3126-1. Cuidados e manutenção
• Depois de circular em áreas com fuligem, fumos de óleos, poeira de
minas, poeira ferrosa ou substân-
cias químicas.
• Se o veículo estiver bastante sujo com poeira ou lama.
• Se líquidos, tais como benzina e gasolina, forem derramados sobre a
superfície pintada.
lSe a pintura estiver lascada ou arra -
nhada, mande-a reparar imediata -
mente.
ATENÇÃO
lPara evitar corrosão nas jantes,
remova qualquer sujidade e
guarde-as num local com pouca
humidade.
nLimpeza das luzes exteriores
lLave cuidadosamente. Não utilize
substâncias orgânicas nem esfre -
gue com uma escova dura.
Isto pode danificar as superfícies
das luzes.
lNão aplique cera na superfície das
luzes.
A cera pode danificar as lentes.
nPara evitar danos nos braços do
limpa-para-brisas
Quando levantar os braços do limpa-
-para-brisas, em primeiro lugar,
levante do lado do condutor e, de
seguida, do lado do passageiro.
Quando voltar a colocar os braços do
limpa-para-brisas na sua posição ori-
ginal, faça-o, em primeiro lugar, do
lado do passageiro.
nQuando utilizar uma máquina de
lavagem automática de veículos
(veículos com limpa-para-brisas
com sensor de chuva)
Desligue o interruptor do limpa-vidros.
Se o interruptor do limpa-vidros esti -
ver na posição “AUTO”, os lava vidros
podem mover-se e as respetivas
escovas podem ficar danificadas.
nQuando utilizar uma máquina de
lavagem automática de veículos
de alta pressão
lVeículos com sistema do monitor
de visão traseira: Quando lavar o
veículo, não permita que a água da
máquina de lavagem de alta pres -
são incida diretamente sobre a
câmara ou respetiva área circun -
dante. O choque da água a alta
pressão pode comprometer o nor -
mal funcionamento do dispositivo.
lNão pulverize água diretamente
para o radar que está equipado
atrás do emblema.
Caso contrário, pode danificar o
dispositivo.
lNão aproxime a extremidade do
injetor dos foles (borracha ou
resina) e dos conectores das áreas
que se seguem. Os componentes
podem ficar danificados se entra -
rem em contacto com água a alta
pressão.
• Componentes relacionados com a tração
• Componentes da direção
• Componentes da suspensão
• Componentes dos travões
lMantenha o injetor a, pelo menos,
30 cm de distância da carroçaria do
veículo. Caso contrário, as áreas
em resina como, por exemplo, fri-
sos e para-choques, podem ficar
deformadas e danificadas. Para
além disso, não mantenha o injetor
sempre no mesmo lugar.
lNão pulverize continuamente a
parte inferior do para-brisas. Se
entrar água para a admissão do sis -
tema de ar condicionado que está
localizada próxima da parte inferior
do para-brisas, o seu funcionamento
pode ficar comprometido.
lNão lave a parte inferior do veículo
numa máquina de lavagem de veí -
culos de alta pressão.
3146-1. Cuidados e manutenção
Remova a sujidade utilizando um
pano macio embebido em água
morte ou uma camurça sintética.
Limpe a superfície com um pano
seco e macio para remover qualquer
resquício de humidade.
nLimpezas dos cromados com aca -
bamento acetinado
As superfícies cromadas têm uma
camada real de metal à superfície. É
necessário limpá-las com regularidade.
Se deixar estas áreas sujas durante um
longo período de tempo, depois poderá
ser difícil de as limpar.
Remova a sujidade e a poeira
utilizando um aspirador.
Limpe qualquer sujidade e
poeira com um pano macio
embebido em detergente diluído.
Utilize uma solução de, aproximada -
mente, 5% de detergente de lã neutro
com água.
