111
2
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
2-1. Combiné d’instruments
Indications et informations sur l’état du véhicule
ou retirez vos lunettes de soleil.
■Affichage des noms de rue (véhicules équipés d’un système de navigation)
Seules sont affichées les rues dont le nom est connu des données c artographiques.
Sélectionnez à l’écran multifonc-
tionnel ( P.469) puis “HUD principal”.
■Activation/désactivation de l’affi-
chage tête haute
Appuyez sur au sélecteur d’instru-
mentation pour activer/désactiver l’affi-
chage tête haute.
■Modification de la configuration
d’affichage tête haute
Appuyez longuement sur au sélec-
teur d’instrumentation pour configurer
les options suivantes:
Luminosité et position verticale de
l’affichage tête haute
Sélectionnez pour régler la luminosité ou la
position verticale de l’affichage tête haute.
Contenu affiché
Sélectionnez pour choisir l’affichage entre les éléments suivants:
• Aucun contenu
• Indicateur d’écoconduite (sur modèles équipés)
• Compte-tours
Sélectionnez pour activer/désacti-
ver les éléments suivants:
• Guidage sur itinéraire jusqu’à la destina- tion (sur modèles équipés)
• Affichage du système d’aide à la conduite
(sur modèles équipés)
• Boussole (affichage tête haute) (sur modèles équipés)
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous utilisez l’affichage tête haute
●Vérifiez que la position et la luminosité réglées pour l’affichage tête haute ne
gênent pas la conduite en toute sécu- rité. Un mauvais réglage de la position ou de la luminosité de l’image peut mas-
quer le champ de vision du conducteur et entraîner un accident grave, voire mortel.
●Ne pas regarder en permanence l’affi-chage tête haute pendant la marche du véhicule, sous peine de risquer de ne
pas voir les piétons, les obstacles sur la route, etc., devant votre véhicule.
NOTE
■Projecteur d’affichage tête haute
●Ne pas disposer de boissons à proxi-mité du projecteur d’affichage tête haute. Tout liquide renversé sur le pro-
jecteur peut entraîner une défaillance électrique.
●Ne pas disposer quoi que ce soit sur le projecteur d’affichage tête haute, ni le recouvrir d’un autocollant.
En effet, vous pourriez empêcher les indications de l’affichage tête haute d’être visibles.
●Ne pas toucher l’intér ieur du projecteur d’affichage tête haute, ni y insérer des
objets pointus ou tranchants. En effet, vous risqueriez de causer une défaillance mécanique.
Utilisation de l’affichage tête
haute
113
2
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
2-1. Combiné d’instruments
Indications et informations sur l’état du véhicule
fonctionnel d’un système concerné.
PCS (Système de sécurité de pré-
collision) (sur modèles équipés)
( P.224)
LTA (Aide au suivi de voie) (sur
modèles équipés) ( P.235)
PKSB (Freinage d’aide au stationne-
ment) (sur modèles équipés)
( P.298)
Système à freinage prioritaire
( P.164)
Sécurité de mise en mouvement (sur
modèles équipés) ( P.169)
Le contenu informatif présenté à l’affichage
tête haute peut être différent de celui affiché
à l’écran multifonctionnel. Pour plus détails,
consultez les explications qui décrivent
chaque système.
■Icône
Elle apparaît pour signaler qu’un mes-
sage d’alerte est affiché à l’écran multi-
fonctionnel. ( P.423)
■Message d’alerte
Certains messages d’alerte s’affichent
lorsque c’est nécessaire, selon cer-
taines conditions.
Le contenu informatif présenté à l’affichage
tête haute peut être différent de celui affiché
à l’écran multifonctionnel.
■État fonctionnel du système audio
(sur modèles équipés)
Il s’affiche lorsque vous appuyez sur un
bouton de commande audio au volant.
■État du système mains libres (sur
modèles équipés)
Il s’affiche lorsque vous utilisez le sys-
tème mains libres.
■Lorsqu’un affichage contextuel est pré- senté
Lorsqu’un affichage contextuel est présenté, il peut masquer l’information affichée
jusqu’alors. Dans ce cas, cette information est rétablie dès lors que l’affichage contex-tuel disparaît.
■Compte-tours
Indique le régime moteur en tours par
minute.
■Indicateur d’écoconduite (sur
modèles équipés)
Indicateur de plage d’écoconduite
Rapport d’écoconduite en fonction
de l’accélération
Plage d’écoconduite
Le contenu affiché est le même que celui de
l’écran multifonctionnel (indicateur d’éco-
conduite). Pour plus de détails, voir P.99,
105.
