
3126-1. Cuidados e manutenção
• Depois de circular em áreas com  fuligem, fumos de óleos, poeira de 
minas, poeira ferrosa ou substân-
cias químicas.
• Se o veículo estiver bastante sujo  com poeira ou lama.
• Se líquidos, tais como benzina e  gasolina, forem derramados sobre a 
superfície pintada.
lSe a pintura estiver lascada ou arra -
nhada, mande-a reparar imediata -
mente.
ATENÇÃO
lPara evitar corrosão nas jantes, 
remova qualquer sujidade e 
guarde-as num local com pouca 
humidade.
nLimpeza das luzes exteriores
lLave cuidadosamente. Não utilize 
substâncias orgânicas nem esfre -
gue com uma escova dura. 
Isto pode danificar as superfícies 
das luzes.
lNão aplique cera na superfície das 
luzes.
A cera pode danificar as lentes.
nPara evitar danos nos braços do 
limpa-para-brisas
Quando levantar os braços do limpa-
-para-brisas, em primeiro lugar, 
levante do lado do condutor e, de 
seguida, do lado do passageiro. 
Quando voltar a colocar os braços do 
limpa-para-brisas na sua posição ori-
ginal, faça-o, em primeiro lugar, do 
lado do passageiro.
nQuando utilizar uma máquina de 
lavagem automática de veículos 
(veículos com limpa-para-brisas 
com sensor de chuva)
Desligue o interruptor do limpa-vidros.
Se o interruptor do limpa-vidros esti -
ver na posição “AUTO”, os lava vidros 
podem mover-se e as respetivas 
escovas podem ficar danificadas.
nQuando utilizar uma máquina de 
lavagem automática de veículos 
de alta pressão
lVeículos com sistema do monitor 
de visão traseira: Quando lavar o 
veículo, não permita que a água da 
máquina de lavagem de alta pres -
são incida diretamente sobre a 
câmara ou respetiva área circun -
dante. O choque da água a alta 
pressão pode comprometer o nor -
mal funcionamento do dispositivo. 
lNão pulverize água diretamente 
para o radar que está equipado 
atrás do emblema. 
Caso contrário, pode danificar o 
dispositivo.
lNão aproxime a extremidade do 
injetor dos foles (borracha ou 
resina) e dos conectores das áreas 
que se seguem. Os componentes 
podem ficar danificados se entra -
rem em contacto com água a alta 
pressão.
• Componentes relacionados com a  tração
• Componentes da direção
• Componentes da suspensão
• Componentes dos travões
lMantenha o injetor a, pelo menos, 
30 cm de distância da carroçaria do 
veículo. Caso contrário, as áreas 
em resina como, por exemplo, fri-
sos e para-choques, podem ficar 
deformadas e danificadas. Para 
além disso, não mantenha o injetor 
sempre no mesmo lugar.
lNão pulverize continuamente a 
parte inferior do para-brisas. Se 
entrar água para a admissão do sis -
tema de ar condicionado que está 
localizada próxima da parte inferior 
do para-brisas, o seu funcionamento 
pode ficar comprometido.
lNão lave a parte inferior do veículo 
numa máquina de lavagem de veí -
culos de alta pressão. 

3146-1. Cuidados e manutenção
Remova a sujidade utilizando um 
pano macio embebido em água 
morte ou uma camurça sintética.
Limpe a superfície com um pano 
seco e macio para remover qualquer 
resquício de humidade.
nLimpezas dos cromados com aca -
bamento acetinado
As superfícies cromadas têm uma 
camada real de metal à superfície. É 
necessário limpá-las com regularidade. 
Se deixar estas áreas sujas durante um 
longo período de tempo, depois poderá 
ser difícil de as limpar.
 Remova a sujidade e a poeira 
utilizando um aspirador.
 Limpe qualquer sujidade e 
poeira com um pano macio 
embebido em detergente diluído.
Utilize uma solução de, aproximada -
mente, 5% de detergente de lã neutro 
com água. 