ATENÇÃO
• Bancos: Soluções ácidas ou alcali
-
nas, tais como diluente, benzina e
álcool.
lNão utilize cera de polimento nem
um produto de limpeza de poli -
mento. A superfície pintada do pai -
nel de instrumentos ou de outro
componente no interior do veículo
pode ficar danificada.
nEvitar danos nas superfícies em
pele
Cumpra com as seguintes precau-
ções para evitar danos e deterioração
das superfícies em pele:
lRemova imediatamente qualquer
sujidade ou pó das superfícies em
pele.
lNão exponha o veículo à luz direta
do sol durante longos períodos de
tempo. Estacione o veículo à som -
bra, sobretudo no verão.
lNão coloque itens de vinil, plástico
ou outros que contenham cera em
cima dos estofos, uma vez que
estes podem ficar colados à super -
fície em pele, caso o interior do veí -
culo aqueça significativamente.
nÁgua no piso
Não lave o piso do veículo com água.
Os sistemas do veículo, tais como o
sistema áudio, podem ficar danifica -
dos se a água entrar em contacto com
os respetivos componentes elétricos
que estejam por cima ou por baixo do
piso do veículo. A água também pode
provocar ferrugem na carroçaria.
nQuando limpar o interior do para -
-brisas (veículos com Toyota
Safety Sense)
Tenha cuidado para que o líquido lava
vidros não entre em contacto com a
lente do sensor. Para além disso, não
toque na lente. ( P.201)
n
Limpeza do interior do vidro tra -
seiro
l
Não utilize líquido lava vidros para
limpar o vidro traseiro, uma vez que
tal pode danificar os fios do aqueci -
mento para desembaciamento do
vidro traseiro. Utilize um pano embe -
bido em água morna para limpar o
vidro com muito cuidado. Limpe o
vidro às camadas no sentido para -
lelo aos fios do aquecimento.
lTenha cuidado para não riscar nem
danificar os fios do aquecimento.
Limpezas dos cromados
com acabamento acetinado
Limpeza das áreas em pele
377
7
7-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
nIndicador OFF do sensor Toyota de assistência ao estacionamento
(sinal sonoro de aviso)
nIndicador RCTA OFF (sinal sonoro de aviso)
nIndicador PKSB OFF
Luz de avisoDetalhes/Ações
(pisca)
(se equipado)
Indica uma avaria no sensor Toyota de assistência ao estaciona -
mento.
Leve imediatamente o veículo a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança para que este proceda a uma
inspeção.
Indica que o sistema está temporariamente indisponível, possivel -
mente devido a um sensor estar sujo ou coberto com gelo, etc.
Siga as instruções apresentadas no mostrador de informa -
ções múltiplas. ( P.252)
Luz de avisoDetalhes/Ações
(pisca)
(se equipado)
Indica uma avaria na função RCTA (Alerta de Tráfego Traseiro).
Leve imediatamente o veículo a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança para que este proceda a uma
inspeção.
Indica que a área do para-choques traseiro em redor do sensor do
radar está coberta de sujidade, etc. ( P.246)
Siga as instruções apresentadas no mostrador de informa -
ções múltiplas ( P.258)
Luz de avisoDetalhes/Ações
(se equipado)
Quando o sinal sonoro soa:
Indica uma avaria no PKSB (Travagem de Apoio ao Estaciona -
mento).
Leve imediatamente o veículo a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança para que este proceda a uma
inspeção.
Quando o sinal sonoro não soa:
Indica que o sistema está temporariamente indisponível, possivel -
mente devido a um sensor estar sujo ou coberto de gelo, etc.
Siga as instruções apresentadas no mostrador de informa -
ções múltiplas. ( P.266, 381)
379
7
7-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
nIndicador de travão estacionário temporário acionado (sinal sonoro
de aviso)
nSinal de aviso sonoro
Se estiver num local com muito ruído ou
se estiver a utilizar o sistema áudio,
poderá não ouvir o sinal sonoro de aviso.
nSensor de deteção do passageiro
da frente, aviso do cinto de segu -
rança e sinal sonoro de aviso
lSe colocar bagagem no banco do pas -
sageiro da frente, o sensor de deteção
do banco do passageiro da frente pode
fazer com que a luz de aviso pisque e
o sinal sonoro pode soar mesmo que
ninguém esteja sentado no banco do
passageiro da frente.
lSe colocar uma almofada no banco, o
sensor pode não detetar um passa -
geiro e a luz de aviso pode não fun -
cionar corretamente.
nSe a lâmpada indicadora de avaria
acender enquanto conduz
A lâmpada indicadora de avaria acende
se o depósito de combustível ficar com -
pletamente vazio. Se o depósito de
combustível estiver vazio, reabasteça o
veículo imediatamente. A lâmpada indi -
cadora de avaria apaga após algumas
viagens.
