101
Iluminación y visibilidad
4
WARNI NG
Para evitar dañar las escobillas del limpiaparabrisas, no opere el lavaparabrisas si el depósito del líquido limpiaparabrisas está vacío.Utilice el lavaparabrisas únicamente cuando no haya riesgo de que el líquido se congele en el parabrisas y obstaculice la visibilidad. Durante el invierno, utilice productos para "climas muy fríos".Nunca rellene con agua.
Nivel bajo del líquido limpiaparabrisas
Cuando se alcanza el nivel bajo del depósito, este testigo de advertencia se ilumina en el panel de instrumentos acompañado por un mensaje en pantalla y una señal acústica.El testigo se enciende cuando el encendido está activado o cada vez que se acciona la palanca hasta que se rellene el depósito.Rellene el depósito del líquido lavaparabrisas (o acuda a un concesionario o taller para rellenarlo) en la próxima parada que realice.
Limpiaparabrisas trasero
► Gire el anillo para alinear el símbolo deseada con la marca.Apagado.
Barrido intermitente.
Barrido del lavaparabrisas.
Marcha atrás
Al engranar la marcha atrás, el limpiaparabrisas trasero empezará a funcionar automáticamente si las escobillas del limpiaparabrisas delantero están funcionando.
Activación/Desactivación
La configuración se cambia en el menú de la pantalla táctil Conducción/Vehículo.
NOTIC E
Esta función está activada por defecto.
WARNI NG
En caso de acumulación de nieve o heladas fuertes o si instala un portabicicletas en el dispositivo de remolque, desactive el limpialunetas automático desde el menú de la pantalla táctil Conducción/Vehículo.
Posición especial de los
limpiaparabrisas
Esta posición de mantenimiento se utiliza para limpiar o reparar las escobillas del limpiaparabrisas. También puede ser útil en condiciones de frío (hielo, nieve) para extraer las escobillas del parabrisas.
NOTIC E
Para conservar la eficacia de las escobillas planas del limpiaparabrisas, se recomienda:– manipule las escobillas con cuidado.– limpie las escobillas regularmente con agua y jabón.– evite usarlas para sujetar cartones en el parabrisas.– sustituya las escobillas cuando aparezcan las primeras señales de desgaste.
103
Iluminación y visibilidad
4
Limpiaparabrisas automático
En el modo AUTO, las escobillas del limpiaparabrisas funcionan de forma automática y se adaptan a la intensidad de la lluvia.La detección se realiza a través de un sensor de lluvia/brillo situado en la parte superior central del parabrisas, detrás del espejo retrovisor.
WARNI NG
No cubra el sensor de lluvia/luz solar.Apague el limpiaparabrisas automático y el encendido cuando utilice un servicio de lavado automático.En invierno, espere a que el parabrisas esté completamente libre de hielo antes de activar el limpiaparabrisas automático.
Encendido
► Presione la palanca de control brevemente hacia abajo.Un ciclo de limpieza confirmará que la instrucción se ha recibido.El testigo se enciende en el panel de instrumentos, acompañado de un mensaje.
En función de la versión, este testigo aparecerá en la pantalla o en el panel de instrumentos, junto con un mensaje.
Apagado.
► Vuelva a presionar la palanca de control brevemente hacia abajo o coloque la palanca de control en otra posición (Int, 1 o 2).El testigo se apaga en el panel de instrumentos, acompañado de un mensaje.
NOTIC E
Si el encendido ha estado desactivado durante más de un minuto, reactive los limpiaparabrisas automáticos presionando la palanca de control hacia abajo.
Fallo de funcionamiento
Si se produce un fallo de funcionamiento en el limpiaparabrisas automático, este funcionará en modo intermitente.Llévelos a revisar a un concesionario TOYOTA o un taller cualificado.
107
Seguridad
5
PaísInformación de contacto
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
Países Bajoswww.toyota.nl/klantenservice
[email protected]
[email protected]
[email protected]
Rumaní[email protected]
[email protected]
Españ[email protected] /
[email protected]
[email protected]
[email protected]
Luces de advertencia de
peligro
► Pulsar el botón rojo activa todos los intermitentes.Estos pueden funcionar con el motor apagado.
Funcionamiento automático
de las luces de advertencia de
peligro
Al frenar en una emergencia, las luces de advertencia de peligro se encienden automáticamente dependiendo de la velocidad de la desaceleración. Se apagan automáticamente al acelerar de nuevo.También se pueden apagar pulsando este botón.
Bocina
► Presione la parte central del volante.
Claxon de peatones
(eléctrico)
Este sistema alerta a los peatones de que el vehículo se está aproximando.El claxon de peatones entra en funcionamiento cuando el vehículo se desplaza a velocidades de hasta
30 km/h (19 mph) hacia adelante o marcha atrás.Esta función no se puede desactivar.
