481-2. Segurança das crianças
nQuando instalar um sistema
de segurança para crianças no
banco do passageiro da frente
Para segurança da criança, instale o
sistema de segurança para crianças
num banco traseiro. Se for inevitável
instalar um sistema de segurança para
crianças no banco do passageiro da
frente, ajuste o banco do passageiro
conforme se segue e instale o sistema
de segurança para crianças
:
Mova o banco para a posição
mais recuada
.Se for possível ajustar a altura
do banco do passageiro,
ajuste-o para a posição mais ele-
vada possível.
Ajuste o ângulo do encosto do
banco para a posição mais verti-
cal possível.
Se existir uma folga entre o sistema de
segurança para crianças e o encosto do
banco, ajuste o ângulo do mesmo até
obter uma boa margem de contacto.
Se o encosto de cabeça interferir
com o sistema de segurança para
crianças e se for possível
removê-lo, faça-o.
Caso contrário, coloque o encosto de
cabeça na posição mais elevada possível.
AV I S O
lDependendo do sistema de segurança
para crianças, a instalação pode ser
difícil ou impossível. Nesses casos,
verifique se o sistema de segurança
para crianças é adequado para instala-
ção no veículo
. (P.51) Certifique-se
de que instala e que cumpre as regras
de utilização após cuidadosamente ler
o método de instalação do sistema de
segurança para crianças neste
manual, bem como o manual de fun-
cionamento que acompanha o sistema
de segurança
.
lMantenha o sistema de segurança
para crianças devidamente preso no
banco mesmo que não esteja a ser uti-
lizado. Não o coloque, de forma inse-
gura, no compartimento dos
passageiros.
lSe for necessário soltar o sistema de
segurança para crianças, retire-o do
veículo ou guarde-o, de forma segura,
no compartimento da bagagem.
Quando utilizar um sistema
de segurança para crianças
AV I S O
nQuando utilizar um sistema de
segurança para crianças
Cumpra com as seguintes precauções.
O seu incumprimento poderá causar
morte ou ferimentos graves.
123
3 3-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
Antes de conduzir
3-2.Abertura, fecho e trancamento das portas
nFunção de entrada (Se equipado)
Para ativar esta funcionalidade deve
ter a chave eletrónica na sua posse.
1Segure o manípulo da porta da
frente para destrancar as portas.
*
Certifique-se de que toca no sensor
que se encontra na parte de trás do
manípulo.
Não é possível destrancar as portas
nos 3 segundos que se seguem após
estas terem sido trancadas.
*: As definições de trancamento das
portas podem ser alteradas.
(P.123, 515)
2Toque no sensor de trancamento
(saliências na parte superior do
manípulo) para trancar as portas
.
Certifique-se de que a porta está devi-
damente trancada.
nComando remoto
1Tranca todas as portas
Certifique-se de que a porta está devi-
damente trancada.
Pressione e mantenha premido para
abrir os vidros
*1 e o teto de abrir.*1, 2
2Destranca todas as portas
Pressione e mantenha premido para
abrir os vidros*1 e o teto de abrir.*1, 2
*1: Estas configurações devem ser perso-
nalizadas por um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou por qualquer reparador
da sua confiança.
*2: Se equipado.
nAlterar a função de destrancamento
das portas (Veículos com a função de
entrada)
É possível configurar quais as portas que
destram com a função de entrada utili-
zando o comando remoto
.
1Desligue o interruptor Power.
2
Cancele os sensores de intrusão e de
inclinação do alarme para evitar que o
alarme dispare inadvertidamente
quando alterar as configurações
. (Se
equipado) (P. 8 4 )
3
Quando a luz do indicador na superfí-
cie da chave não estiver acesa, pres-
sione e mantenha pressionada
ou
durante, cerca de, 5 segundos
ao mesmo tempo que pressiona e
mantém pressionada a tecla
.