Se a lâmpada indicadora de avaria não
apagar, contacte um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou qualquer reparador da
sua confiança, logo que possível.
nLuz de aviso da direção assistida
elétrica (sinal sonoro de aviso)
Quando a carga da bateria de 12 volts
for insuficiente ou a voltagem descer
temporariamente, a luz de aviso da dire -
ção assistida elétrica pode acender e
soar o sinal sonoro.
nQuando a luz de aviso da pressão
dos pneus acender
Inspecione os pneus para verificar se
algum está furado.
Se tiver um pneu furado: P.384, 395
Se não tiver nenhum pneu furado:
Coloque o interruptor Power em OFF
(desligado) e, de seguida, coloque-o em
ON. Verifique se a luz de aviso da pres -
são dos pneus acende ou pisca.
Se a luz de aviso da pressão dos
pneus piscar durante, aproximada -
mente, 1 minuto e depois permanecer
acesa
O sistema de aviso da pressão dos
pneus pode estar avariado. Leve ime -
diatamente o veículo a um concessioná -
rio Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou a qualquer reparador da
sua confiança para que este proceda a
uma inspeção.
Se a luz de aviso da pressão dos
pneus acender
1 Após a temperatura dos pneus ter
baixado o suficiente, verifique a
pressão de cada pneu e ajuste-a
para o nível especificado.
2 Se a luz de aviso não apagar após
alguns minutos, verifique se a pressão
de cada pneu está no nível especifi -
cado e inicialize o sistema. (
P.335
)
nA luz de aviso da pressão dos
pneus pode acender devido a cau -
sas naturais
A luz de aviso da pressão dos pneus
pode acender devido a causas naturais,
tais como, fugas de ar natural e altera -
ções na pressão dos pneus provocadas
pela temperatura. Neste caso, se ajus -
tar a pressão dos pneus, a luz de aviso
apaga (após alguns minutos).
Luz de avisoDetalhes/Ações
(pisca)
Indica uma avaria no sistema de travão estacionário temporário
Leve imediatamente o veículo a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança para que este proceda a uma
inspeção.
383
7
7-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
lLuz Automática de Máximos (se equi
-
pado)
lRSA (Reconhecimento de sinais de
trânsito) (se equipado)
lControlo dinâmico da velocidade de
cruzeiro com radar em toda a gama
de velocidades (se equipado)
nSe for exibida uma mensagem que
indica uma avaria no sensor do
radar
Os sistemas que se seguem podem ser
suspensos até que o problema indicado na
mensagem seja resolvido. (
P.204
,
372
)
lPCS (Sistema de Pré-Colisão) (se
equipado)
lLTA (Sistema de assistência ao ras -
treamento na faixa) (se equipado)
lControlo dinâmico da velocidade de
cruzeiro com radar em toda a gama
de velocidades (se equipado)
nSe a indicação “Mudança de óleo
necessária em breve” for exibida
Indica que deve agendar a mudança de
óleo. Verifique o óleo do motor e substi -
tua-o caso seja necessário.
Depois de mudar o óleo do motor, certifi -
-
que-se que redefine a mensagem.
(
P.325
)
nSe a indicação “Mudança de óleo
necessária Dirija-se ao concessio -
nário” for exibida
Indica que é necessário mudar o óleo
do motor.
