
3425-3. Utilisation des rangements
5-3.Utilisation des rangements
Boîte à gants (P.343)
Porte-cartes ( P.345)
Plateau ouvert (sur modèles équipés) ( P.344)
Porte-bouteilles ( P.343)
Rangement de console ( P.344)
Porte-gobelets ( P.343)
Liste des rangements
Emplacement des rangements
AVERTISSEMENT
■Objets à ne pas laisser dans les
espaces de rangement
Ne laissez pas de lunettes, de briquets ou
d'aérosols dans les espaces de range- ment, car en cas de fortes températures
dans l'habitacle:
●Les lunettes risquent d'être déformées par la chaleur ou fissurées si elles
entrent en contact avec d'autres objets
dans le même rangement.
●Les briquets ou les aérosols peuvent
exploser. S'ils entrent en contact avec
d'autres objets dans le même range- ment, le briquet peut prendre feu ou
l'aérosol laisser s'échapper du gaz, et
provoquer un incendie.

345
5
5-3. Utilisation des rangements
Équipements intérieurs
Rabattez le pare-soleil.
Les crochets d'arrimage servent à
maintenir en place les éléments non
fixés.
AVERTISSEMENT
■Précautions pendant la conduite
Respectez les précautions suivantes
lorsque vous placez des objets dans le
plateau ouvert. À défaut, les objets peuvent être éjectés du rangement infé-
rieur en cas de freinage ou de change-
ment de direction brusques. Dans un tel cas, les objets peuvent gêner l'actionne-
ment des pédales ou distraire le conduc-
teur, et causer un accident.
●Ne placez aucun objet dans le range-
ment inférieur, susceptible de se dépla-
cer ou sortir facilement.
●N'empilez pas des objets dans le range-
ment inférieur à une hauteur supérieure
à son bord.
●Ne placez aucun objet dans le range-
ment inférieur, susceptible de dépasser
du bord.
Porte-cartes
Équipements du comparti-
ment à bagages
Crochets d'arrimage
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous n'utilisez pas les cro-
chets d'arrimage
Pour éviter que quelqu’un ne se blesse, replacez toujours les crochets dans leurs
positions de rangement lorsqu'ils ne sont
pas utilisés.
Crochet pour sac à provisions

3545-4. Autres équipements intérieurs
grand panneau d'affichage, d'un aéroport ou de toute autre installation produisant
des ondes radio fortes ou un important
bruit électrique
●Lorsque l'un des objets suivants, d'une
épaisseur de 2 mm (0,08 in.) ou plus, se trouve entre la surface de charge d'un
appareil portable et le chargeur:
• Étuis ou caches épais • Décorations épaisses
• Accessoires, tels que des anneaux pour
les doigts, des courroies, etc.
●Lorsque le dispositif portable est en
contact avec, ou recouvert par les objets
métalliques suivants: • Boîtier contenant un aimant du côté de la
charge du dispositif portable
• Cartes recouvertes de métal, telles que des feuilles d'aluminium
• Paquets de cigarettes contenant du papier
aluminium • Partie métallique de porte-monnaie ou de
sacs
• Pièces de monnaie • Sachets chauffants
• CD, DVD ou tout autre support enregistré
similaire • Décorations métalliques
• Étuis ou caches métalliques
●Lorsque les clés à télécommande (émet-
tant des ondes radio) autres que celles de
votre véhicule sont utilisées à proximité
●Lorsque 2 ou plusieurs appareils portables
sont placés sur le plateau de charge en même temps
Dans les situations autres que celles ci-des-
sus le chargeur sans fil ne fonctionne pas
correctement ou le témoin indicateur de fonc-
tionnement clignote en continu, le chargeur
sans fil peut ne pas fonctionner correcte-
ment.
Contactez un revendeur agréé Toyota ou un
réparateur agréé Toyota, ou tout réparateur
de confiance.
■Nettoyage du chargeur sans fil
P.364
AVERTISSEMENT
■Précautions pendant la conduite
Lors de la charge d'un dispositif portable
pendant la conduite, pour des raisons de
sécurité, le conducteur ne doit pas utiliser le dispositif portable.
■Précautions à prendre pour conduire
Ne chargez pas de petits appareils por-
tables légers, tels que des oreillettes sans fil, pendant que vous conduisez. Les
appareils légers peuvent se détacher du
plateau de charge et provoquer un acci- dent.
■Précautions relatives aux interfé-
rences avec des dispositifs électro- niques
Les personnes portant des stimulateurs
cardiaques, stimulateurs cardiaques pour
la thérapie de resynchronisation implan- tables ou des défibrillateurs automatiques
implantables, ainsi que tout autre dispositif
médical électrique, doivent prendre conseil auprès de leur médecin à propos
de l'utilisation du chargeur sans fil.
Le fonctionnement du chargeur sans fil peut avoir une incidence sur les dispositifs
médicaux.
■Pour éviter tout dommage ou brûlure
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de cette consigne peut éventuellement provoquer un incendie,
une panne de l'équipement ou des dom-
mages, ou des brûlures dues à la chaleur.
●Ne placez pas d'objets métalliques entre
la zone de charge et le dispositif por-
table pendant la charge.
●N'attachez pas d’objet s métalliques tels
que des autocollants en aluminium sur
la zone de charge.
●Ne chargez pas d'appareils portables
avec des autocollants en aluminium ou
d'autres objets métalliques fixés sur le côté qui touche la zone de charge.
●Ne rangez pas d'objets sur le chargeur
sans fil plutôt que dans une boîte auxi- liaire.

