3
1
5
4
3
2
C-HR_HV_OM_Europe_OM10733L
8
7
6
3-1. Informazioni sulle chiavi
Chiavi ...................................... 186
3-2. Apertura, chiusura e
bloccaggio delle porte
Porte laterali ............................ 191
Portellone posteriore ............... 199
Sistema di entrata e
avviamento intelligente ......... 205
3-3. Regolazione dei sedili
Sedili anteriori ......................... 260
Sedili posteriori ....................... 262
Poggiatesta ............................. 264
3-4. Regolazione del volante
e degli specchietti
Volante .................................... 268
Specchietto retrovisore
interno................................... 270
Specchietti retrovisori
esterni ................................... 272
3-5. Apertura e chiusura dei
finestrini
Alzacristalli elettrici.................. 275
4-1. Prima di mettersi alla guida
Durante la guida ......................282
Carico e bagaglio.....................293
Traino di un rimorchio ..............294
4-2. Procedure di guida
Interruttore POWER
(accensione)..........................303
Modalità di guida EV................310
Trasmissione ibrida
(motore 2ZR-FXE).................313
Trasmissione ibrida
(motore M20A-FXS) ..............317
Leva indicatore di direzione .....322
Freno di stazionamento ...........323
Mantenimento dei freni ............328
4-3. Uso delle luci e dei
tergicristalli
Interruttore fari .........................331
Abbaglianti automatici .............336
Interruttore fari antinebbia .......341
Tergi-lavacristalli
del parabrezza ......................343
Tergi-lavalunotto
posteriore ..............................346
4-4. Rifornimento di carburante
Apertura del tappo del
serbatoio carburante .............348
3Funzionamento di ciascun
componente4Guida
10
C-HR_HV_OM_Europe_OM10733L
Il veicolo è dotato di sofisticati computer, che registrano det erminati dati, quali:
• Regime motore/velocità motore elettrico (velocità motore di tr azione)
• Stato acceleratore
• Stato freno
• Velocità del veicolo
• Stato di funzionamento dei sistemi di assistenza alla guida
• Immagini provenienti dalle telecamere
Questo veicolo è dotato di telecamere. Per conoscere la posizio ne delle
telecamere con funzione di registrazione, contattare un qualsia si concessionario
autorizzato Toyota o officina o un altro professionista adeguat amente qualificato e
attrezzato.
I dati registrati variano a seconda del livello di allestimento , delle opzioni e del mercato
di destinazione del veicolo. Questi computer non registrano con versazioni o suoni, ma
registrano solo immagini all’esterno del veicolo in determinate situazioni.
●Utilizzo dei dati
Toyota può utilizzare i dati registrati su questo computer per rilevare
malfunzionamenti, condurre operazioni di ricerca e sviluppo olt re che volte al
miglioramento dei propri veicoli.
Toyota non rivelerà a terzi i dati registrati tranne nei seguen ti casi:
• Con il consenso del proprietario del veicolo o con il consenso del locatario in caso
di veicolo in leasing
• In risposta a una richiesta ufficiale da parte della polizia, di un tribunale o di
un’agenzia governativa
• Utilizzo da parte di Toyota in un’azione legale
• A scopo di ricerca, laddove i dati non sono legati a un veicol o o a un proprietario
specifico
●Le informazioni registrate dalle telecamere possono essere canc ellate da un
qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o officina o un alt ro professionista
adeguatamente qualificato e attrezzato.
La funzione di registrazione delle immagini può essere disattiv ata. Tuttavia, se la
funzione è disattivata, i dati relativi al funzionamento del si stema non sono
disponibili.
Gli airbag SRS e i pretensionatori delle cinture di sicurezza d ella vostra Toyota
contengono sostanze chimiche esplosive. Se il veicolo viene rot tamato senza che
vengano asportati gli airbag e i pretensionatori delle cinture di sicurezza, è possibile
che si verifichino incidenti, per esempio incendi. Assicurarsi perciò che il sistema
airbag SRS e i pretensionatori delle cinture di sicurezza venga no rimossi e smaltiti da
un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o officina, o un altro professionista
adeguatamente qualificato e attrezzato, prima di procedere alla rottamazione del
veicolo.