■Affichage de la température exté-
rieure
Il apparaît lorsque le contacteur de
démarrage est placé sur MARCHE ou
Compte-tours/Indicateur d’éco-
conduite (sur modèles équi-
pés)/Affichage de la
température extérieure
114
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
2-1. Combiné d’instruments
lorsque le témoin de basse température
extérieure clignote.
■Affichage de la température extérieure
●Lorsque la température ambiante est infé- rieure à 3°C (37°F) environ, le témoin de
basse température exté rieure clignote pen- dant 10 secondes environ et l’indication de température extérieur e s’éteint. Dans ce
cas, l’indication est rétablie lorsque la tem- pérature extérieure re monte à plus de 5°C (41°F) environ.
●Dans les situations suivantes, il peut arri-ver que la température extérieure ne soit
pas affichée à sa valeur exacte, ou que le temps de réponse de l’affichage soit plus long qu’en temps normal:
• À l’arrêt ou à basse vitesse (moins de 25 km/h [16 mph])• Lorsque la température extérieure a subi
une variation brutale (à l’entrée ou à la sor- tie d’un garage, dans un tunnel, etc.)
●Quand “--” est affiché, le système est peut-être défaillant. Confiez votre véhicule à un concessionnaire Toyota, un réparateur
agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
*: Sur modèles équipés
■Informations de parcours
1 Appuyez sur le bouton “MENU”.
2 Sélectionnez “Infos” à l’écran
“Menu”.
Si l’écran affiché n’est pas “Information tra-
jet”, sélectionnez “Information trajet”.
Consommation de carburant au
cours des 15 dernières minutes
Consommation instantanée de car-
burant
Réinitialisation des données de
consommation
Vitesse moyenne du véhicule
depuis la dernière fois que le
moteur a été démarré.
Infor mations de consom-
mation de carburant*
Vous pouvez afficher des informa-
tions concernant la consomma-
tion de carburant sur l’écran du
système multimédia.
Consommation (véhicules
équipés d’un système multimé-
dia à écran 7”/8”)
116
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
2-1. Combiné d’instruments
2Sélectionnez “Véhicule” à l’écran
“Domicile”.
Si l’écran affiché n’est pas “Info conduite”,
sélectionnez “Info conduite”.
Mode de conduite sélectionné
Vitesse moyenne du véhicule
depuis son démarrage.
Temps écoulé depuis que le moteur
est démarré
Autonomie restante
■Consommation de carburant
1 Appuyez sur le bouton “Domicile”.
2 Sélectionnez “Véhicule” à l’écran
“Domicile”.
Si l’écran affiché n’est pas “Consom. carbu- rant”, sélectionnez “Consom. carburant”.
Consommation instantanée de car-
burant
Plus récente consommation de car-
burant
Antécédents de consommation de
carburant
Remise à zéro des données d’histo-
rique
L’historique de la consommation
moyenne de carburant est divisé en
plusieurs couleurs distinguant les
moyennes passées (en bleu) et les
moyennes les plus basses (en vert).
L’image n’est qu’un exemple, et elle est sus-
ceptible de varier légèrement par rapport à
la réalité.
■Actualisation des données d’historique
Réinitialisez “Après réinit.” à l’écran multi- fonctionnel pour actualiser les récentes don-
nées de consommation de carburant et recommencer à mesurer cette dernière.
■Réinitialisation des données
Vous pouvez sélectionner “Effacer” pour effa- cer les données de consommation de carbu-
rant.
■Autonomie restante
Affiche la distance maximum estimée pouvoir être parcourue avec la quantité de carburant restant.
Cette distance est calculée sur la base de la consommation moyenne de carburant. Par conséquent, la distance pouvant être effecti-
vement parcourue peut varier par rapport à celle affichée.
119
3
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
3-1. Informations relatives aux clés
Avant de prendre le volant
■Usure de la pile de la clé (véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”)
●La pile a une durée de vie normale de 1 à 2 ans.
●La pile va s’user même si vous n’utilisez pas la clé. Les symptômes suivants
indiquent que la pile de la clé est peut-être usée. Remplacez la pile lorsque cela est nécessaire. ( P.389)
• La télécommande du verrouillage centra- lisé est inopérante.• Le périmètre de reconnaissance devient
plus réduit.
■Usure de la pile de la clé (véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”)
●La pile a une durée de vie normale de 1 à 2 ans.
●Lorsque la pile est usée, une alarme se déclenche dans l’habitacle et un message
s’affiche à l’écran multifonctionnel à l’arrêt du moteur.
