165
2
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
2-2. Recharge
Système de véhicule électrique
■Si le message “Charge arrêtée Vérifier source de charge” est affiché
Cause probableProcédure de correction
Problème dans l’alimentation
fournie par la source électrique
externe
Vérifiez les points suivants.
• La fiche est correctement enfichée et sans jeu.
• Vous n’utilisez pas une rall onge et la prise électrique
n’est pas surchargée.
• L’interrupteur déporté n’est pas sur arrêt.
• Branchement à un circuit électrique dédié.
• Pas de panne de courant.
• Le témoin de tension du disjoncteur CCID (Charging Cir-
cuit Interrupting Device) est allumé.
• Les disjoncteurs ne se sont pas déclenchés.
Si toutes les conditions ci-dessus sont réunies, la prise
électrique peut être défect ueuse. Prenez contact avec un
électricien et sollicitez une inspection.
Par ailleurs, si le témoin d’alerte d’erreur clignote au
disjoncteur CCID (Charging Circuit Interrupting Device), il y
a peut-être une fuite électrique. Prenez contact avec un
concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou
n’importe quel réparateur fiable.
Si la recharge ne se lance pas alors qu’il n’y a pas de pro-
blème avec l’alimentation électrique, il y a peut-être une
anomalie dans le système. Faites inspecter le véhicule par
un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou
n’importe quel réparateur fiable.
La recharge est interrompue par
le chargeur CA
Du fait des caractéristiques techniques du chargeur, il peut
arriver que la recharge soit interrompue par une coupure
de l’alimentation électrique.
Il peut arriver que la recharge s’arrête dans les conditions
suivantes.
Consultez la conduite à tenir concernant le chargeur.
• Le bouton d’interruption de recharge du chargeur est
enfoncé.
• Un chargeur avec temporisateur d’arrêt annule la charge
• Un chargeur incompatible avec la fonction de calendrier
de recharge du véhicule
• Vérifiez s’il est possible de recharger avec le câble de
recharge CA fourni avec le véhicule. Si vous n’arrivez
pas à recharger alors que vous utilisez le câble de
recharge CA d’origine, prenez contact avec un conces-
sionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota ou
n’importe quel réparateur fiable.
167
2
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
2-2. Recharge
Système de véhicule électrique
■Si le message “Temp. batterie de traction faible Le système donne priorité
à la charge pour préserver la batterie” est affiché
■Si le message “Vérifier système de charge Fermer capot du port de charge
Voir manuel util.” est affiché
■Si le message “Charge arrêtée Limite temps atteinte” est affich é
Cause probableProcédure de correction
La régulation thermique de la batterie de trac-
tion est en fonction ( P. 1 1 6 )
Lorsque la régulation thermique de la batterie
de traction est active, le calendrier de
recharge est omis et la recharge est lancée.
Cette régulation a pour fonction de protéger la
batterie de traction, ce comportement est nor-
mal.
Cause probableProcédure de correction
Le contrôle système ne s’achève pas norma-
lement après la recharge CC.
Il n’est pas possible de démarrer le système
VE tant que le contrôle système ne s’est pas
achevé avec succès. Exécutez un contrôle
système comme expliqué en P.134.
Cause probableProcédure de correction
La recharge CC n’est pas achevée dans le
temps imparti par le chargeur CC.
• Certains types de chargeur CC sont munis
d’une minuterie, laquelle peut être réglée
pour arrêter la recharge après un certain
temps. Consultez le gestionnaire de la
borne de recharge.
Selon les conditions dans lesquelles se trouve
le véhicule, il peut arriver que la recharge CC
soit inhabituellement longue, et qu’elle ne soit
pas terminée avant la fin du temps imparti.
• Lorsque la climatisation, les projecteurs
principaux, le système audio, etc., sont allu-
més, la consommation électrique du véhi-
cule est accrue. Lancez la recharge CC
après avoir éteint tous ces équipements.
• Il peut arriver que la température de la bat-
terie de traction soit basse. Lancez la
recharge CC après que la batterie de trac-
tion se soit réchauffée.
173
3
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
3-1. Combiné d’instruments
Indications et informations sur l’état du véhicule
concessionnaire Toyota, un réparateur
agréé Toyota, ou n’importe quel répara-
teur fiable.
*2: Ce témoin s’allume lorsque le système
est désactivé.
*3: Ce témoin s’allume à l’écran multifonc-
tionnel accompagné d’un message.