As configurações alteram sempre que
executar alguma operação, tal como é
abaixo indicado. (Quando alterar conti-
Por tas
Destrancar e trancar as por-
tas pelo exterior
1323-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
dentro da área de alcance efetivo (áreas
de deteção), o sistema pode não funcio-
nar devidamente nos seguintes casos
:
• Se a chave eletrónica estiver dema-
siado perto do vidro ou do manípulo
exterior da porta, perto do solo, ou num
local elevado quando trancar ou des-
trancar as portas.
• Se a chave eletrónica estiver no piso
ou num local elevado ou demasiado
perto do centro do para-choques tra-
seiro quando abrir a mala.
•
Se a chave eletrónica estiver no painel
de instrumentos, chapeleira ou no piso,
nas bolsas das portas ou no porta-luvas,
quando colocar o motor em funciona-
mento ou quando alterar os modos do
interruptor Power
.lNão deixe a chave eletrónica em cima
do painel de instrumentos ou junto às
bolsas das portas quando sair do veí-
culo. Dependendo das condições de
receção das ondas de rádio, a chave
pode ser detetada pela antena no exte-
rior do habitáculo, tornando possível
trancar a porta pelo exterior. Conse-
quentemente, a chave eletrónica fica
trancada dentro do veículo.
lEnquanto a chave eletrónica estiver
dentro da área de deteção, qualquer
pessoa pode trancar ou destrancar as
portas. Contudo, só é possível destran-
car o veículo utilizando as portas que
detetam a chave eletrónica.
lMesmo que a chave eletrónica não
esteja no interior do veículo, é possível
colocar o motor em funcionamento
desde que a chave eletrónica esteja
perto do vidro.
lQuando a chave eletrónica estiver dentro
da área de deteção, as portas podem
destrancar se uma grande quantidade de
água for projetada sobre o manípulo da
porta, tal como chuva intensa ou água da
lavagem automática. (As portas trancam
automaticamente, cerca de, 30 segun-
dos depois, se, entretanto, não as abrir
nem destrancar.)
lSe utilizar o comando remoto para trancar
as portas quando a chave eletrónica esti-
ver perto do veículo, existe a possibilidade
de não ser possível destrancar com a fun-
ção de entrada. (Utilize o comando remoto
para destrancar as portas.)
lSe tocar no sensor de trancamento da porta com luvas pode atrasar ou impedir
o seu funcionamento. Tire as luvas e
toque novamente no sensor.
lEm alguns modelos: Quando trancar,
utilizando o sensor de trancamento das
portas, os sinais de reconhecimento
serão apresentados até duas vezes
consecutivas. Depois disso, não há
mais nenhum sinal de reconhecimento.
lSe o manípulo da porta ficar molhado
enquanto a chave eletrónica estiver
dentro da área de deteção, a porta pode
trancar e destrancar repetidamente.
Neste caso, siga estes procedimentos
corretivos quando lavar o veículo
:
•Coloque a chave eletrónica a uma dis-
tância igual ou superior a 2 m do veículo.
(Tenha cuidado para que não lhe roubem
a chave.)
•Ative o modo de poupança da pilha da
chave eletrónica para desativar o sis-
tema de chave inteligente para entrada e
arranque
. (P.131)
lSe a chave eletrónica estiver dentro do
veículo e o manípulo duma porta ficar
molhado durante a lavagem do veículo,
pode ser exibida uma mensagem no
mostrador de informações múltiplas e
soar um sinal sonoro fora do veículo.
Para desligar o alarme, tranque todas as
portas.
lO sensor de trancamento pode não fun-
cionar devidamente se entrar em con-
tacto com gelo, neve, lama, etc. Limpe o
sensor de trancamento e tente acioná-lo
novamente ou utilize o sensor de tranca-
mento na parte inferior do manípulo da
porta.
lSe se aproximar repentinamente da área
de deteção ou do manípulo da porta, as
portas podem não destrancar. Neste
caso, coloque o manípulo da porta na
sua posição original e verifique se as
portas estão destrancadas antes de o
puxar novamente.
lSe existir outra chave eletrónica dentro da
área de deteção, o destrancamento das
portas pode demorar um pouco mais.
nQuando o veículo não circular
durante longos períodos de tempo
lPara evitar o furto do veículo, não deixe
a chave eletrónica a uma distância supe-
rior a 2 metros do veículo
.