3565-4. Autres équipements intérieurs
enfoncée, le pare-soleil électro-
nique se ferme automatiquement.*
*: Appuyez légèrement sur un côté ou l'autre
de la commande de pare-soleil pour arrê-
ter le pare-soleil électronique pendant son
fonctionnement.
■Le pare-soleil électronique peut être uti-
lisé lorsque
Le contact d'alimentation est sur ON.
■Fonction de protection anti-pincement
Si un objet est détecté entre le pare-soleil
électronique et le cadre pendant la fermeture du pare-soleil électronique, le déplacement
est arrêté et le pare-soleil électronique
s'ouvre légèrement.
Lorsque la fonction de protection contre le coincement a fonctionné, même si l'on
appuie à nouveau sur le côté du commuta-
teur, le pare-soleil électronique ne se déplace pas dans le sens de la fermeture jusqu'à
l'arrêt complet de la marche arrière.
Selon les conditions de conduite et l'environ-
nement, le pare-soleil électronique peut entrer en collision avec quelque chose et
fonctionner en marche arrière.
■Si le pare-soleil électronique ne se
ferme pas correctement
Procédez comme suit:
1 Arrêtez le véhicule.
2 Placez le contact d'alimentation sur ON.
3 Maintenez la commande “CLOSE”
appuyée.*
4 Vérifiez que le pare-soleil électronique
est complètement fermé et relâchez la commande.*: Si vous relâchez la commande au mauvais
moment, vous devrez recommencer la pro-
cédure depuis le début.
Si le toit ouvrant panoramique ne se ferme pas complètement alors que vous avez effec-
tué la procédure ci-dessus correctement,
faites contrôler le véhicule par un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota,
ou tout autre réparateur de confiance.
■Utilisation du système de commande vocale (sur modèles équipés)
Le pare-soleil électronique peut être
ouvert/fermé à l'aide du système de com-
mande vocale.
Pour de plus amples détails, reportez-vous au “Manuel multimédia du propriétaire”.
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut
occasionner des blessures graves, voire mortelles.
■Ouverture et fermeture du pare-soleil
électronique
●Vérifiez qu'aucun passager n'est installé d'une manière telle qu'une partie quel-
conque de son corps puisse se trouver
coincée lors de l'actionnement du pare-soleil électronique.
●Ne laissez pas les enfants actionner le
pare-soleil électronique. Fermer le pare-soleil électronique sur quelqu'un
peut occasionner des blessures graves,
voire mortelles. Le conducteur a la res- ponsabilité d'expliquer aux enfants de
ne pas actionner le pare-soleil électro-
nique.
■Fonction de protection anti-pince-
ment
●N'utilisez jamais une partie de votre
corps pour activer intentionnellement la fonction de protection anti-pincement.

