51
1
1-1. Para un uso seguro
Por seguridad y protección
ocupantes del pasajero delantero fallaron, la luz de aviso SRS se iluminará. Recomenda-
mos que su concesionario Toyota inspec-
cione el sistema inmediatamente si se enciende la luz de aviso SRS.
■Cuándo ponerse en contacto con su
concesionario Toyota u otro centro de
servicio
Si su vehículo ha sufrido un impacto soste- nido, esto puede afectar el funcionamiento
correcto del sistema de airbag frontal SRS
del pasajero delantero. Le recomendamos
que haga inspeccionar su vehículo en su concesionario Toyota. No use el asiento del
pasajero delantero mientras conduce el vehí-
culo a su concesionario Toyota o a otro cen- tro de servicio.
■Funcionamiento del sistema
Los airbags SRS solo pueden funcionar
cuando el interruptor del motor está en la
posición ON.
Cuando se despliegan los airbags SRS, se escuchará un ruido de inflado repentino y
bastante fuerte y se liberará algo de humo.
Estas ocurrencias son normales como resul- tado del despliegue. Este humo no indica un
incendio en el vehículo.
ADVERTENCIA
■Etiqueta de aviso
Las etiquetas de aviso están ubicadas a
ambos lados de la visera del pasajero delantero. Lea atentamente la descripción
en P.60.
■Al usar un sistema de sujeción para
niños
NUNCA INSTALE UN ASIENTO PARA
NIÑOS EN EL ASIENTO DELANTERO AUNQUE EL AIRBAG FRONTAL SRS
DEL PASAJERO DELANTERO ESTÉ
DESACTIVADO. Asegúrese de instalarlo en el asiento TRASERO de manera
correcta. Además, se recomienda encare-
cidamente que cualquier asiento para niños orientado haci a delante o asiento
elevador se instale en el asiento TRA-
SERO y que incluso los niños que ya son
muy grandes para un sistema de sujeción para niños se sienten también en el
asiento TRASERO. Esto se debe a que
los niños sentados en el asiento del pasa- jero delantero pueden morir o sufrir lesio-
nes graves si se despliega el airbag
delantero SRS del pasajero delantero. Los asientos TRASEROS son el lugar más
seguro para los niños.
■Precauciones generales relativas al airbag SRS frontal del pasajero
delantero
Cuando el asiento del pasajero delantero
esté ocupado por un adulto, no coloque nada (zapatos, paraguas, etc.) debajo del
asiento del pasajero delantero. Si lo hace,
es posible que se desactive el airbag fron- tal SRS del pasajero delantero a pesar de
que el asiento esté ocupado por un adulto.
Esto puede resultar en lesiones persona- les.
●No permita que el ocupante del asiento
trasero levante el cojín del asiento del pasajero delantero con los pies.
●No apriete ningún artículo entre el
asiento del pasajero delantero y el tapi- zado/pilar lateral, la puerta o la caja de
la consola central. Esto puede levantar
el cojín del asiento.
521-1. Para un uso seguro
ADVERTENCIA
■Cuando hay un adulto pequeño sen-
tado en el asiento del pasajero delan-
tero
Cuando un adulto pequeño está sentado en el asiento del pasajero delantero, el sis-
tema de airbag frontal SRS puede activar
o no el airbag frontal SRS del pasajero delantero dependiendo de la postura del
ocupante al sentarse. Si el indicador OFF
aún permanece encendido mientras que el indicador ON permanece apagado cuando
un adulto pequeño está sentado en el
asiento del pasajero delantero, consulte P. 5 0 .
■Precauciones generales relativas al
sistema de detección de ocupante
No dé patadas al asiento del pasajero delantero ni lo someta a impactos graves.
De lo contrario, se podría encender la luz
de aviso SRS para indicar un funciona- miento incorrecto en el sistema de detec-
ción de ocupante del pasajero delantero.
En este caso, recomendamos que se ponga en contacto con su concesionario
Toyota inmediatamente.
■Después del despliegue
No toque los componentes del sistema de
airbag SRS con las manos desnudas inmediatamente después del despliegue.
De lo contrario puede ocasionar quemadu-
ras porque los componentes pueden estar muy calientes como resultado del desplie-
gue.