●Pour retarder l’usure de la pile de la clé électronique lorsque vous prévoyez de ne pas vous servir de cette dernière pendant
une période prolongée, activez son mode d’économie de la pile. ( P.142)
●La pile se décharge même en l’absence de toute utilisation de la clé électronique, car la clé reçoit des ondes radio en perma-
nence. Les symptômes suivants indiquent que la pile de la clé électronique est peut-être usée. Remplacez la pile lorsque cela
est nécessaire. ( P.389) • Le système d’accès et démarrage “mains libres” ou la télécommande du verrouillage
centralisé ne fonctionne pas. • Le périmètre de reconnaissance devient plus réduit.
• Le témoin à DEL de la clé ne s’allume pas.
●Afin d’éviter toute détérioration grave, ne
pas laisser la clé électronique dans un rayon de 1 m (3 ft.) des appareils élec-triques suivants, qui produisent un champ
magnétique: • Postes de télévision• Ordinateurs personnels
• Téléphones cellulaires, téléphones sans fil
et chargeurs de batterie • Téléphones cellulaires ou sans fil en cours de recharge
• Lampes de table • Cuisinières à induction
●Si la clé électronique reste à proximité du véhicule plus longtemps que nécessaire, même en l’absence d’utilisation du sys-
tème d’accès et de démarrage “mains libres”, le risque existe que la pile de la clé s’use plus vite qu’en temps normal.
■Remplacement de la pile
P.389
■Si le message “Nouvelle clé enregis-
trée. Contacter votre concessionnaire pour plus d’info” est affiché à l’écran multifonctionnel (véhicules équipés
d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”)
Ce message s’affiche chaque fois que vous ouvrez la porte conducteur après avoir déver-
rouillé les portes de l’extérieur, pendant 10 jours environ après qu’une nouvelle clé électronique ait été enregistrée.
Si ce message s’affiche alors que vous n’avez pas fait enregistrer une nouvelle clé électronique, demandez à un concession-
naire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable, de vérifier si une clé électronique inconnue (autre que
celles en votre possession) a été enregistrée.
■Si vous utilisez une mauvaise clé
Le barillet de serrure tourne librement, isolé du mécanisme interne.
NOTE
■Pour éviter tout dommage aux clés
●Ne pas faire tomber les clés, leur faire subir des chocs violents, ou les plier.
●Ne pas laisser les clés sous une forte
chaleur pendant trop longtemps.
●Protégez les clés de l’humidité et ne les nettoyez pas au moyen d’un nettoyeur à
ultrasons, etc.
121
3
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
3-1. Informations relatives aux clés
Avant de prendre le volant
Déverrouillage des portes (P.123)
Ouverture des vitres*1 ( P.123)
Ouverture et fermeture du hayon
électrique*2 ( P.131)
*1: Cette programmation doit être personna-
lisée par un concessionnaire Toyota, un
réparateur agréé Toyota, ou n’importe
quel réparateur fiable.
*2: Sur modèles équipés
■Conditions affectant le fonctionnement de la télécommande du verrouillage
centralisé (véhicules dépourvus de sys- tème d’accès et de démarrage “mains libres”)
La fonction de télécommande du verrouillage
centralisé peut ne pas fonctionner normale- ment dans les situations suivantes:
●Lorsque la pile de la clé à télécommande est usée
●Lorsque vous vous trouvez à proximité d’un relais TV, d’une centrale électrique, d’une station-service, d’une station de
radio, d’un panneau d’affichage grand écran, d’un aéroport ou de toute autre ins-tallation source de rayonnements électro-
magnétiques intenses (ondes radio ou perturbations radioélectriques)
●Lorsque vous êtes porteur d’un poste de radio, d’un téléphone mobile ou de tout
autre appareil de télécommunication sans fil
●Lorsque la clé à télécommande est en contact ou recouvert par un objet métal-lique
●Lorsqu’une autre clé à télécommande (émettant des ondes radio) est utilisée à
proximité
●Si un film métallique est apposé sur la
lunette arrière ou si des objets métalliques sont en contact avec celle-ci
■Conditions affectant le fonctionnement du système d’accès et de démarrage
“mains libres” ou de la télécommande
du verrouillage centralisé (véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”)
P.142
1Sortie
Pour sortir la clé, appuyez sur le bouton
2Escamotage
Pour escamoter la clé, appuyez sur le bou-
ton et rabattez la clé.
Pour sortir la clé conventionnelle, pous-
sez sur le bouton de déverrouillage
puis tirez sur la clé.
Il existe un sens d’insertion pour la clé
conventionnelle, car celle-ci ne pré-
sente des rainures que sur un côté. Si
vous ne pouvez pas insérer la clé dans
la serrure, retournez-la et essayez de
nouveau.