Leve o veículo a um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou a qualquer reparador da
sua confiança para que este troque o
óleo e o filtro. Depois disso, certifique-se
que a mensagem é redefinida. ( P.325)
nSe a indicação “Controlo de veloci -
dade de cruzeiro com radar indis -
ponível. Veja manual.” for exibida
(se equipado)
O controlo dinâmico da velocidade de
cruzeiro com radar em toda a gama de
velocidades é suspenso temporaria -
mente ou até que o problema indicado
na mensagem seja resolvido. (causas e
como lidar com a situação: P.204)
nSe a indicação “Controlo de veloci -
dade de cruzeiro com radar indis -
ponível” for exibida (se equipado)
O controlo dinâmico da velocidade de
cruzeiro com radar em toda a gama de
velocidades está temporariamente
indisponível. Utilize este sistema
quando este voltar a estar disponível.
nSe for exibida uma mensagem a indi -
car que se deve dirigir a um conces -
sionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou a
qualquer reparador da sua confiança
O sistema ou parte do sistema indicado
no mostrador de informações múltiplas
pode estar avariado. Leve imediata -
mente o veículo a um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou a qualquer reparador da
sua confiança para que este proceda a
uma reparação.
nSe for exibida uma mensagem a
indicar que deve consultar o
Manual do Proprietário
lSe a indicação “Temp.elev.líq.
arref.motor.” for exibida, siga as ins -
truções. ( P.412)
lSe a indicação “Filtro de escape
cheio” for exibida, siga as instruções.
( P.273)
lSe uma das mensagens que se
seguem for exibida no mostrador de
informações múltiplas, pode indicar
que existe uma avaria. Leve imediata -
mente o veículo a um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou a qualquer reparador
da sua confiança para que este pro -
ceda a uma reparação.
• “Avaria no sistema de chave inteli -
gente p/ entrada e arranque”
• “Avaria do sistema híbrido”
• “Verifique o motor”
• “Avaria do sistema da bateria híbrida” • “Avaria do sistema acelerador”
lSe uma das mensagens que se
seguem for exibida no mostrador de
informações múltiplas, pode indicar
que existe uma avaria. Pare imediata -
mente o veículo e contacte um con -
cessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou qual -
quer reparador da sua confiança.
• “Potência de travagem baixa”
4027-2. No caso de uma emergência
AVISO
nQuando utilizar o pneu de reserva
convencional (se equipado)
lSubstitua o pneu de reserva con -
vencional por um pneu normal, logo
que possível.
lEvite acelerações súbitas, mudan -
ças de direção abruptas, travagens
bruscas e engrenar velocidades
que possam provocar súbitas trava -
gens com o motor.
nQuando usar o pneu de reserva
compacto (se equipado)
lLembre-se que o pneu de reserva
compacto foi especificamente conce -
bido para o seu veículo. Não utilize o
pneu de reserva compacto do seu
veículo em nenhum outro veículo.
lNão utilize mais do que um pneu de
reserva compacto ao mesmo tempo.
lSubstitua o pneu de reserva com -
pacto por um pneu normal, logo
que possível.
lEvite acelerações súbitas, mudan -
ças de direção abruptas, travagens
bruscas e engrenar velocidades
que possam provocar súbitas trava -
gens com o motor.
nQuando o pneu de reserva com
-
pacto (se equipado) estiver instalado
A velocidade do veículo pode não ser
detetada com precisão e os sistemas
a seguir mencionados podem não
funcionar corretamente:
• ABS e Assistência à travagem
• VSC
• TRC
• Luz Automática de Máximos (se equipado)
• Controlo dinâmico da velocidade de cruzeiro com radar em toda a gama
de velocidades (se equipado)
• EPS
• PCS (Sistema de Pré-Colisão) (se equipado)
• LTA (Apoio ao reconhecimento do traçado da faixa de rodagem) (se
equipado)
• Sistema de aviso da pressão dos pneus
• Sensor Toyota de assistência ao estacionamento (se equipado)
• PKSB (Travagem de Apoio ao Estacionamento) (se equipado)
• BSM (Monitorização do Ângulo Morto) (se equipado)
• Sistema de navegação (se equipado)
nLimite de velocidade para utiliza -
ção de um pneu de reserva com -
pacto (se equipado)
Não conduza a velocidades superio -
res a 80 km/h quando o veículo esti -
ver equipado com pneu de reserva
compacto.