Fallo de funcionamiento
En caso de avería, el testigo de advertencia se enciende en el panel de instrumentos.Acuda a un concesionario de Toyota autorizado, un taller de Toyota autorizado o un taller de confianza.
108
Control de estabilidad del
vehículo (VSC)
El programa de estabilidad electrónica incluye los siguientes sistemas:– Sistema de frenos antibloqueo (ABS) y distribución electrónica de frenado (EBFD).– Asistencia inteligente a la frenada de emergencia (EBA).– Regulación antiderrape (ASR).– Control de estabilidad dinámica (DSC).– Asistencia de estabilidad del remolque (TSA).
Sistema de frenos antibloqueo
(ABS)/distribución electrónica
de frenado (EBFD)
Estos sistemas mejoran la estabilidad y el manejo del vehículo durante el frenado y permiten un mayor control en las curvas, especialmente en carreteras de mala calidad o resbaladizas.El ABS impide el bloqueo del volante en el caso de una frenada de emergencia.
La distribución electrónica de frenado (EBFD) gestiona la presión de frenado general en cada rueda.► Al frenar en una emergencia, pise el freno con firmeza y mantenga la presión.
NOTIC E
El funcionamiento normal del ABS puede percibirse como ligeras vibraciones en el pedal del freno.
La iluminación fija de este testigo de advertencia indica que hay un fallo con el ABS.El vehículo continúa disponiendo de la frenada convencional. Conduzca con precaución a una velocidad moderada.Acuda a un concesionario de Toyota autorizado, un taller de Toyota autorizado o un taller de confianza.Si este testigo de advertencia se enciende junto con los testigos de advertencia STOP y de ABS, además de un mensaje y una señal acústica, indica una avería del EBFD.Es necesario detener el vehículo.Deténgase en cuanto sea seguro hacerlo y desactive el encendido.Acuda a un concesionario de Toyota autorizado, un taller de Toyota autorizado o un taller de confianza.
WARNI NG
Al cambiar las ruedas (neumáticos y llantas), compruebe que están aprobados para su vehículo.
WARNI NG
Después de un impactoAcuda a un concesionario de Toyota autorizado, un taller de Toyota autorizado o un taller de confianza.
Asistencia inteligente a la
frenada de emergencia (EBA)
Este sistema reduce la distancia de detección de emergencia, optimizando la presión de frenado.El sistema se activa en función de la velocidad con la que se pisa el pedal del freno. El efecto de ello es que la resistencia del pedal se reduce y la eficacia del frenado aumenta.
Control dinámico de estabilidad
(DSC)/regulación antiderrapes
(ASR)
La regulación antiderrape (o de tracción de control) optimiza la tracción mediante el frenado del motor y aplicando los frenos sobre las ruedas motrices para evitar que una o más ruedas giren. También mejora la estabilidad direccional del vehículo.Si hay una diferencia entre la trayectoria del vehículo y la ruta deseada por el conductor, el sistema de control dinámico de estabilidad utiliza automáticamente el frenado del motor y los frenos en una o más ruedas
para devolver el vehículo a la ruta deseada, dentro de los límites de las leyes de física.Estos sistemas se activan automáticamente cada vez que se arranca el vehículo.Estos sistemas se activan en caso de un problema de agarre o trayectoria (confirmado por el parpadeo de este testigo de advertencia en el panel de instrumentos).
109
Seguridad
5
Desactivación/Reactivación
En condiciones excepcionales (al mover un vehículo atascado en el barro, la nieve, suelo blando, etc.),
podría ser útil desactivar los sistemas DSC/ASR para que las ruedas se puedan mover con libertad y recuperar el agarre.Sin embargo, se recomienda volver a activar el sistema lo antes posible.Estos sistemas se vuelven a activar automáticamente cada vez que se desactiva el encendido o a partir de los 50 km/h (31 mph).A velocidades inferiores a 50 km/h (31 mph), los sistemas se pueden volver a activar manualmente.Presione este botón o gire el conmutador rotativo hasta esta posición.El testigo del botón o del conmutador rotativo se enciende: los sistemas DSC/ASR dejan de tener efecto en el funcionamiento del motor.Para volver a activar el sistema:Pulse este botón.
OGire el conmutador rotativo hasta esta posición.
El testigo del botón o del conmutador rotativo se apaga.
Fallo de funcionamiento
En caso de que se produzca un fallo de funcionamiento, este testigo de advertencia se enciende en el panel de instrumentos acompañado por un mensaje en pantalla y una señal acústica.Acuda a un concesionario de Toyota autorizado, un taller de Toyota autorizado o un taller de confianza.