1443-5. Abertura e fecho dos vidros
3-5.Abertura e fecho dos vidros
Os vidros elétricos podem ser abertos
e fechados usando os interruptores.
Ao acionar o interruptor movimenta os
vidros como segue
:
1
Fecha
2Fecha com um toque*
3Abre
4
Abre com um toque*
*:Se pressionar o interruptor na direção
oposta, fará parar o vidro a meio
.
nOs vidros elétricos podem ser acio-
nados quando
O interruptor power está na posição ON.
nFuncionamento dos vidros elétricos
depois de ter desligado o motor
Os vidros elétricos podem ser acionados
durante, aproximadamente, 45 segundos
mesmo depois do interruptor do motor
estar na posição ACC ou LOCK. Contudo,
não podem ser acionados assim que uma
das portas da frente for aberta.
nFunção de proteção antientalamento
Se um objeto ficar preso entre o vidro e o
respetivo aro enquanto o vidro estiver a
fechar, o movimento é interrompido e o
vidro abre ligeiramente.
nFunção de proteção antientala-
mento ao abrir
Se um objeto ficar preso entre o vidro e
o aro, o vidro para e fica ligeiramente
aberto.
nQuando não for possível abrir Nem
fechar os vidros
Quando a função de proteção antienta-
lamento não estiver a funcionar normal-
mente e não for possível abrir nem
fechar o vidro, execute os procedimen-
tos que se seguem utilizando o interrup-
tor do vidro elétrico da respetiva porta.
lPare o veículo. Com o interruptor Power
em ON, nos 4 segundos após a ativa-
ção da função de proteção antientala-
mento, pressione continuamente o
interruptor do vidro elétrico na direção
de fecho com um toque ou na direção
de abertura com um toque, para abrir ou
fechar o vidro
.
lSe, ainda assim, não for possível abrir
e fechar o vidro, efetue o procedi-
mento para a inicialização.
1Coloque o interruptor Power em ON.
2Puxe o interruptor do vidro elétrico
na posição de fechar com um toque
e mantenha-o nessa posição até
que vidro feche completamente.
3Liberte o interruptor do vidro elétrico
durante um momento, volte a puxar o
interruptor na direção de fechar com
um toque e mantenha-o nessa posição
durante, cerca de, 6 segundos ou mais.
4Pressione o interruptor do vidro elé-
trico na posição de abrir com um toque
e mantenha-o nessa posição durante
1 segundo depois do vidro abrir
completamente.
5Liberte o interruptor do vidro elétrico
durante um momento, volte a pressio-
nar o interruptor na direção de abertura
com um toque e mantenha o assim
durante, cerca de, 4 segundos ou mais.
6Puxe novamente o interruptor do vidro
na posição de fechar com um toque e
mantenha-o nessa posição durante 1
segundo ou mais depois do vidro
fechar completamente.
Vidros elétricos
Abrir e fechar os vidros
elétricos
147
3 3-5. Abertura e fecho dos vidros
Antes de conduzir
2Baixa o teto de abrir*
*:Pressione ligeiramente uma das extre-
midades do interruptor do teto de abrir
para interromper o movimento a meio
.
nÉ possível acionar o teto de abrir
quando
O interruptor Power estiver em ON.
nAcionar o teto de abrir depois de
ter desligado o sistema híbrido
O teto de abrir pode ser acionado
durante, cerca de, 45 segundos depois
de colocar o interruptor Power em ACC
ou OFF. Contudo, não é possível acio-
nar o teto de abrir assim que abrir uma
das portas da frente
.
nFunção de proteção antientalamento
Se um objeto ficar preso entre a porta e o teto
de abrir enquanto este estiver a fechar ou
baixar, o movimento do teto de abrir é inter-
rompido e o teto de abrir abre ligeiramente
.
nCortina de sol
É possível abrir e fechar a cortina de sol
manualmente. Contudo, esta abre automa-
ticamente quando abrir o teto de abrir
.