Registrazione di dati relativi al veicolo
Rottamazione della vostra Toyota
19Indice delle figure
C-HR_HV_OM_Europe_OM10733L
Rotella di regolazione manuale del fascio luminoso dei fari*. . . . P. 333
Interruttore abbaglianti automatici*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 336
Interruttore S-IPA
(sistema Simple Intelligent Parking Assist)*. . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 492
Dispositivo di apertura sportello carburante. . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 350
Interruttore riscaldamento volante*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 556
Interruttore bloccaggio finestrino. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 275
Interruttori specchietti retrovisori esterni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 272
Interruttori alzacristalli elettrici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 275
Interruttori chiusura centralizzata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 194
Interruttore freno di stazionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 323
Inserimento/disinserimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 323, 324
Precauzioni per la stagione invernale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 542
Cicalino/spia/messaggio di avvertimento . . . . . . . . . . . . . . . P. 326, 685, 692
Interruttore di spegnimento VSC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 532
Interruttore di mantenimento dei freni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 328
Interruttore modalità di guida EV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 310
*: Se presente
27Indice delle figure
C-HR_HV_OM_Europe_OM10733L
Rotella di regolazione manuale del fascio luminoso dei fari*. . . . P. 333
Interruttore S-IPA
(Sistema Simple Intelligent Parking Assist)* . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 492
Interruttore abbaglianti automatici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 336
Interruttore riscaldamento volante*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 556
Dispositivo di apertura sportello carburante. . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 350
Interruttore bloccaggio finestrino. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 275
Interruttori specchietti retrovisori esterni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 272
Interruttori alzacristalli elettrici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 275
Interruttori chiusura centralizzata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 194
Interruttore freno di stazionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 323
Inserimento/disinserimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 323, 324
Precauzioni per la stagione invernale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 542
Cicalino/spia/messaggio di avvertimento . . . . . . . . . . . . . . . P. 326, 685, 692
Interruttore modalità di guida EV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 310
Interruttore di mantenimento dei freni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 328
Interruttore di spegnimento VSC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 532
*: Se presente
1191-4. Sistema ibrido
1
Per la sicurezza e l’incolumità
C-HR_HV_OM_Europe_OM10733L
■Frenata rigenerativa
● Nelle situazioni seguenti, l’energia cinetica viene convertita in energia elettrica ed è
possibile ottenere una forza di decelerazione congiuntamente al la ricarica della
batteria ibrida (batteria di trazione).
• Il pedale dell’acceleratore viene rilasciato durante la guida con la leva del cambio
posizionata su D, B (motore 2ZR-FXE) o S (motore M20A-FXS).
• Il pedale del freno viene premuto durante la guida con la leva del cambio
posizionata su D, B (motore 2ZR-FXE) o S (motore M20A-FXS).
● Mentre il sistema GPF (P. 529) è in funzione per rigenerare il filtro dei gas di
scarico, la batteria ibrida (batteria di trazione) potrebbe non essere ricaricata.
■ Indicatore EV
■ Condizioni in cui il motore a benzina potrebbe non arrestarsi
Il motore a benzina si avvia e si arresta automaticamente. Tutt avia, potrebbe non
arrestarsi automaticamente in presenza delle seguenti condizion i*:
● Durante il riscaldamento del motore a benzina
● Durante il caricamento della batteria ibrida (batteria di trazione)
● Quando la temperatura della batteria ibrida (batteria di trazione) è alta o bassa
● Quando il riscaldatore è acceso
*: A seconda delle circostanze, il motore a benzina potrebbe non arrestarsi
automaticamente in situazioni diverse rispetto a quelle sopra d escritte.