O pneu de reserva compacto não foi
concebido para condução a velocida-
des elevadas. O não cumprimento
desta precaução pode provocar um
acidente resultando em morte ou feri -
mentos graves.
nDepois de utilizar as ferramentas
e o macaco
Antes de iniciar a condução, certifi-
que-se que todas as ferramentas e o
macaco estão devidamente guarda -
dos no seu local de arrumação para,
dessa forma, reduzir a possibilidade
de ferimentos em caso de colisão ou
travagem súbita.
ATENÇÃO
nTenha cuidado ao conduzir sobre
lombas com o pneu de reserva
compacto instalado (se equipado)
Quando circular com um pneu de
reserva compacto instalado, o veículo
fica mais baixo do que com pneus
convencionais. Tenha cuidado
quando circular em pisos irregulares.
nConduzir com correntes nos
pneus e pneu de reserva com-
pacto (se equipado)
Não instale correntes no pneu de
reserva compacto.
As correntes de pneus podem danifi -
car a carroçaria do veículo e afetar,
de forma adversa, o desempenho de
condução.
433
8
8-2. Configurações
Especificações do veículo
nEspelhos retrovisores exteriores (
P.149)
*: Se equipado
nVidros elétricos ( P.152)
*: Se equipado
nSistema de controlo automático das luzes ( P.186)
nLuzes ( P.187)
*: Se equipado
FunçãoPredefiniçãoConfiguração pessoal
FunçãoPredefiniçãoConfiguração pessoal
Funcionamento automá -
tico de dobrar e estender
os espelhos
*
Associado ao trancamento/
destrancamento das portas
Desligado——O
FunçãoPredefiniçãoConfiguração pessoal
Funcionamento associado
à chave (incluindo chave
mecânica
*)
DesligadoLigado——O
Funcionamento associado
ao comando remotoDesligadoLigado——O
Funcionamento associado
ao comando remoto (sinal
sonoro)
*LigadoDesligado——O
FunçãoPredefiniçãoConfiguração pessoal
Sensibilidade do sensor da
luzPadrão-2 a 2O—O
Função de iluminação tem -
porária (Tempo decorrido
antes das luzes apagarem
automaticamente)
30 segundos
60 segundos
——O90 segundos
120 segundos
FunçãoPredefiniçãoConfiguração pessoal
Iluminação de aproximação
ao veículo
*
LigadoDesligado——O
435
8
8-2. Configurações
Especificações do veículo
*1: Se equipado
*2: O sistema é ativado automaticamente sempre que colocar o interruptor Power
em ON.
*3: Se ultrapassar o limite de velocidade com marca suplementar, o sinal sonoro de aviso não soa.
*4: Veículos com sistema de navegação com mostrador de 7"/8"
nControlo dinâmico da velocidade de cruzeiro com radar em toda a
gama de velocidades
* ( P.227)
*: Se equipado
nBSM (Monitorização do Ângulo Morto)* ( P.245)
*: Se equipado
nSensor Toyota de assistência ao estacionamento* ( P.250)
FunçãoConfiguração pessoal
Controlo da velocidade de cruzeiro com
radar com Reconhecimento de Sinais de
Trânsito
Ligado/Desligado—O—
FunçãoPredefiniçãoConfiguração pessoal
Função BSM (Monitoriza -
ção do Ângulo Morto)LigadoDesligado—O—
Luminosidade do indicador
dos espelhos retrovisores
exteriores
BrilhanteEscurecido—O—
Momento de aviso de apro-
ximação de veículo (sensi-
bilidade)
Intermédio
Cedo
—O—
Tarde
Apenas quando o
veículo é detetado no ângulo morto
FunçãoPredefiniçãoConfiguração pessoal
Sensor Toyota de assistên -
cia ao estacionamentoLigadoDesligado—O—
Volume do sinal sonoroNível 2Nível 1—O—Nível 3