AV I S O
■Airbag delantero SRS del pasajero
delantero
Respete las siguientes precauciones. Si no lo hace, esto puede impedir que el
airbag frontal SRS del pasajero delantero
funcione correctamente o puede causar
que el sistema falle.
●No aplique ningún impacto fuerte en el
asiento del pasajero delantero, como
patadas.
●No permita que los pasajeros traseros
descansen sus pies entre el respaldo
del asiento delantero y el cojín del asiento.
●No derrame líquido en el asiento del
pasajero delantero. Si se derrama líquido, límpielo inmediatamente.
●No retire ni desmonte el asiento del
pasajero delantero.
●No instale ningún accesorio (como un amplificador de audio) que no sea un
accesorio original de Toyota debajo del
asiento del pasajero delantero.
●No coloque nada (zapatos, paraguas,
etc.) debajo del asiento del pasajero
delantero.
●No coloque ningún objeto (libros, etc.)
alrededor del asiento del pasajero
delantero.
●No use el asiento del pasajero delantero
sin el apoyacabezas.
●No deje ningún artículo en el asiento del pasajero delantero o en la lengüeta del
cinturón de seguridad y la hebilla abro-
chadas cuando salga del vehículo.
●No coloque objetos afilados sobre el
asiento ni perfore la tapicería del
asiento.
●No coloque un imán cerca de la hebilla
del cinturón de seguridad y del retractor
del cinturón de seguridad.
●No use los asientos delanteros con el
ajustador de la posic ión hacia delante y
hacia atrás y el ajustador del respaldo que no estén bloqueados en su lugar de
manera segura. Si alguno de ellos no
está bloqueado de forma segura, ajús- telo de nuevo. Para conocer el procedi-
miento de ajuste, consulte P.123.
■Al usar un sistema de sujeción para niños
Tenga en cuenta las siguientes precaucio-
nes, puesto que aumenta la carga en el
asiento del pasajero delantero y no fun- ciona correctamente.
53
1
1-1. Para un uso seguro
Por seguridad y protección
Los airbags SRS laterales del conduc-
tor y del pasajero delantero y los
airbags SRS de protección de cortinilla
se despliegan independientemente, ya
que cada uno tiene su propio sensor de
impacto. Por lo tanto, es posible que no
se desplieguen ambos en el mismo
accidente. También, el airbag SRS late-
ral y el airbag SRS de protección de
cortinilla se despliegan independiente-
mente de los airbags SRS delanteros
del conductor y del pasajero delantero
en el volante y en el tablero de instru-
mentos.
Un sensor de impacto, que detecta la
fuerza del impacto, se encuentra en
cada una de las siguientes ubicacio-
nes.
En los pilares centrales izquierdo y
derecho
En los alojamientos de las ruedas
traseras izquierda y derecha
En las puertas izquierda y derecha
En el módulo de control del airbag
Después del despliegue, el airbag SRS
lateral empieza inmediatamente a des-
inflarse. El tiempo requerido desde la
detección de un impacto hasta que se
desinfla un airbag SRS lateral después
del despliegue es más corto que el par-
padeo de los ojos. El airbag SRS de
protección de cortinilla permanece
inflado por un momento después del
despliegue y enseguida se desinfla len-
tamente.
El airbag SRS lateral y el airbag SRS
de protección de cortinilla se desplie-
gan incluso cuando nadie ocupe el
asiento en el lado en el cual se aplique
un impacto.
El airbag SRS lateral y el airbag SRS
de protección de cortinilla han sido
diseñados para desplegarse en caso
de un accidente involucrando una coli-
sión de impacto lateral de moderada a
grave. No están diseñados para des-
plegarse en la mayoría de impactos
laterales menores. Además, no están
diseñados para desplegarse en la
mayoría de los impactos delanteros o
traseros porque el despliegue del
airbag SRS lateral y del airbag SRS de
protección de cortinilla no ayudarían al
ocupante en esas situaciones.
Cada airbag SRS lateral y airbag SRS
de protección de cortinilla están diseña-
dos para que funcionen solo una vez.
El despliegue del airbag SRS lateral y
del airbag SRS de protección de corti-
nilla depende del nivel de la fuerza
experimentada en el compartimento del
pasajero durante una colisión de
impacto lateral. Ese nivel difiere de un
tipo de colisión a otro, y podría no tener
AV I S O
●No instale ningún accesorio como una
mesa o un televisor en el respaldo del
asiento.