WARNI NG
ASR/DSC Estos sistemas mejoran la seguridad durante la conducción normal, pero no deben animar al conductor a correr riesgos adicionales o conducir a alta velocidad.En condiciones de agarre reducido (lluvia, nieve, hielo), el riesgo de pérdida de agarre aumenta. Por tanto, es importante para su seguridad mantener estos sistemas activados en todas las condiciones y especialmente en condiciones adversas.El funcionamiento correcto de estos sistemas depende del cumplimiento de las recomendaciones del fabricante relativas a las ruedas (neumáticos
y llantas), los componentes electrónicos y de frenado, así como los procedimientos de montaje y reparación proporcionados por un concesionario de Toyota autorizado, un taller de Toyota autorizado o un taller de confianza.Se recomienda utilizar neumáticos de nieve o para todas las estaciones para garantizar que estos sistemas conservan su eficacia en condiciones
invernales. Deben equiparse las cuatro ruedas con neumáticos aprobados para el vehículo.Todas las especificaciones de los neumáticos se enumeran en la etiqueta del neumático/pintura. Si desea obtener más información sobre las marcas de identificación, consulte la sección correspondiente.
Asistencia de estabilidad del
remolque (TSA)
Al transportar un remolque, el sistema reduce el riesgo de que este haga movimientos de oscilación.
Funcionamiento
El sistema se vuelve a activar automáticamente cuando se activa el encendido.El sistema de control de estabilidad electrónica (VSC) no debe tener ningún fallo.La velocidad del vehículo debe ser entre 60 y 160 km/h (37 y 99 mph).Si el sistema detecta que el remolque está oscilando, aplica los frenos para estabilizar el
remolque y reduce la potencia del motor, si es necesario, para reducir la velocidad del vehículo (indicado por el parpadeo de este testigo de advertencia en el panel de instrumentos y el encendido de las luces de freno).Para obtener más información sobre los pesos y las cargas remolcadas, consulte la sección Datos técnicos del motor y cargas remolcadas o el certificado de registro del vehículo.
11 0
Para garantizar una conducción segura con un dispositivo de remolque, consulte la sección correspondiente.
Fallo de funcionamiento
Si ocurre un fallo, este testigo de advertencia se ilumina en el panel de instrumentos, acompañado de un mensaje en pantalla y una señal acústica.Para seguir llevando el remolque, reduzca la velocidad y conduzca con cuidado.Acuda a un concesionario de Toyota autorizado, un taller de Toyota autorizado o un taller de confianza.
WARNI NG
El sistema de control de estabilidad del remolque proporciona una característica de seguridad adicional en condiciones normales de conducción, ya que sigue las recomendaciones de uso de remolques y la legislación vigente en su país. El sistema no alienta al conductor a correr riesgos adicionales como usar un remolque en condiciones de funcionamiento inadecuadas (p. ej. carga excesiva, peso excesivo en la parte delantera, neumáticos gastados o con inflado insuficiente,
sistema de frenado defectuoso) o a una velocidad excesiva.En algunos casos, el sistema podría no detectar las oscilaciones del remolque, especialmente si lleva un remolque ligero.Al conducir en superficies resbaladizas o de mala calidad, el sistema podría no ser capaz de impedir que el remolque oscile de forma repentina.
Toyota Traction Select
(En función de la versión)Un sistema de control de tracción especial patentado que mejora la capacidad de conducción sobre nieve, barro y arena.Este sistema está optimizado para funcionar en condiciones diversas y permite maniobrar en la mayoría de las condiciones resbaladizas (que pueden encontrarse durante el uso normal de un automóvil de pasajeros).Si se combina con neumáticos PMSF para todas las estaciones, este sistema ofrece un equilibrio entre
seguridad, agarre y facilidad de conducción.El pedal del acelerador se debe pisar lo suficiente para que el sistema pueda emplear la potencia del motor. El funcionamiento a altas velocidades del motor es completamente normal.Un mando de cinco posiciones le permite elegir la configuración más adecuada para las condiciones de conducción que se encuentre.Se enciende un testigo asociado a cada modo, acompañad de un mensaje de confirmación.
Modos de funcionamiento
Estándar (VSC)
Este modo está calibrado para un nivel de giro bajo de la rueda en función de los diferentes niveles de agarre que se encuentran normalmente en la carretera.
NOTIC E
Cada vez que desactive el encendido, el sistema se restablecerá automáticamente a este modo.
Nieve
Este modo adapta su estrategia a las condiciones de agarre detectadas en cada una
de las dos ruedas delanteras al iniciar la marcha.(modo activo hasta los 80 km/h (50 mph))
11 2
NOTIC E
El sistema ya no está disponible si la velocidad del vehículo es:– Superior a 70 km/h (43 mph).– Gestionado por el Control de crucero adaptativo, en función del tipo de caja de cambios.