3606-1. Entretien et soin
6-1.Entretien et soin
En opérant de haut en bas, mouillez
abondamment la carrosserie, les
passages de roues et le soubasse-
ment du véhicule pour éliminer les
accumulations de saleté et de pous-
sière.
Lavez la carrosserie du véhicule
avec une éponge ou un chiffon doux,
comme une peau de chamois.
Pour les taches tenaces, utilisez un
shampoing spécial pour voitures et
rincez abondamment à l'eau claire.
Essuyez toute l'eau.
Lorsque vous constatez que l'effet
du traitement de protection étanche
commence à s'estomper, appliquez
un produit lustrant sur toute la sur-
face du véhicule.
Si les gouttes d'eau ne perlent pas sur une
surface propre, appliquez un produit lustrant
lorsque la carrosserie du véhicule est froide.
■Stations de lavage automatique
●Avant de laver véhicule:
• Rabattez les rétroviseurs • Mettez sur arrêt le hayon à commande
électrique (sur modèles équipés)
Commencez par laver l'avant du véhicule.
Dépliez les rétroviseurs avant de prendre le volant.
●Les brosses utilisées dans des stations de lavage automatique peuvent rayer la sur-
face du véhicule, des pièces (roue, etc.) et
endommager la peinture.
●Le becquet arrière peut ne pas être lavable dans certaines stations de lavage automa-
tique. Il peut également y avoir un risque
accru de dommages au véhicule.
■Stations de lavage à haute pression
Etant donné que de l'eau pourrait s'introduire dans la cabine, n'approchez pas l'extrémité
de la buse près des espaces situés autour
des portes ou autour des vitres ou n'asper- gez pas ces zones de manière continue.
■Lors de l'utilisation d'une station de lavage (véhicules avec fonction d'accès
mains libres)
Si la poignée de porte est humide alors que
la clé électronique est à portée effective, la porte peut se verrouiller et se déverrouiller à
plusieurs reprises. Dans ce cas, procédez
comme suit pour laver le véhicule:
●Placez la clé à une distance de 2 m (6 ft.)
ou plus du véhicule lorsque le véhicule est en cours de lavage. (Prenez garde que la
clé ne soit pas volée.)
●Réglez la clé électronique sur le mode
d'économie de la batterie pour désactiver
le système d'accès et de démarrage mains libres. ( P.130)
■Roues et enjoliveurs de roue
●Enlevez la saleté immédiatement avec un détergent neutre.
●Rincez le détergent avec de l'eau immé-diatement après utilisation.
●Pour protéger la peinture de tout dom-mage, veillez à respecter les précautions
suivantes.
• N'utilisez pas de déter gent acide, alcalin ou abrasif
• N'utilisez pas de brosses dures
• N'utilisez pas de détergent sur les roues lorsqu'elles sont chaudes, par exemple
après avoir conduit ou stationné par temps
chaud
■Plaquettes et étriers de frein
De la rouille peut se former si le véhicule est stationné avec des plaquettes de frein ou des
rotors à disque mouillés, qui restent collés.
Avant de stationner le véhicule après l'avoir lavé, conduisez lentement et actionnez les
freins plusieurs fois pour sécher les pièces.
Nettoyage et protection de
l'extérieur du véhicule
Procédez au nettoyage d'une
manière adaptée à chaque compo-
sant et à son matériau.
Instructions de nettoyage

3646-1. Entretien et soin
AVERTISSEMENT
■Présence d'eau à l'intérieur du véhi-
cule
●N'éclaboussez et ne renversez pas de
liquide dans le véhicule, que ce soit sur le plancher, sur la prise d'admission
d'air de la batterie du système hybride
(batterie de traction) et dans le compar- timent à bagages. ( P. 3 6 3)
Cela peut causer un dysfonctionne-
ment ou un incendie au niveau de la batterie du système hybride, des équi-
pements électriques, etc.
●Ne mouillez aucun composant du sys- tème SRS ou faisceau électrique de
l'habitacle. ( P. 3 5)
Une anomalie électrique peut entraîner le déploiement ou un dysfonctionne-
ment des airbags, ce qui peut occasion-
ner des blessures graves, voire mortelles.
●Véhicules avec chargeur sans fil:
Ne mouillez pas le chargeur sans fil ( P.349). Si vous ne respectez pas ces
précautions, le chargeur peut devenir
chaud et causer des brûlures ou causer un choc électrique pouvant entraîner
des blessures graves, voire mortelles.
■Nettoyage de l'habitacle (en particu-
lier du tableau de bord)
N'utilisez pas de cire ou de produit de net- toyage lustrant. Le tableau de bord risque
de se réfléchir dans le pare-brise et d'obs-
truer le champ de vision du conducteur, ce qui peut provoquer un accident pouvant
occasionner des bles sures graves, voire
mortelles.
NOTE
■Produits de nettoyage
●Afin d'éviter de décolorer les matériaux
de l'habitacle ou de laisser des traces
sur la peinture, voire de l'endommager, n'utilisez aucun des types de détergents
suivants:
• Surfaces autres que les sièges et le
volant: Produits d'origine organique, tels que le benzène ou l'essence, les
solutions acides ou alcalines, les colo-
rants et l'eau de Javel
• Sièges: Solutions al calines ou acides,
telles que les diluants, le benzène et
l'alcool
• Volant: Produits d'or igine organique, tels
qu'un diluant et un produit nettoyant
contenant de l'alcool
●N'utilisez pas de cire ou de produit de
nettoyage lustrant. Les surfaces peintes
du tableau de bord ou de toute autre partie de l'habitacle peuvent être
endommagées.
■Protection des cuirs
Respectez les précautions suivantes pour
éviter tout dommage et détérioration au niveau des cuirs:
●Retirez immédiatement toute poussière
et saleté sur les cuirs.
●N'exposez pas le véhicule à la lumière directe du soleil pendant une période
prolongée. Stationnez le véhicule à
l'ombre, particulièrement en été.
●Ne laissez sur la sellerie aucun objet en
vinyle, en matière plastique, ou compor-
tant de la cire, susceptible d'adhérer au cuir en cas de forte chaleur dans l'habi-
tacle.