●No permita que el ocupante del asiento
trasero coloque sus manos o piernas en
el respaldo del asiento del pasajero delantero, ni le permita tirar del res-
paldo.
Airbag SRS lateral y airbag
SRS de protección de cortinilla
541-1. Para un uso seguro
relevancia en el daño visible hecho en
el propio vehículo.
■Ejemplo del tipo de accidente
¿Cuándo se desplegarán normal-
mente el airbag SRS lateral y el
airbag SRS de protección de cortini-
lla?
Un impacto lateral grave cerca del asiento
delantero activa el airbag SRS lateral y el
airbag SRS de protección de cortinilla.
Ejemplos de los tipos de accidentes
en los que es posible que se des-
plieguen el airbag lateral SRS y el
airbag de cortinilla SRS.
• Golpe contra el bordillo de una acera o
superficie dura
• Caída dentro de o salto sobre un bache
profundo
• Aterrizaje fuerte o caída del vehículo
Es posible que el airbag lateral del SRS y el protector de cortinilla se desplieguen si se
produce un impacto grave en la parte inferior
de su vehículo.
¿Cuándo es poco probable que se
desplieguen los airbags laterales
SRS?
Existen muchos ti pos de colisiones que
podrían no necesariamente requerir el des- pliegue del airbag SRS lateral. En caso de
accidentes como los ilustrados, el airbag
SRS lateral podría no desplegarse depen- diendo del nivel de fuerzas del accidente
involucrado.
• El vehículo se ve involucrado en un
impacto lateral oblicuo.
• El vehículo se ve involucrado en un impacto lateral en un área exterior en la
cercanía del compartimento del pasajero.
• El vehículo golpea un poste de teléfono u
objeto similar.
• El vehículo se ve involucrado en un impacto lateral con una motocicleta.
55
1
1-1. Para un uso seguro
Por seguridad y protección• El vehículo rueda hacia un costado o hacia el techo.
¿Cuándo es poco probable que se
despliegue el airbag de cortinilla
SRS?
Hay muchos tipos de colisiones que pueden
no requerir necesariamente el despliegue
del airbag de protección de cortinilla SRS. En caso de accidentes como los ilustrados,
el airbag de protección de cortinilla SRS
podría no desplegarse dependiendo del nivel de fuerzas del accidente involucrado.
• El vehículo se ve involucrado en un
impacto lateral oblicuo.
• El vehículo se ve involucrado en un
impacto lateral en un área exterior en la
cercanía del compartimento del pasajero.
• El vehículo golpea un poste de teléfono u
objeto similar.
• El vehículo se ve involucrado en un
impacto lateral con una motocicleta.
• El vehículo rueda hacia un costado o
hacia el techo.
561-1. Para un uso seguro
¿Cuándo no se desplegarán el
airbag SRS lateral y el airbag SRS
de protección de cortinilla?
En el caso de accidentes como los ilustra-
dos, el airbag lateral SRS y el airbag lateral de protección de cortinilla SRS no están
diseñados para desplegarse en la mayoría
de los casos.
• El vehículo está involucrado en una coli-
sión frontal con otro vehículo (en movi- miento o parado).
• El vehículo es golpeado por atrás.
• El vehículo se inclina de un extremo a
otro.
En un accidente en el que el vehículo
es golpeado por un lado más de una
vez, el airbag lateral SRS y el airbag de
protección de cortinilla SRS se desplie-
gan solo una vez en el primer impacto
de gravedad suficiente.
Ejemplo: En el caso de una colisión de
impacto lateral doble, primero con un
vehículo e inmediatamente seguido por
otro en la misma dirección, una vez
activados el airbag SRS lateral y el
airbag SRS de protección de cortinilla
en el primer impacto, no se activarán
en el segundo.
Airbag SRS de protección de corti-
nilla SRS
Airbag SRS lateral
1 Primer impacto
2 Segundo impacto
A
581-1. Para un uso seguro
ADVERTENCIA
■Luz de aviso SRS
Si la luz de aviso presenta alguna de las
siguientes condiciones, detenga inmedia-
tamente el vehículo en un lugar seguro y le recomendamos que consulte a un con-
cesionario Toyota. A menos que un téc-
nico revise y repare el sistema según sea necesario, es posible que los pretensores
de los cinturones de seguridad y/o el
airbag SRS no funcionen correctamente en caso de una colisión, lo que puede pro-
vocar lesiones.