*4: Selon les conditions dans lesquelles le
système intervient, la couleur et l’état
allumé/éteint du témoin varient.
*5: Ce témoin s’allume aux rétroviseurs exté-
rieurs.
*6: Ce témoin s’allume à la console de pavil-
lon.
*7: Lorsque la températ ure extérieure est
inférieure à 3°C (37°F) environ, le témoin
clignote pendant 10 secondes environ,
puis reste allumé en permanence.
*8: Selon les conditions dans lesquelles le
système intervient, la couleur du témoin
varie.
177
3
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
3-1. Combiné d’instruments
Indications et informations sur l’état du véhicule
Vous pouvez régler les horloges des
éléments suivants depuis l’écran du
système audio.
Écran multifonctionnel
Écran du système audio
Pour plus de détails, consultez le “Manuel
multimédia du propriétaire”.
Si s’affiche lorsque est sélec-
tionné à l’écran multifonctionnel, le système
est peut-être défaillant.
Faites inspecter le véhicule par un conces- sionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota,
ou n’importe quel réparateur fiable.
Il est possible de régler la luminosité
des éclairages du tableau de bord.
1 Plus sombre
2 Plus clair
■Réglage de luminosité du tableau de bord
Vous pouvez régler le niveau de luminosité
pour des conditions ambiantes claires (pleine journée, etc.) ou sombres (la nuit, etc.).
■Affichage
Zone d’affichage d’état des sys-
tèmes d’aide à la conduite
Affiche une image lorsque les systèmes sui-
vants sont en action et que l’icône de menu
sélectionnée n’est pas :
• LDA (Alerte de sortie de voie) ( P.305)
• LTA (Aide au suivi de voie) ( P.300)
• Régulateur de vitesse actif ( P.314)
• RSA (Assistant de signalisation routière)
( P.310)
Zone d’affichage des contenus
En sélectionnant les diverses icônes de
menu à l’écran multifonctionnel, vous pou-
vez afficher une grande variété d’informa-
tions en lien avec la conduite du véhicule.
Vous pouvez également utiliser l’écran multi-
fonctionnel pour modifier la configuration
d’affichage et les autres paramètres liés au
véhicule.
Des messages d’alerte et des affichages
contextuels apparaissent également dans
certaines situations.
Réglage de la montre
Réglage de l’éclairage du
tableau de bord
Écran multifonctionnel
Affichage et icônes de menu
189
4
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
4-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Avant de prendre le volant
continu pendant 5 secondes. Fermez correc- tement la porte pour arrêter le signal sonore, puis verrouillez à nouveau le véhicule.
■Armement de l’alarme (sur modèles
équipés)
Verrouiller les portes arme également le sys- tème d’alarme. ( P.79)
■Conditions pouvant affecter le bon fonctionnement du système d’accès et
de démarrage “mains libres” ou de la télécommande du verrouillage centra-lisé
P.207
■Si le système d’accès et de démarrage
“mains libres” ou la télécommande du verrouillage centralisé ne fonctionne pas correctement
●Utilisez la clé conventionnelle pour ver-rouiller et déverrouiller les portes.
( P.553)
●Remplacez la pile de la clé par une neuve
si elle est usée. ( P.510)
■Si la batterie 12 V est déchargée
Il est impossible de verrouiller ou de déver- rouiller les portes à l’aide du système d’accès et de démarrage “mains libres” ou de la télé-
commande du verrouillage centralisé. Utilisez la clé conventionnelle pour verrouiller ou déverrouiller les portes. ( P.554)
■Fonction de rappel sur siège arrière
●Afin de vous éviter d’oublier un bagage ou autre sur le siège arrière, lorsque vous
mettez le contacteur de démarrage sur arrêt alors qu’une des conditions suivantes est remplie, un signal sonore se déclenche
accompagné d’un message affiché à l’écran multifonctionnel pendant 6 secondes environ.
• Vous démarrez le système VE dans un délai de 10 minutes après avoir ouvert puis fermé une porte arrière.
• Vous avez ouvert puis fermé une porte arrière après avoir démarré le système VE.
Toutefois, si vous ouvrez puis fermez une porte arrière dans un délai de 2 secondes
environ, la fonction de rappel sur siège arrière peut ne pas se déclencher.