nFuncionamento do teto de abrir asso-
ciado ao trancamento das portas
lÉ possível abrir e fechar o teto de
abrir utilizando a chave mecânica
.*
(P.492)
lÉ possível abrir e fechar o teto de
abrir utilizando o comando remoto
.*
(P.123)
*:Estas configurações têm de ser persona-
lizadas num concessionário Toyota auto-
rizado, reparador Toyota autorizado ou
em qualquer reparador da sua confiança
.
nQuando o teto de abrir não fechar
normalmente
Execute o seguinte procedimento:
lSe o teto de abrir fechar mas depois
abrir ligeiramente
1Pare o veículo.2Pressione o interruptor "CLOSE" e
mantenha-o pressionado.
*1
O teto de abrir fecha, volta a abrir e para
durante, cerca de, 10 segundos. De
seguida, fecha novamente e para quando
estiver completamente fechado
.
3
Certifique-se de que o teto de abrir
está completamente fechado e, de
seguida, liberte o interruptor
.
lSe o teto de abrir baixar mas voltar a
levantar
1Pare o veículo.
2Pressione o interruptor “UP"
*1 e
mantenha-o pressionado até que o
teto de abrir levante e pare.
3Liberte o interruptor “UP” uma vez e
depois volte a pressionar e a manter
pressionado o interruptor “UP”.
*1
O teto de abrir para durante, cerca de,
10 segundos na posição elevada.*2
Depois ajusta-se ligeiramente e para
durante, cerca de, 1 segundo. Final-
mente baixa, abre e fecha
4Certifique-se de que o teto de abrir
está completamente fechado e, de
seguida, solte o interruptor.
*1: Se libertar o interruptor no momento
errado, tem de repetir todo o procedi-
mento desde o início.
*2: Se libertar o interruptor após a pausa de
10 segundos acima referida, o funciona-
mento automático será desativado.
Nesse caso, pressione e mantenha
pressionado o interruptor “CLOSE” ou
“UP" e o teto de abrir levanta e para
durante, cerca de, 1 segundo. Em
seguida, baixa, abre e fecha. Certifi-
que-se de que o teto de abrir está com-
pletamente fechado e em seguida solte
o interruptor.
Se o teto de abrir não fechar totalmente
mesmo após ter executado corretamente
os procedimentos acima descritos, leve o
veículo a um concessionário Toyota autori-
zado, reparador Toyota autorizado ou a
qualquer reparador da sua confiança para
que este proceda a uma inspeção.
153
4 4-1. Antes de conduzir
Condução
lEnquanto o sistema estiver em funcio-
namento, será apresentada uma
mensagem de aviso no mostrador de
informações múltiplas.
nGuia de Aceleração ECO (P.104)
É mais fácil conduzir de maneira amiga
do ambiente mantendo-se na zona de
aceleração Eco. Para além disso, se se
mantiver dentro da zona de aceleração
Eco, será mais fácil obter uma boa pon-
tuação Eco.
lQuando iniciar a marcha:
Pressione gradualmente o pedal do
acelerador para se manter dentro da
zona de aceleração Eco e acelere até à
velocidade pretendida. Se evitar uma
aceleração excessiva, terá uma melhor
pontuação Eco em arranque.
lDurante a condução:
Depois de acelerar até à velocidade
pretendida, liberte o pedal do acelerador
e mantenha uma velocidade estável
dentro da zona de aceleração Eco. Se
se mantiver dentro da zona de acelera-
ção Eco, terá uma melhor pontuação
Eco em “cruzeiro”.
lQuando parar:
Quando parar o veículo, se libertar pre-
viamente o pedal do acelerador, terá um
melhor consumo Eco em paragem.
nRestrição ao arranque súbito (Con-
trolo de Aceleração Repentina)
lQuando as operações incomuns que se
seguem forem executadas, a potência
do sistema híbrido pode ser restringida.