ATENÇÃO
• Bancos: Soluções ácidas ou alcali
-
nas, tais como diluente, benzina e 
álcool.
lNão utilize cera de polimento nem 
um produto de limpeza de poli -
mento. A superfície pintada do pai -
nel de instrumentos ou de outro 
componente no interior do veículo 
pode ficar danificada. 
nEvitar danos nas superfícies em 
pele
Cumpra com as seguintes precau-
ções para evitar danos e deterioração 
das superfícies em pele:
lRemova imediatamente qualquer 
sujidade ou pó das superfícies em 
pele.
lNão exponha o veículo à luz direta 
do sol durante longos períodos de 
tempo. Estacione o veículo à som -
bra, sobretudo no verão.
lNão coloque itens de vinil, plástico 
ou outros que contenham cera em 
cima dos estofos, uma vez que 
estes podem ficar colados à super -
fície em pele, caso o interior do veí -
culo aqueça significativamente.
nÁgua no piso
Não lave o piso do veículo com água.
Os sistemas do veículo, tais como o 
sistema áudio, podem ficar danifica -
dos se a água entrar em contacto com 
os respetivos componentes elétricos 
que estejam por cima ou por baixo do 
piso do veículo. A água também pode 
provocar ferrugem na carroçaria.
nQuando limpar o interior do para -
-brisas (veículos com Toyota 
Safety Sense) 
Tenha cuidado para que o líquido lava 
vidros não entre em contacto com a 
lente do sensor. Para além disso, não 
toque na lente. ( P.201)
n
Limpeza do interior do vidro tra -
seiro
l
Não utilize líquido lava vidros para 
limpar o vidro traseiro, uma vez que 
tal pode danificar os fios do aqueci -
mento para desembaciamento do 
vidro traseiro. Utilize um pano embe -
bido em água morna para limpar o 
vidro com muito cuidado. Limpe o 
vidro às camadas no sentido para -
lelo aos fios do aquecimento.
lTenha cuidado para não riscar nem 
danificar os fios do aquecimento.
Limpezas dos cromados 
com acabamento acetinado
Limpeza das áreas em pele 

377
7
7-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
nIndicador OFF do sensor Toyota de assistência ao estacionamento 
(sinal sonoro de aviso)
nIndicador RCTA OFF (sinal sonoro de aviso)
nIndicador PKSB OFF
Luz de avisoDetalhes/Ações
(pisca)
(se equipado)
Indica uma avaria no sensor Toyota de assistência ao estaciona -
mento.
 Leve imediatamente o veículo a um concessionário Toyota 
autorizado, reparador Toyota autorizado ou a qualquer 
reparador da sua confiança para que este proceda a uma 
inspeção.
Indica que o sistema está temporariamente indisponível, possivel -
mente devido a um sensor estar sujo ou coberto com gelo, etc.
 Siga as instruções apresentadas no mostrador de informa -
ções múltiplas. ( P.252)
Luz de avisoDetalhes/Ações
(pisca)
(se equipado)
Indica uma avaria na função RCTA (Alerta de Tráfego Traseiro).
  Leve imediatamente o veículo a um concessionário Toyota 
autorizado, reparador Toyota autorizado ou a qualquer 
reparador da sua confiança para que este proceda a uma 
inspeção.
Indica que a área do para-choques traseiro em redor do sensor do 
radar está coberta de sujidade, etc. ( P.246)
 Siga as instruções apresentadas no mostrador de informa -
ções múltiplas ( P.258)
Luz de avisoDetalhes/Ações
(se equipado)
Quando o sinal sonoro soa:
Indica uma avaria no PKSB (Travagem de Apoio ao Estaciona -
mento).
 Leve imediatamente o veículo a um concessionário Toyota 
autorizado, reparador Toyota autorizado ou a qualquer 
reparador da sua confiança para que este proceda a uma 
inspeção.
Quando o sinal sonoro não soa:
Indica que o sistema está temporariamente indisponível, possivel -
mente devido a um sensor estar sujo ou coberto de gelo, etc.
 Siga as instruções apresentadas no mostrador de informa -
ções múltiplas. ( P.266, 381) 

379
7
7-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
nIndicador de travão estacionário temporário acionado (sinal sonoro 
de aviso)
nSinal de aviso sonoro
Se estiver num local com muito ruído ou 
se estiver a utilizar o sistema áudio, 
poderá não ouvir o sinal sonoro de aviso.
nSensor de deteção do passageiro 
da frente, aviso do cinto de segu -
rança e sinal sonoro de aviso
lSe colocar bagagem no banco do pas -
sageiro da frente, o sensor de deteção 
do banco do passageiro da frente pode 
fazer com que a luz de aviso pisque e 
o sinal sonoro pode soar mesmo que 
ninguém esteja sentado no banco do 
passageiro da frente.
lSe colocar uma almofada no banco, o 
sensor pode não detetar um passa -
geiro e a luz de aviso pode não fun -
cionar corretamente.
nSe a lâmpada indicadora de avaria 
acender enquanto conduz
A lâmpada indicadora de avaria acende 
se o depósito de combustível ficar com -
pletamente vazio. Se o depósito de 
combustível estiver vazio, reabasteça o 
veículo imediatamente. A lâmpada indi -
cadora de avaria apaga após algumas 
viagens.