Après l’utilisation de la clé convention-
nelle, replacez-la dans la clé électro-
Utilisation de la clé (véhicules
dépourvus de système d’accès
et de démarrage “mains
libres”)
Utilisation de la clé convention-
nelle (véhicules équipés d’un
système d’accès et de démar-
rage “mains libres”)
125
3
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Avant de prendre le volant
■Signal sonore de verrouillage des portes (véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains
libres”)
Si vous essayez de verrouiller les portes avec l’accès mains libres ou la télécom-mande du verrouillage centralisé alors que
l’une d’elles n’est pas complètement fermée, un signal sonore produit un son continu pen-dant 5 secondes. Fermez correctement la
porte pour arrêter le signal sonore, puis ver- rouillez à nouveau les portes.
■Alarme (sur modèles équipés)
Verrouiller les portes arme également le sys- tème d’alarme. ( P.79)
■Conditions affectant le fonctionnement
du système d’accès et de démarrage “mains libres” ou de la télécommande du verrouillage centralisé
Véhicules dépourvus de système d’accès
et de démarrage “mains libres”
P.121
Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”
P.142
■Si le système d’accès et de démarrage “mains libres” ou la télécommande du
verrouillage centralisé ne fonctionne pas normalement
Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”
Remplacez la pile de la clé par une neuve si
elle est usée. ( P.389)
Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”
Utilisez la clé conventionnelle pour verrouiller
et déverrouiller les portes. ( P.448)
Remplacez la pile de la clé par une neuve si
elle est usée. ( P.389)
■En cas de décharge de la batterie (véhi- cules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”)
Il est impossible de verrouiller et déverrouiller
les portes au moyen de l’accès mains libres ou de la télécommande du verrouillage cen-tralisé. Utilisez la clé conventionnelle pour
verrouiller ou déverrouiller les portes. ( P.448)
■Fonction de rappel sur siège arrière
●Afin de vous éviter d’oublier un bagage ou autre sur le siège arrière, lorsque vous mettez le contacteur de démarrage sur
ARRÊT alors qu’une des conditions sui- vantes est remplie, un signal sonore se déclenche accompagné d’un message affi-
ché à l’écran multifonctionnel pendant 6 secondes environ.• Vous démarrez le moteur dans un délai de
10 minutes après avoir ouvert puis fermé une porte arrière.• Vous avez ouvert puis fermé une porte
arrière après avoir démarré le moteur.
Toutefois, si vous ouvrez puis fermez une
porte arrière dans un délai de 2 secondes
environ, la fonction de rappel sur siège
arrière peut ne pas se déclencher.
●La fonction de rappel sur siège arrière se fie à l’ouverture puis fermeture d’une porte
arrière pour déterminer si un bagage ou autre a été disposé sur un siège arrière. Par conséquent, selon la situation, il peut
arriver que la fonction de rappel sur siège arrière soit inopérante et que vous puissiez toujours oublier le bagage ou autre sur le
siège arrière, ou au contraire qu’elle se déclenche inutilement.
●La fonction de rappel sur siège arrière est activable/désactivable. ( P.469)
■Personnalisation
Certaines fonctions s ont personnalisables. ( P.469)
141
3
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Avant de prendre le volant
*: Sur modèles équipés
■Emplacement des antennes
Antennes situées à l’extérieur de l’habi-
tacle
Antennes situées à l’intérieur de l’habi-
tacle
Antenne située à l’extérieur du coffre
■Portée effective (périmètre de recon- naissance de la clé électronique)
Au verrouillage ou déverrouillage des
portes
Le système est fonctionnel lorsque la clé
électronique est distante de moins de 0,7 m
(2,3 ft.) d’une poignée extérieure de porte
avant et du hayon. (Seules les portes détec-
tant la clé peuvent être manœuvrées.)
Lorsque vous démarrez le moteur ou
changez de mode le contacteur de
démarrage
Le système peut être commandé lorsque la
clé électronique se tr ouve à l’intérieur du
véhicule.
■Alarmes et messages d’alerte
Les signaux sonores extérieurs et intérieurs sont utilisés conjointement aux messages
d’alerte affichés à l’écran multifonctionnel pour empêcher le vol du véhicule et la surve-nue d’accidents résultant d’une mauvaise uti-
lisation. Prenez les mes ures qui s’imposent selon le message affiché. ( P.423)
Lorsque seule une alarme est déclenchée, les circonstances et les procédures de cor-
rection sont comme suit.
●Le signal sonore extérieur se déclenche
une fois pendant 5 secondes
Système d’accès et de
démarrage “mains libres”*
Il est possible d’effectuer les opé-
rations suivantes en portant sim-
plement la clé électronique sur
vous, par exemple dans votre
poche. Le conducteur doit tou-
jours conserver la clé électronique
sur lui.
Verrouillage et déverrouillage des
portes ( P.123)
Verrouillage et déverrouillage du
hayon ( P.129)
Démarrage du moteur (P.180)