• Quando mudar a alavanca de velocida-
des de R para D, D para R, N para R, P
para D ou P para R (a D inclui a B) com
o pedal do acelerador pressionado, será
apresentada uma mensagem de aviso
no mostrador de informações múltiplas.
Se for exibida uma mensagem de aviso
no mostrador de informações múltiplas,
leia a mensagem e siga as instruções.
• Quando pressionar demasiado o pedal
do acelerador enquanto faz mar-
cha-atrás.
lEnquanto o Controlo de Aceleração
Repentina estiver ativado, o seu veículo pode ter problemas para se libertar de
lama ou neve fresca. Nesse caso, desa-
tive o TRC (
P.301) para cancelar o
Controlo de Aceleração Repentina e,
dessa forma, libertar o seu veículo da
lama ou neve fresca.
nA rodagem no seu novo Toyota
Para prolongar o tempo de vida útil do seu
veículo, recomenda-se que tenha em aten-
ção as precauções abaixo mencionadas:
lNos primeiros 300 km:
Evite travagens súbitas.
lNos primeiros 800 km:
Não reboque um atrelado.
lNos primeiros 1000 km:
• Não conduza a velocidades extrema-
mente elevadas.
• Evite acelerações bruscas.
• Não conduza a uma velocidade cons-
tante durante longos períodos de tempo.
nUtilização do seu veículo no
estrangeiro
Cumpra com as leis para registo de veícu-
los relevantes e confirme se terá ao seu
dispor o combustível adequado. (
P.506)
AV I S O
Cumpra com as seguintes precau-
ções. O não cumprimento das mes-
mas pode resultar em morte ou
ferimentos graves.
nQuando colocar o veículo em
funcionamento
Mantenha sempre o pé no pedal do tra-
vão enquanto o veículo estiver parado
com o indicador “READY” aceso. Desta
forma evita que o veículo se desloque
.
nDurante a condução do veículo
lNão conduza se não estiver familiari-
zado com a localização dos pedais
do acelerador e do travão, para evitar
pressionar o pedal errado
.
•
Se, acidentalmente, pressionar o
pedal do acelerador em vez do pedal
do travão, irá provocar uma acelera-
ção repentina que poderá resultar
num acidente, podendo provocar a
morte ou ferimentos graves
.
1624-1. Antes de conduzir
O manuseamento do veículo torna-se
diferente quando reboca um atrelado.
De forma a evitar um acidente, morte
ou ferimentos graves, tenha em aten-
ção o seguinte quando rebocar
:
nVerificação das ligações entre
o atrelado e as luzes
Pare o veículo e verifique o funcio-
namento da ligação entre o atre-
lado e as luzes após ter conduzido
por um breve período, bem como
antes de arrancar.
nPraticar a condução com um
reboque acoplado
Treine as manobras de virar,
parar e a marcha-atrás com um
reboque acoplado, praticando
numa área com pouco ou
nenhum trânsito.
Quando efetuar marcha-atrás
com um atrelado acoplado,
segure a secção do volante mais
perto de si e rode-o para a direita
para virar o atrelado para a
esquerda, ou para a esquerda
para virar o atrelado para a
direita. Rode sempre o volante um pouco de cada vez para evi-
tar erros de direção. Tenha
alguém a orientá-lo quando fizer
marcha-atrás para diminuir o
risco de acidente.
nAumentar a distância entre
veículos
A uma velocidade de 10 km/h, a dis-
tância para o veículo a circular à sua
frente deve ser igual ou maior que o
comprimento total do veículo e do
atrelado. Evite travagens bruscas
que possam causar derrapagem.
Caso contrário pode perder o con-
trolo do veículo. Isto é especialmente
importante quando conduz em estra-
das molhadas ou escorregadias.
nAcelerações súbitas/movi-
mentação do volante/curvas
A execução de curvas fechadas com
um atrelado pode resultar em colisão
entre o atrelado e o seu veículo.
desacelere com antecedência ao
aproximar-se das curvas e faça-as
devagar e com cuidado para evitar
travagens bruscas.
nPontos importantes relaciona-
dos com curvas
As rodas do atrelado ficarão mais
perto do interior da curva do que as
rodas do veículo. Para compensar
este facto faça as curvas mais
amplas do que normalmente.
nPontos importantes relaciona-
dos com estabilidade
O movimento do veículo, resultante
de estradas de piso irregular e ventos
fortes, afetam o seu manuseamento.