Se a lâmpada indicadora de avaria não 
apagar, contacte um concessionário 
Toyota autorizado, reparador Toyota 
autorizado ou qualquer reparador da 
sua confiança, logo que possível.
nLuz de aviso da direção assistida 
elétrica (sinal sonoro de aviso)
Quando a carga da bateria de 12 volts 
for insuficiente ou a voltagem descer 
temporariamente, a luz de aviso da dire -
ção assistida elétrica pode acender e 
soar o sinal sonoro.
nQuando a luz de aviso da pressão 
dos pneus acender
Inspecione os pneus para verificar se 
algum está furado.
Se tiver um pneu furado:  P.384, 395
Se não tiver nenhum pneu furado:
Coloque o interruptor Power em OFF 
(desligado) e, de seguida, coloque-o em 
ON. Verifique se a luz de aviso da pres -
são dos pneus acende ou pisca.
Se a luz de aviso da pressão dos 
pneus piscar durante, aproximada -
mente, 1 minuto e depois permanecer 
acesa
O sistema de aviso da pressão dos 
pneus pode estar avariado. Leve ime -
diatamente o veículo a um concessioná -
rio Toyota autorizado, reparador Toyota 
autorizado ou a qualquer reparador da 
sua confiança para que este proceda a 
uma inspeção.
Se a luz de aviso da pressão dos 
pneus acender
1 Após a temperatura dos pneus ter 
baixado o suficiente, verifique a 
pressão de cada pneu e ajuste-a 
para o nível especificado.
2 Se a luz de aviso não apagar após 
alguns minutos, verifique se a pressão 
de cada pneu está no nível especifi -
cado e inicialize o sistema. ( 
P.335
 )
nA luz de aviso da pressão dos 
pneus pode acender devido a cau -
sas naturais
A luz de aviso da pressão dos pneus 
pode acender devido a causas naturais, 
tais como, fugas de ar natural e altera -
ções na pressão dos pneus provocadas 
pela temperatura. Neste caso, se ajus -
tar a pressão dos pneus, a luz de aviso 
apaga (após alguns minutos).
Luz de avisoDetalhes/Ações
(pisca)
Indica uma avaria no sistema de travão estacionário temporário
 Leve imediatamente o veículo a um concessionário Toyota 
autorizado, reparador Toyota autorizado ou a qualquer 
reparador da sua confiança para que este proceda a uma 
inspeção. 

383
7
7-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
lLuz Automática de Máximos (se equi
-
pado)
lRSA (Reconhecimento de sinais de 
trânsito) (se equipado)
lControlo dinâmico da velocidade de 
cruzeiro com radar em toda a gama 
de velocidades (se equipado)
nSe for exibida uma mensagem que 
indica uma avaria no sensor do 
radar
Os sistemas que se seguem podem ser 
suspensos até que o problema indicado na 
mensagem seja resolvido. ( 
P.204
 , 
372
 )
lPCS (Sistema de Pré-Colisão) (se 
equipado)
lLTA (Sistema de assistência ao ras -
treamento na faixa) (se equipado)
lControlo dinâmico da velocidade de 
cruzeiro com radar em toda a gama 
de velocidades (se equipado)
nSe a indicação “Mudança de óleo 
necessária em breve” for exibida
Indica que deve agendar a mudança de 
óleo. Verifique o óleo do motor e substi -
tua-o caso seja necessário.
Depois de mudar o óleo do motor, certifi -
-
 que-se que redefine a mensagem. 
( 
 P.325
 )
nSe a indicação “Mudança de óleo 
necessária Dirija-se ao concessio -
nário” for exibida
Indica que é necessário mudar o óleo 
do motor.