■ Caricamento della batteria ibrida (batteria di trazione)
Poiché il motore a benzina provvede a caricare la batteria ibri da (batteria di trazione),
la batteria non necessità di venire caricata da una fonte ester na. Tuttavia, se il veicolo
viene lasciato parcheggiato per lungo tempo la batteria ibrida (batteria di trazione) si
scarica lentamente. Per questo motivo, avere l’accortezza di gu idare il veicolo almeno
una volta ogni pochi mesi per un tempo di almeno 30 minuti o su una percorrenza di
almeno 16 km. Se la batteria ibrida (batteria di trazione) giun ge alla condizione di
scaricamento completo e non si è in grado di avviare il sistema ibrido, rivolgersi a un
qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o officina, o un al tro professionista
adeguatamente qualificato e attrezzato.
L’indicatore EV si accende quando il veicolo
viene guidato utilizzando solo il motore
elettrico (motore di trazione) oppure il motore a
benzina è fermo.
1201-4. Sistema ibrido
C-HR_HV_OM_Europe_OM10733L
■ Carica della batteria a 12 volt
P. 7 5 2
■ Dopo che la batteria a 12 volt si è scaricata o quando il terminale è stato rimosso
e installato durante la sostituzione, ecc.
Il motore a benzina potrebbe non arrestarsi anche se il veicolo viene guidato con la
batteria ibrida (batteria di trazione). Se questa condizione si protrae per alcuni giorni,
contattare un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o off icina, o un altro
professionista adeguatamente qualificato e attrezzato.
■ Rumorosità e vibrazioni specifiche di un veicolo elettrico ibrido
Potrebbe esservi assenza di rumorosità o vibrazioni provenienti dal motore anche se il
veicolo è in grado di muoversi con la spia “READY” accesa. Per sicurezza, inserire il
freno di stazionamento ed assicurarsi di portare la leva del ca mbio in posizione P una
volta parcheggiato.
Quando il sistema ibrido è in funzione possono essere avvertiti i seguenti rumori o
vibrazioni, che non sono indice di malfunzionamento:
● Dal vano motore potrebbero provenire rumori tipici dei motorini elettrici.
● Quando il sistema ibrido si attiva o si disattiva possono provenire rumorosità dalla
batteria ibrida (batteria di trazione).
● Si può udire un rumore di relè elettrici, ad esempio uno schiocco o un rumore
metallico, provenire dalla batteria ibrida (batteria di trazion e), dietro ai sedili
posteriori, quando si avvia o si arresta il sistema ibrido.
● Quando il portellone posteriore è aperto si potrebbe avvertire un rumore proveniente
dal sistema ibrido.
● Quando si avvia o si arresta il motore a benzina, durante la guida a velocità
moderata o quando il motore gira al minimo, si potrebbero udire dei rumori provenire
dalla trasmissione.
● Quando si accelera improvvisamente si potrebbero avvertire rumori provenienti dal
motore a benzina.
● Quando si preme il pedale del freno o si rilascia il pedale dell’acceleratore, si
potrebbero avvertire dei rumori dovuti alla frenata rigenerativ a.
● Quando il motore a benzina si avvia o si arresta si potrebbero avvertire delle
vibrazioni.
● È possibile udire rumori di funzionamento della ventola di raffreddamento provenienti
dalla bocchetta di aerazione. ( P. 1 2 3 )
1261-4. Sistema ibrido
C-HR_HV_OM_Europe_OM10733L
AVVISO
■Avvertenze relative ad incidenti stradali
Per ridurre il rischio di lesioni gravi o mortali, osservare le precauzioni indicate di
seguito:
● Spostare il veicolo fuori dalla carreggiata stradale, inserire il freno di
stazionamento, portare la leva del cambio su P e disattivare il sistema ibrido.
● Non toccare le parti, i cavi e i connettori ad alta tensione.
● Se all’interno o all’esterno del veicolo sono esposti fili elettrici, è possibile riportare
una scossa elettrica. Non toccare mai eventuali fili elettrici esposti.
