17
HV Owner's Manual_Europe_M52N34_it
Indice delle figure
Interruttore freno di stazionamento............................................................P.192
Precauzioni per la stagione invernale .......................... ..................................P.292
Interruttori riscaldatore sedile*............................................................... ....P.302
*: Se presente
Interruttori di comando ........................................ ................................ P.108, 114
Interruttore telefono*2
Interruttore distanza tra veicolo e veicolo*1..............................................P.241
Interruttore LTA (Mantenimento attivo della corsia)*1...............................P.226
Interruttori regolatore della velocità di crociera*1
Regolatore della velocità di crociera a radar dinamico sull’int era gamma di velocità*1
P.236
Interruttore principale del limitatore di velocità*1.....................................P.248
Interruttori del comando audio a distanza*2
Interruttore conversazione*2
*1: Se presente
*2: Fare riferimento a “Manuale utente sistema di Navigazione e mu ltimediale”.
20
HV Owner's Manual_Europe_M52N34_it
Indice delle figure
*2: Se presente
22
HV Owner's Manual_Europe_M52N34_it
Indice delle figure
Display multifunzione .......................................... ................................ P.107, 113
Display........................................................ ............................................ P.107, 113
Monitoraggio energia........................................... ...........................................P.124
Se viene visualizzato un messaggio di avvertimento ............. ........................P.395
Interruttore tergi-lavacristalli del parabrezza ................ ............................P.204
Interruttore tergi-lavalunotto posteriore*3.................................................P.207
Uso ............................................................ .............................................P.204, 207
Rabbocco liquido lavacristalli ................................. ........................................P.337
Leva indicatore di direzione ................................... .....................................P.191
Interruttore fari .............................................. ...............................................P.197
Fari/luci di posizione anteriori/luci di coda/luci di guida diu rna .......................P.197
Fari fendinebbia*3/faro retronebbia .............................................. ..................P.203
Interruttore luce intermittente d’emergenza .................... ..........................P.376
Leva di sgancio del cofano ..................................... ....................................P.330
Leva di sbloccaggio piantone dello sterzo inclinabile e telesco pico......P.156
Impianto di condizionamento aria ............................... ...............................P.296
Uso ............................................................ .....................................................P.296
Sbrinatore lunotto posteriore .................................. ........................................P.298
Sistema multimediale (display da 7 pollici/8 pollici)*3, 4
Sistema multimediale (modello con display da 9 pollici)*3, 5
Dispositivo di apertura sportello carburante................... ..........................P.210
*1: Veicoli senza sistema di entrata e avviamento intelligente
*2: Veicoli con sistema di entrata e avviamento intelligente
*3: Se presente
*4: Fare riferimento a “Manuale utente sistema di Navigazione e multimediale”.
*5: Fare riferimento a “TOYOTA SMART CONNECT Owner’s manual”.
24
HV Owner's Manual_Europe_M52N34_it
Indice delle figure
Interruttore modalità di guida EV.............................. ..................................P.186
*: Se presente
Interruttori di comando ........................................ ................................ P.108, 114
Interruttore telefono*
Interruttore distanza tra veicolo e veicolo .................... .............................P.241
Interruttore LTA (Mantenimento attivo della corsia) ............ .....................P.226
Interruttori regolatore della velocità di crociera
Regolatore della velocità di crociera a radar dinamico sull’int era gamma di velocità
............................................................... ........................................................P.236
Interruttore principale del limitatore di velocità ............. ...........................P.248
Interruttori del comando audio a distanza*
Interruttore conversazione*
*: Fare riferimento a “Manuale utente sistema di Navigazione e mu ltimediale”.
27
HV Owner's Manual_Europe_M52N34_it
Indice delle figure
*2: Se presente
32
HV Owner's Manual_Europe_M52N34_it
1-1. Per un utilizzo sicuro
Prima di mettersi alla guida, assicurarsi
che tutti gli occupanti indossino le cin-
ture di sicurezza. ( P. 3 3 )
Utilizzare un adeguato sistema di rite-
nuta per bambini fino a quando il bam-
bino avrà raggiunto una statura che gli
consente di indossare correttamente le
cinture di sicurezza del veicolo.
( P. 4 8 )
Assicurarsi di avere una chiara visuale
dell’area posteriore alla vettura, rego-
lando adeguatamente sia lo specchietto
retrovisore interno che gli specchietti
retrovisori esterni. ( P.157, 158)
AVVISO
■Per una guida sicura
Osservare le seguenti precauzioni.
La mancata osservanz a potrebbe causare lesioni gravi o mortali.
●Non regolare la posizione del sedile del
guidatore durante la guida. Il guidatore potrebbe perdere il controllo del veicolo.
●Non collocare un cuscino tra il guidatore o il passeggero e lo schienale.La presenza di un cuscino potrebbe
impedire alla persona di mantenere una postura corretta e ridurre l’efficacia della cintura di sicurezza e del poggiatesta.
●Non riporre nulla sotto i sedili anteriori.Gli oggetti collocati sotto i sedili anteriori potrebbero bloccarsi nelle guide del
sedile e impedirne il corretto bloccaggio. Questo potrebbe causare un incidente e il meccanismo di regolazione potrebbe
restare danneggiato.
●Rispettare sempre il limite di velocità previsto dal codice della strada durante
la guida su strade aperte alla libera cir- colazione.
●Se si deve guidare per lunghe distanze, si raccomanda di fare delle soste ad intervalli regolari, prima di cominciare a
sentire la stanchezza. Inoltre, nel caso si avverta improvvisa-mente stanchezza o sonnolenza
durante la guida, non sforzarsi di prose- guire il viaggio e fermarsi immediata-mente per una sosta.