Encendido
De forma predeterminada, el sistema no está seleccionado.El estado de la función no se guarda al desactivar el encendido.
► Para seleccionar el sistema, a velocidades inferiores a 50 km/h (31 mph), pulse este botón hasta que sus testigos se enciendan; esta luz aparece en verde en el panel de instrumentos.El sistema se activa a velocidades inferiores a 30 km/h (19 mph).► Cuando el vehículo inicia el descenso, el conductor puede soltar los pedales del acelerador y del freno; el sistema regula la velocidad:
– Si la caja de cambios está en primera o segunda marcha, la velocidad se reduce y el testigo parpadea rápidamente,– Si la caja de cambios está en punto muerto o si el pedal del embargue está pisado, la velocidad se reduce y el testigo parpadea lentamente; en este caso, la velocidad de descenso constante es menor.En una pendiente descendente, con el vehículo parado, si el conductor suelta los pedales del acelerador y del freno, el sistema liberará los frenos para poner el vehículo en movimiento de forma gradual.Las luces del freno se encienden automáticamente cuando el sistema se está regulando.Si la velocidad supera los 30 km/h (19 mph), la regulación se detiene automáticamente, el testigo vuelve a ponerse de color gris en el panel de instrumentos, pero el testigo verde del botón permanece encendido.La regulación se reanuda automáticamente cuando la velocidad vuelva a ser inferior a 30 km/h (19 mph), si se cumplen las condiciones de pendiente y de los pedales.
Puede volver a pisar el pedal del acelerador o del freno en cualquier momento.
Apagado.
► Pulse el botón hasta que el testigo se apague; el testigo también se apaga en el panel de instrumentos.A velocidades superiores a 70 km/h (43 mph), el sistema se desactiva automáticamente; el testigo del botón se apaga.
Fallo de funcionamiento
Si se produce un fallo de funcionamiento, este testigo de advertencia se encenderá en verde en el panel de instrumentos acompañado de un mensaje.Acuda a un concesionario de Toyota autorizado, un taller de Toyota autorizado o un taller de confianza..
Cinturones de seguridad
Cinturones de seguridad
delanteros
Los cinturones de seguridad delanteros están equipados con un sistema pretensor pirotécnico y un limitador de fuerza.Este sistema mejora la seguridad en los asientos delanteros en el caso de una colisión frontal o lateral. Dependiendo de la gravedad del impacto, el sistema pretensor pirotécnico aprieta al instante los cinturones de seguridad contra el cuerpo de los ocupantes.Los cinturones de seguridad con sistema pretensor pirotécnico se habilitan al activar el encendido.El limitador de fuerza reduce la presión del cinturón de seguridad sobre el pecho del ocupante, mejorando así su protección.
11 5
Seguridad
5
WARNI NG
Antes de llevar a cabo ninguna operación en los asientos traseros, para evitar daños en los cinturones de seguridad, compruebe que los cinturones laterales estén correctamente tensados. El cinturón del asiento central debe estar completamente enrollado.
Cinturones de seguridad
traseros (fila 3)
Estos cinturones de seguridad no disponen de sistema pretensor pirotécnico ni de limitador de fuerza.
Testigos de advertencia de los
cinturones de seguridad
1.Testigo de advertencia de cinturón de seguridad desabrochado/abrochado incorrectamente.
2.Testigo de advertencia de cinturón de seguridad delantero izquierdo desabrochado/abrochado incorrectamente (o el cinturón de seguridad del conductor, en función del país donde se realizó la venta).
3.Testigo de advertencia de cinturón de seguridad delantero derecho desabrochado/abrochado incorrectamente (o el cinturón de seguridad del conductor, en función del país donde se realizó la venta).
4.Testigo de advertencia de cinturón de seguridad delantero central (fila 1) desabrochado/abrochado incorrectamente.
5.Testigo de advertencia de cinturón de seguridad trasero izquierdo (fila 2) desabrochado/abrochado incorrectamente.
6.Testigo de advertencia de cinturón de seguridad trasero central (fila 2) desabrochado/abrochado incorrectamente.
7.Testigo de advertencia de cinturón de seguridad trasero derecho (fila 2) desabrochado/abrochado incorrectamente.
No abrochados en la parte delantera
Cuando se active el encendido, el testigo de advertencia 1 se encenderá en el panel de instrumentos (en función de la versión) y el testigo correspondiente (2, 3 o 4 (en función de la versión)) se iluminará si el conductor y/o el pasajero delantero no se han abrochado el cinturón de seguridad.A velocidades superiores a los 20 km/h (12 mph), los testigos de advertencia parpadearán acompañados de