●Destello o parpadeo de la luz de aviso
●No se enciende la luz de aviso cuando
el interruptor del motor se coloca en ON
por primera vez
●Iluminación continua de la luz de aviso
●Iluminación de la luz de aviso mientras
conduce
Precauciones del gas de
escape
En los gases de escape existen
sustancias que si se inhalan son
peligrosas para el cuerpo humano.
ADVERTENCIA
Entre los gases de escape se encuentra el
monóxido de carbono (CO), que es
nocivo, inodoro e incoloro. Respete las siguientes precauciones.
De lo contrario, los gases de escape
podrían entrar en el vehículo y provocar un accidente ya que pueden provocar
mareos, o podrían ocasionar la muerte o
un peligro serio para la salud.
■Puntos importantes durante la con-
ducción
●Mantenga la tapa del maletero cerrada.
●Si percibe olor de gases de escape en el vehículo incluso cuando la tapa del
maletero está cerrada, abra las ventani-
llas y lleve el vehí culo a inspeccionar a
un taller de Toyota, un taller autorizado de Toyota o un taller de confianza tan
pronto como sea posible.
■Al aparcar
●Si el vehículo se encuentra en un área escasamente ventilada o en una zona
cerrada, como por ejemplo en un
garaje, apague el motor.
●No deje el vehículo con el motor encen-
dido durante un período de tiempo pro-
longado. Si no se puede evitar dicha situación,
estacione el vehículo en un espacio
abierto y asegúrese de que los humos de escape no ingresen al interior del
vehículo.
601-2. Seguridad infantil
1-2.Seguridad infantil
Puntos que se deben recordar: P. 6 1
Al usar un sistema de sujeción para
niños: P. 6 8
Compatibilidad del sistema de sujeción
para niños para cada posición del
asiento: P. 6 4
Método de instalación del sistema de
Circular con niños
Respete las siguientes precaucio-
nes cuando haya niños en el vehí-
culo.
Utilice un sistema de sujeción
para niños adecuado, hasta que el
niño tenga la altura suficiente para
utilizar correctamente el cinturón
de seguridad del vehículo.
Se recomienda que los niños se
sienten en los asientos traseros
para evitar el contacto accidental
con la palanca de cambios, el
interruptor del limpiaparabrisas,
etc.
Utilice el interruptor de bloqueo de
la ventanilla para evitar que los
niños accionen la ventanilla auto-
mática accidentalmente. ( P.135)
No permita que los niños peque-
ños manipulen equipo en el cual
partes de su cuerpo puedan que-
dar atrapadas o enganchadas,
como por ejemplo la ventanilla
eléctrica, el capó, el maletero, los
asientos, etc.
ADVERTENCIA
■Cuando hay niños en el vehículo
No deje nunca a niños solos dentro del
vehículo ni permita que tengan o utilicen la llave del mismo.
Los niños podrían arrancar el vehículo o
ponerlo en punto muerto. También existe
el riesgo de que los niños se hagan daño jugando con las ventanillas u otros ele-
mentos del vehículo. Además, en el inte-
rior del vehículo, tanto las temperaturas demasiado altas como las demasiado
bajas pueden resultar mortales para los
niños.
Sistemas de sujeción para
niños
Antes de instalar un sistema de
sujeción para niños en el vehículo,
es necesario tener en cuenta las
precauciones, distintos tipos de
sistemas de sujeción para niños y
métodos de instalación, etc., des-
critos en este manual.
Utilice un sistema de sujeción
para niños cuando circule con un
niño pequeño que no pueda usar
adecuadamente un cinturón de
seguridad. Para la seguridad del
niño, instale el sistema de suje-
ción para niños en uno de los
asientos traseros. Asegúrese de
seguir el método de instalación
indicado en el manual de funcio-
namiento que acompaña al sis-
tema de sujeción.
Se recomienda utilizar un sistema
de sujeción para niños original de
Toyota, dado que es más seguro
para este vehículo. Los sistemas
de sujeción para niños originales
de Toyota han sido fabricados
específicamente para vehículos
Toyota. Pueden adquirirse en un
concesionario Toyota.
Índice