3686-3. Entretien à faire soi-même
6-3.Entretien à faire soi-mêmePrécautions concer nant
l'entretien à faire
soi-même
Si vous décidez d'effectuer
vous-même les opérations d'entre-
tien, veillez à bien suivre la procé-
dure décrite dans les sections
correspondantes.
Entretien
ÉlémentsPièces et outils
État de la bat-
terie 12 V
( P.379)
Moteur 2ZR-FXE
• Eau chaude
• Bicarbonate de soude
•Graisse
• Clé conventionnelle (pour
les boulons de bridage
des bornes)
• Eau distillée
Moteur M20A-FXS
•Graisse
• Clé conventionnelle (pour
les boulons de bridage
des bornes)
Niveau liquide
de refroidisse-
ment
moteur/modul
e de com-
mande de
puissance
( P.377)
• Le liquide “Toyota Super
Long Life Coolant”
«Liquide de refroidisse-
ment Toyota super
longue durée» ou un
liquide de refroidissement
haut de gamme équiva-
lent, à base d'éthylène
glycol, ne contenant ni
silicates, ni amines, ni
nitrites, ni borates et issu
de la technologie des
acides organiques
hybrides longue durée
Le liquide “Toyota Super
Long Life Coolant”
«Liquide de refroidisse-
ment Toyota super
longue durée» est un
mélange composé à 50%
de liquide de refroidisse-
ment et à 50% d'eau
déminéralisée.
• Entonnoir (réservé aux
ajouts de liquide de
refroidissement)

377
6
6-3. Entretien à faire soi-même
Entretien et soin
vidange moteur doivent être réinitialisées. Effectuez les procédures suivantes:
1 Sélectionnez sur l'écran multifonc-
tionnel puis appuyez sur .
2 Appuyez sur ou pour sélection-
ner “Param.véhic.” et maintenez ensuite
appuyé.
3 Appuyez sur ou pour sélection-
ner “Entretien huile” puis appuyez sur
.
4 Appuyez sur ou pour sélection-
ner “Oui” puis appuyez sur .
Un message s'affiche sur l'écran multifonc-
tionnel lorsque la procédure de réinitialisation est terminée.
■Réservoir de liquide de refroidis-
sement moteur
Le niveau du liquide de refroidissement
est correct lorsqu'il se trouve entre les
repères “MAX” et “MIN” du réservoir,
lorsque le moteur est froid.
Bouchon du réservoir
Repère “MAX”
Repère “MIN”
Si le niveau est sur ou sous le repère “MIN” ,
faites l'appoint en liquide de refroidissement,
jusqu'au repère “MAX”. ( P.471)
AVERTISSEMENT
■Huile moteur usagée
●L'huile moteur contient des contami-
nants potentiellement nocifs suscep-
tibles de provoquer des problèmes de peau, tels que des inflammations et un
cancer de la peau, vous devez donc évi-
ter tout contact prolongé et répété avec celle-ci. Pour retirer de l'huile moteur
usagée de votre peau, lavez-vous abon-
damment avec de l'eau et du savon.
●Mettez votre huile et vos filtres usagés
au rebut de manière sûre et respon-
sable. Ne jetez pas l'huile et les filtres usagés avec les déchets ménagers,
dans les égouts ou sur le sol.
Pour toute information relative au recy- clage ou à la mise au rebut, appelez un
revendeur agréé Toyota ou un répara-
teur agréé Toyota, ou tout autre répara- teur de confiance, une station-service
ou un magasin d'accessoires auto.
●Ne laissez pas l'huile moteur usagée à la portée des enfants.
NOTE
■Lorsque vous faites une vidange
d'huile moteur
●Veillez à ne pas verser d'huile moteur
sur les composants du véhicule.
●Évitez de trop remplir, sous peine
d'occasionner des dommages au
moteur.
●Vérifiez le niveau d'huile sur la jauge
chaque fois que vous en ajoutez.
●Veillez à bien revisser et serrer le bou- chon de remplissage d'huile moteur.
Vérification du liquide de
refroidissement