Leve o veículo a um concessionário 
Toyota autorizado, reparador Toyota 
autorizado ou a qualquer reparador da 
sua confiança para que este troque o 
óleo e o filtro. Depois disso, certifique-se 
que a mensagem é redefinida. ( P.325)
nSe a indicação “Controlo de veloci -
dade de cruzeiro com radar indis -
ponível. Veja manual.” for exibida 
(se equipado)
O controlo dinâmico da velocidade de 
cruzeiro com radar em toda a gama de 
velocidades é suspenso temporaria -
mente ou até que o problema indicado 
na mensagem seja resolvido. (causas e 
como lidar com a situação:  P.204)
nSe a indicação “Controlo de veloci -
dade de cruzeiro com radar indis -
ponível” for exibida (se equipado)
O controlo dinâmico da velocidade de 
cruzeiro com radar em toda a gama de 
velocidades está temporariamente 
indisponível. Utilize este sistema 
quando este voltar a estar disponível.
nSe for exibida uma mensagem a indi -
car que se deve dirigir a um conces -
sionário Toyota autorizado, 
reparador Toyota autorizado ou a 
qualquer reparador da sua confiança 
O sistema ou parte do sistema indicado 
no mostrador de informações múltiplas 
pode estar avariado. Leve imediata -
mente o veículo a um concessionário 
Toyota autorizado, reparador Toyota 
autorizado ou a qualquer reparador da 
sua confiança para que este proceda a 
uma reparação.
nSe for exibida uma mensagem a 
indicar que deve consultar o 
Manual do Proprietário
lSe a indicação “Temp.elev.líq. 
arref.motor.” for exibida, siga as ins -
truções. ( P.412)
lSe a indicação “Filtro de escape 
cheio” for exibida, siga as instruções. 
( P.273)
lSe uma das mensagens que se 
seguem for exibida no mostrador de 
informações múltiplas, pode indicar 
que existe uma avaria. Leve imediata -
mente o veículo a um concessionário 
Toyota autorizado, reparador Toyota 
autorizado ou a qualquer reparador 
da sua confiança para que este pro -
ceda a uma reparação.
• “Avaria no sistema de chave inteli -
gente p/ entrada e arranque”
• “Avaria do sistema híbrido”
• “Verifique o motor”
• “Avaria do sistema da bateria híbrida” • “Avaria do sistema acelerador”
lSe uma das mensagens que se 
seguem for exibida no mostrador de 
informações múltiplas, pode indicar 
que existe uma avaria. Pare imediata -
mente o veículo e contacte um con -
cessionário Toyota autorizado, 
reparador Toyota autorizado ou qual -
quer reparador da sua confiança.
• “Potência de travagem baixa” 

4027-2. No caso de uma emergência
AVISO
nQuando utilizar o pneu de reserva 
convencional (se equipado)
lSubstitua o pneu de reserva con -
vencional por um pneu normal, logo 
que possível.
lEvite acelerações súbitas, mudan -
ças de direção abruptas, travagens 
bruscas e engrenar velocidades 
que possam provocar súbitas trava -
gens com o motor.
nQuando usar o pneu de reserva 
compacto (se equipado)
lLembre-se que o pneu de reserva 
compacto foi especificamente conce -
bido para o seu veículo. Não utilize o 
pneu de reserva compacto do seu 
veículo em nenhum outro veículo.
lNão utilize mais do que um pneu de 
reserva compacto ao mesmo tempo.
lSubstitua o pneu de reserva com -
pacto por um pneu normal, logo 
que possível.
lEvite acelerações súbitas, mudan -
ças de direção abruptas, travagens 
bruscas e engrenar velocidades 
que possam provocar súbitas trava -
gens com o motor. 
nQuando o pneu de reserva com
 -
pacto (se equipado) estiver instalado
A velocidade do veículo pode não ser 
detetada com precisão e os sistemas 
a seguir mencionados podem não 
funcionar corretamente:
• ABS e Assistência à travagem
• VSC
• TRC
• Luz Automática de Máximos (se  equipado)
• Controlo dinâmico da velocidade de  cruzeiro com radar em toda a gama 
de velocidades (se equipado)
• EPS
• PCS (Sistema de Pré-Colisão) (se  equipado)
• LTA (Apoio ao reconhecimento do  traçado da faixa de rodagem) (se 
equipado)
• Sistema de aviso da pressão dos  pneus
• Sensor Toyota de assistência ao estacionamento (se equipado)
• PKSB (Travagem de Apoio ao  Estacionamento) (se equipado)
• BSM (Monitorização do Ângulo  Morto) (se equipado)
• Sistema de navegação (se equipado)
nLimite de velocidade para utiliza -
ção de um pneu de reserva com -
pacto (se equipado)
Não conduza a velocidades superio -
res a 80 km/h quando o veículo esti -
ver equipado com pneu de reserva 
compacto.