Corretto uso de lle cinture di
sicurezza
Regolazione degli specchietti
34
HV Owner's Manual_Europe_M52N34_it
1-1. Per un utilizzo sicuro
Estendere la cintura a bandoliera, in
modo tale che passi completamente
sulla spalla, senza toccare il collo o
scivolare dalla spalla.
Posizionare la cintura addominale il
più in basso possibile sulle anche.
Regolare la posizione dello schie-
nale. Sedersi in posizione eretta e
ben alloggiati nel sedile.
Non attorcigliare la cintura di sicu-
rezza.
■Uso della cintura per il seggiolino per
bambini
Le cinture di sicurezza del veicolo sono state studiate di base per persone adulte.
●Utilizzare un adeguato sistema di ritenuta per bambini fino a quando il bambino avrà raggiunto una statura che gli consente di
indossare correttamente le cinture di sicu- rezza del veicolo. ( P. 4 8 )
●Quando il bambino avrà raggiunto una sta- tura che gli consente di indossare corretta-mente le cinture di sicurezza del veicolo,
seguire le istruzioni relative all’utilizzo delle cinture di sicurezza. ( P. 3 3 )
■Norme riguardanti le cinture di sicu- rezza
Se nel paese in cui si risiede esistono norme
riguardanti le cinture di sicurezza, contattare un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o officina, o un altro professionista
adeguatamente qualificato e attrezzato, per la sostituzione o l’installazione delle cinture di sicurezza.
AVVISO
●Ispezionare periodicamente il sistema
cinture di sicurezza. Controllare la pre- senza di tagli, sfilacciamenti e parti allentate. Non utilizzare cinture di sicu-
rezza danneggiate fino a quando non verranno sostituite. Le cinture di sicu-rezza danneggiate non sono in grado di
proteggere gli occupanti da lesioni gravi o mortali.
●Assicurarsi che la cintura e la linguetta
siano bloccate e che la cintura non sia attorcigliata.Se la cintura di sicurezza non funziona
correttamente, contattare immediata- mente un qualsiasi concessionario auto-rizzato Toyota o officina, o un altro
professionista adeguatamente qualifi- cato e attrezzato.
●Sostituire il gruppo sedile, comprese le
cinture, se il veicolo è stato coinvolto in un incidente grave, anche se non sono presenti danni apparenti.
●Non tentare di installare, rimuovere, modificare, smontare o smaltire le cin-ture di sicurezza. Far effettuare le
necessarie riparazioni da un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o offi-
cina, o un altro professionista adeguata- mente qualificato e attrezzato. Una manipolazione inadeguata può causare
un funzionamento non corretto.
Corretto uso de lle cinture di
sicurezza
42
HV Owner's Manual_Europe_M52N34_it
1-1. Per un utilizzo sicuro
AVVISO
■Precauzioni relative agli airbag SRS
Osservare le seguenti precauzioni relative
agli airbag SRS. La mancata osservanz a potrebbe causare lesioni gravi o mortali.
●Il guidatore e tutti i passeggeri all’interno dell’abitacolo devono indossare le cin-ture di sicurezza in modo corretto.
Gli airbag SRS sono dispositivi aggiun- tivi, da utilizzare unitamente alle cinture di sicurezza.
●L’airbag SRS guidatore si apre con una notevole forza, che può causare lesioni gravi o mortali specialmente nel caso in
cui il guidatore sia molto vicino all’air- bag.
Poiché la zona di rischio per l’airbag gui-
datore è rappresentata dai primi 50 - 75
mm di gonfiaggio, una distanza di 250 mm
dall’airbag guidatore offre un netto mar-
gine di sicurezza. Questa distanza viene
misurata a partire dal centro del volante
allo sterno. Se il guidatore siede a meno di
250 mm può modificare la posizione di
guida in diversi modi:
• Spostare il sedile il più indietro possibile, facendo però in modo di raggiungere agevolmente i pedali.
• Reclinare leggermente lo schienale del sedile.
Anche se il modello del veicolo cambia, molti guidatori sono in grado di raggiun-gere la distanza di 250 mm, anche se il
sedile è completamente in avanti, sem- plicemente reclinando un po’ lo schie-nale del sedile. Se sedendo con lo
schienale reclinato non si ha una buona visuale esterna, porsi in posizione solle-vata utilizzando un cuscino che poggi
stabilmente sul sedile senza scivolare, oppure sollevare il sedile se il veicolo è dotato di tale funzione.
• Se il volante è regolabile, inclinarlo verso il basso. In questo modo l’airbag sarà rivolto verso il torace anziché verso
la testa o il collo.
Il sedile deve essere regolato come racco- mandato sopra, mantenendo il controllo
dei pedali, del volante e la visuale della plancia.
●L’airbag SRS passeggero anteriore si
apre con una notevole forza, che può causare lesioni gravi o mortali nel caso in cui il passeggero anteriore sia molto
vicino all’airbag. Il sedile del passeggero anteriore deve essere quanto più possi-bile distante e lo schienale regolato in
modo tale che il passeggero anteriore sia seduto in posizione eretta.
●I neonati e i bambini seduti e/o legati in
modo non corretto possono rimanere uccisi o gravemente feriti dall’apertura degli airbag. I neonati o i bambini troppo
piccoli per utilizzare una cintura di sicu- rezza dovranno utilizzare un apposito sistema di ritenuta per bambini. Toyota
raccomanda caldamente di sedere neo- nati e bambini sui sedili posteriori del veicolo e di utilizzare adeguati sistemi di
ritenuta. I sedili posteriori sono più sicuri per i neonati e i bambini rispetto al sedile del passeggero anteriore.
( P. 4 8 )