene sbloc-
cata o aperta in un modo diverso
dalla funzione di entrata (se pre-
sente) o dal radiocomando a
distanza. (Le porte si bloccano di
nuovo in modo automatico).
Il cofano è aperto.
Impostazione/disattiva-
zione/interruzione del sistema
di allarme
93
2
HV Owner's Manual_Europe_M52N34_it
2-1. Quadro strumenti
Informazioni e indicatori dello stato del veicolo
Display orizzontale
Le unità di misura potrebbero variare a seconda della destinazi one prevista per il
veicolo.
Le spie di avvertimento informano il
guidatore sui malfunzionamenti in ogni
sistema del veicolo indicato.
Spie di avvertimento
(rossa)
Spia di avvertimento impianto
frenante*1 ( P.384)
(gialla)
Spia di avvertimento impianto
frenante*1 ( P.384)
Spia di avvertimento alta tempe-
ratura del refrigerante*2
( P.385)
Spia di avvertimento sistema
ibrido surriscaldato*2 ( P.385)
Spia di avvertimento del sistema
di carica*2 ( P.385)
Spia di avvertimento bassa pres-
sione olio motore*2 ( P.385)
Spia guasto*1 ( P.386)
Spia di avvertimento SRS*1
( P.386)
Spia di avvertimento ABS*1
( P.386)
Spia di avvertimento del funzio-
namento inappropriato del
pedale*2 ( P.387)
(rossa)
Spia di avvertimento servosterzo
elettrico*1 ( P.387)
(gialla)
Spia di avvertimento servosterzo
elettrico*1 ( P.387)
Spia di avvertimento basso
livello carburante ( P.388)
Spia di promemoria cinture di
sicurezza guidatore e passeg-
gero anteriore non allacciate
( P.388) Spie di promemoria cinture
di sicurezza passeggeri
posteriori*2 ( P.388)
Spia di avvertimento pressione
pneumatici*1 ( P.389)
(arancione)
Indicatore LTA*2 (se presente)
( P.389)