O pneu de reserva compacto não foi 
concebido para condução a velocida-
des elevadas. O não cumprimento 
desta precaução pode provocar um 
acidente resultando em morte ou feri -
mentos graves.
nDepois de utilizar as ferramentas 
e o macaco
Antes de iniciar a condução, certifi-
que-se que todas as ferramentas e o 
macaco estão devidamente guarda -
dos no seu local de arrumação para, 
dessa forma, reduzir a possibilidade 
de ferimentos em caso de colisão ou 
travagem súbita.
ATENÇÃO
nTenha cuidado ao conduzir sobre 
lombas com o pneu de reserva 
compacto instalado (se equipado)
Quando circular com um pneu de 
reserva compacto instalado, o veículo 
fica mais baixo do que com pneus 
convencionais. Tenha cuidado 
quando circular em pisos irregulares.
nConduzir com correntes nos 
pneus e pneu de reserva com-
pacto (se equipado)
Não instale correntes no pneu de 
reserva compacto.
As correntes de pneus podem danifi -
car a carroçaria do veículo e afetar, 
de forma adversa, o desempenho de 
condução. 

433
8
8-2. Configurações
Especificações do veículo
nEspelhos retrovisores exteriores (
P.149)
*: Se equipado
nVidros elétricos ( P.152)
*: Se equipado
nSistema de controlo automático das luzes ( P.186)
nLuzes ( P.187)
*: Se equipado
FunçãoPredefiniçãoConfiguração pessoal
FunçãoPredefiniçãoConfiguração pessoal
Funcionamento automá -
tico de dobrar e estender 
os espelhos
*
Associado ao  trancamento/
destrancamento  das portas
Desligado——O
FunçãoPredefiniçãoConfiguração pessoal
Funcionamento associado 
à chave (incluindo chave 
mecânica
*)
DesligadoLigado——O
Funcionamento associado 
ao comando remotoDesligadoLigado——O
Funcionamento associado 
ao comando remoto (sinal 
sonoro)
*LigadoDesligado——O
FunçãoPredefiniçãoConfiguração pessoal
Sensibilidade do sensor da 
luzPadrão-2 a 2O—O
Função de iluminação tem -
porária (Tempo decorrido 
antes das luzes apagarem 
automaticamente)
30 segundos
60 segundos
——O90 segundos
120 segundos
FunçãoPredefiniçãoConfiguração pessoal
Iluminação de aproximação 
ao veículo
*
LigadoDesligado——O 

435
8
8-2. Configurações
Especificações do veículo
*1: Se equipado
*2: O sistema é ativado automaticamente sempre que colocar o interruptor Power 
em ON.
*3: Se ultrapassar o limite de velocidade com marca suplementar, o sinal sonoro de aviso não soa.
*4: Veículos com sistema de navegação com mostrador de 7"/8"
nControlo dinâmico da velocidade de cruzeiro com radar em toda a 
gama de velocidades
* (  P.227)
*: Se equipado
nBSM (Monitorização do Ângulo Morto)* ( P.245)
*: Se equipado
nSensor Toyota de assistência ao estacionamento* ( P.250)
FunçãoConfiguração pessoal
Controlo da velocidade de cruzeiro com 
radar com Reconhecimento de Sinais de 
Trânsito
Ligado/Desligado—O—
FunçãoPredefiniçãoConfiguração pessoal
Função BSM (Monitoriza -
ção do Ângulo Morto)LigadoDesligado—O—
Luminosidade do indicador 
dos espelhos retrovisores 
exteriores
BrilhanteEscurecido—O—
Momento de aviso de apro-
ximação de veículo (sensi-
bilidade)
Intermédio
Cedo
—O—
Tarde
Apenas quando o 
veículo é detetado no  ângulo morto
FunçãoPredefiniçãoConfiguração pessoal
Sensor Toyota de assistên -
cia ao estacionamentoLigadoDesligado—O—
Volume do sinal sonoroNível 2Nível 1—O—Nível 3