O veículo pode também ser abalado
pela passagem de autocarros ou
grandes camiões. Verifique, frequen-
ATENÇÃO
nQuando o para-choques traseiro
é reforçado a alumínio
Certifique-se de que o suporte em aço
não entra em contacto direto com a
área em questão. Sempre que o aço e
o alumínio entram em contacto, dá-se
uma reação similar à corrosão, que
enfraquece a área em questão e que
pode provocar danos. Aplique um ini-
bidor de ferrugem nas peças que
entrarem em contacto quando prender
o suporte em aço.
Orientações
1664-2. Procedimentos de condução
nPilha da chave eletrónica gasta
P.431
nCondições que afetam o funcionamento
P.131
nNotas para a função de entrada
P.131
nFunção de bloqueio da coluna da
coluna da direção
lDepois de desligar o interruptor power e
abrir e fechar as portas, o volante da
direção tranca devido à função de blo-
queio da coluna da direção. Se acionar
novamente o interruptor power, cancela
automaticamente o bloqueio da coluna
da direção.
lQuando não for possível desbloquear a
coluna da direção, a mensagem “prima o
Interruptor POWER enquanto roda o
volante em qualquer direção” será exibida
no mostrador de informações múltiplas.
Prima o interruptor Power breve e firme-
mente enquanto roda o volante da dire-
ção para a esquerda e para a direita
.
lPara evitar o sobreaquecimento do motor
da coluna da direção, o seu funciona-
mento poderá ser interrompido se ligar e
desligar repetidamente o motor num curto
período de tempo. Neste caso, não utilize
o interruptor Power cerca de 10 segundos
depois, o motor da coluna de direção
retoma o funcionamento
.
nSe o indicador “READY” não acender
Se o indicador “READY” não acender
mesmo após executar os procedimentos
adequados para colocar o veículo em fun-
cionamento, contacte imediatamente um
concessionário Toyota autorizado, repara-
dor Toyota autorizado ou qualquer repara-
dor da sua confiança.
nSe o sistema híbrido estiver avariado
P. 8 0
nPilha da chave eletrónica
P. 4 3 1
nFuncionamento do interruptor PowerlSe não pressionar o interruptor Power
com firmeza, uma única vez, o modo do
interruptor Power pode não alterar ou o
sistema híbrido pode não entrar em
funcionamento.
lSe tentar voltar a colocar o sistema
híbrido em funcionamento imediatamente
após ter colocado o interruptor Power em
OFF (desligado), o
sistema híbrido pode,
em alguns casos, não entrar em funciona-
mento. Depois de colocar o sistema
híbrido em OFF (desligado), aguarde
alguns segundos antes de o colocar em
funcionamento.
nConfiguração
Se o sistema de chave inteligente para
entrada e arranque tiver sido desativado
numa configuração pessoal, consulte a
P.491.
AV I S O
nQuando colocar o sistema híbrido
em funcionamento
Coloque sempre o sistema híbrido em
funcionamento quando estiver sentado
no banco do condutor. Não pressione o
pedal do acelerador enquanto coloca o
sistema híbrido em funcionamento. Se o
fizer, pode provocar um acidente resul-
tando em morte ou ferimentos graves.
nPrecauções durante a condução
Se ocorrer uma falha no sistema híbrido
enquanto o veículo estiver em movi-
mento, não tranque nem abra as por-
tas até parar o veículo em segurança.
Se ativar o bloqueio da direção poderá
provocar um acidente, resultando em
morte ou ferimentos graves.
ATENÇÃO
nQuando colocar o sistema híbrido
em funcionamento
Se for difícil colocar o sistema híbrido
em funcionamento, leve imediatamente
o veículo a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori-
zado ou a qualquer reparador da sua
confiança para que este proceda a uma
inspeção.