● Motore 2ZR-FXE (per Guadalupa, Martinica, Guiana francese e Groenlandia): Se
si verifica una perdita di liquido, non toccare il liquido poic hé può trattarsi di
elettrolito fortemente alcalino proveniente dalla batteria ibri da (batteria di trazione).
Se dovesse venire a contatto con la pelle o gli occhi, lavarli immediatamente con
abbondante acqua o, se possibile, con una soluzione di acido bo rico. Consultare
immediatamente un medico.
● Motore 2ZR-FXE (tranne che per Guadalupa, Martinica, Guiana francese e
Groenlandia): Non toccare la batteria se perde liquido o se pre senta liquido che ha
aderito alla sua superficie. Se l’elettrolito (elettrolito orga nico a base
carbonica)della batteria ibrida (batteria di trazione) dovesse entrare in contatto con
gli occhi o la pelle, potrebbe causare cecità o lesioni cutanee . Nell’improbabile
eventualità che dovesse entrare in contatto con la pelle o gli occhi, lavare
immediatamente la zona interessata con abbondante quantità d’ac qua e rivolgersi
subito ad un medico.
● Motore 2ZR-FXE (tranne che per Guadalupa, Martinica, Guiana francese e
Groenlandia): Se la batteria ibrida (batteria di trazione) perd e elettrolito, non
avvicinarsi al veicolo. Anche se, per un’improbabile eventualit à, la batteria ibrida
(batteria di trazione) fosse danneggiata, la struttura interna della stessa impedirà la
fuoriuscita di grandi quantità di elettrolito. Tuttavia, l’elet trolito che dovesse
fuoriuscire rilascerà dei vapori. Questi vapori sono irritanti per la pelle e gli occhi e
possono causare un grave avvelenamento se inalati.
● Motore 2ZR-FXE (tranne che per Guadalupa, Martinica, Guiana francese e
Groenlandia): Non avvicinare all’elettrolito oggetti infiammati o con temperature
elevate. L’elettrolito si potrebbe innescare e provocare un inc endio.
● Se il veicolo elettrico ibrido è interessato da un incendio, abbandonarlo il più presto
possibile. Non utilizzare mai estintori non specificamente prev isti per incendi
scaturiti da apparecchiature elettriche. L’utilizzo di acqua, a nche in piccole
quantità, può risultare pericoloso.
● Se il veicolo deve essere trainato, effettuare il traino con le ruote anteriori sollevate.
Se durante il traino le ruote azionate dal motore elettrico (mo tore di trazione) sono
a terra, il motore può continuare a generare elettricità. Ciò p otrebbe causare un
incendio. ( P. 674)
● Controllare con attenzione il terreno sotto il veicolo. Se si rileva una perdita di
liquido, è possibile che l’impianto di alimentazione carburante sia danneggiato.
Abbandonare il veicolo il più presto possibile.
1582. Quadro strumenti
C-HR_HV_OM_Europe_OM10733L
*1: Queste spie si accendono quando l’interruttore POWER è in modalità ON per
indicare che è in corso una verifica del sistema. Esse si spegn eranno dopo l’avvio
del sistema ibrido o dopo alcuni secondi. Se una spia non si ac cende, o se le spie
non si spengono, potrebbe sussistere un malfunzionamento nel si stema. Far
controllare il veicolo da un qualsiasi concessionario autorizza to Toyota o officina, o
un altro professionista adeguatamente qualificato e attrezzato.
*2: La spia lampeggia per segnalare un malfunzionamento.
*3: La spia si accende per segnalare un malfunzionamento.
*4: La spia lampeggia o si illumina per segnalare un malfunzioname nto.
*1, 4Spia di avvertimento PCS (se presente) P. 684
*2Indicatore freno di stazionamento P. 685
Spia di avvertimento basso livello carburante P. 685
Spia di promemoria cinture di sicurezza guidatore e
passeggero anteriore non allacciate P. 6 8 5
Spie di promemoria cinture di sicurezza passeggeri
posteriori (sul pannello centrale) P. 6 8 5
*1Spia di avvertimento pressione pneumatici P. 686
Spie di avvertimentoPagine