●La fonction de rappel sur siège arrière se
fonde sur l’analyse de l’ouverture/ferme- ture d’une porte arrière pour déterminer si un bagage, ou autre, a été posé sur le
siège arrière. Par conséquent, selon la situation, il peut arriver que la fonction de rappel sur siège arrière soit inopérante et
que vous puissiez toujours oublier le bagage ou autre sur le siège arrière, ou au contraire qu’elle se déclenche inutilement.
●La fonction de rappel sur siège arrière est activable/désactivable. ( P.572)
■Personnalisation
Il est possible de modifier le paramétrage de
certaines fonctions (p. ex. le déverrouillage avec une clé). (Fonctions personnalisables: P.575)
AVERTISSEMENT
■Pour éviter tout accident
Respectez les précaut ions suivantes pen- dant la marche du véhicule.À défaut, une porte pourrait s’ouvrir et un
passager tomber du véhicule, avec le risque d’être grièvement blessé, voire tué.
●Vérifiez que toutes les portes sont cor-rectement fermées et verrouillées.
●Ne pas tirer sur la poignée intérieure des portes pendant la marche du véhi-
cule. Soyez particulièrement vigilant avec les portes avant, car celles-ci peuvent
s’ouvrir même si les boutons de ver- rouillage intérieur sont en position ver-rouillée.
●Enclenchez la sécurité enfants des portes arrière lorsque vous transportez des enfants aux places arrière.
■Lorsque vous ouvrez ou fermez une porte
Vérifiez les abords du véhicule, par exemple si le véhicule est en pente, si les
dégagements sont suffisants pour per- mettre l’ouverture des portes et s’il y a beaucoup de vent. Lorsque vous ouvrez
ou fermez la porte, tenez bien la poignée de porte pour pouvoir parer à tout mouve-ment intempestif.
197
4
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
4-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Avant de prendre le volant
soit plus longue qu’en temps normal.
Capteur de pied
Périmètre de détection fonctionnelle
du hayon électrique mains libres
3 Lorsque le capteur de pied détecte
un mouvement de pied, le signal
sonore retentit, et lorsque le pied
est retiré, le hayon s’ouvre ou se
ferme automatiquement.
Le signal sonore peut être désactivé avec la fonction de personnalisation. ( P.575)
Si vous passez le pied sous le pare-chocs
arrière pendant que le hayon électrique est en train de manœuvrer, il arrête son mouve-ment.
Si vous passez de nouveau le pied sous le
pare-chocs alors que la manœuvre est arrê- tée, le hayon effectue le mouvement inverse.
■Éclairage de coffre
●L’éclairage de coffre s’allume à l’ouverture du hayon.
●Lorsque le contacteur de démarrage est sur arrêt, l’éclairage s’éteint automatique-
ment après 20 minutes.
■Mécanisme de fermeture du hayon
Si le hayon reste entrouvert, son mécanisme de fermeture automatique le ferme automati-quement et complètement.
Quel que soit l’état du contacteur de démar-
rage, le mécanisme de fermeture automa- tique du hayon intervient.
■Conditions de manœuvre du hayon électrique
Le hayon électrique peut s’ouvrir et se fermer automatiquement dans les conditions sui-
vantes:
●Quand le système de hayon électrique est
activé. ( P.204)
●Lorsque le contacteur de démarrage est
sur MARCHE, en plus des conditions décrites ci-dessus pour les manœuvres d’ouverture, le hayon s’ouvre dans
n’importe laquelle des conditions sui- vantes:• Vous serrez le frein de stationnement
• Vous appuyez sur la pédale de frein • La position de sélection est sur P.
■Manœuvre du hayon électrique
●L’ouverture/fermeture du hayon est confir-mée par un signal sonore et le double cli-gnotement des feux de détresse.
●Lorsque le système de hayon électrique est désactivé, le hayon électrique est ino-
pérant, mais il peut toujours être ouvert et fermé à la main.
●Lorsque le hayon électrique s’ouvre auto-matiquement, si une anomalie est détectée causée par une personne ou un objet, la
manœuvre s’arrête.
■Protection anti-pincement
Des capteurs sont dis posés des deux côtés du hayon électrique. Si quoi que ce soit fait obstruction au hayon électrique pendant qu’il
se ferme, il s’arrête ou fait automatiquement mouvement dans le sens inverse.
■Protection antichute
Si vous forcez sur le hayon électrique pen- dant sa manœuvre d’ouverture automatique, il s’arrête dans son mouvement pour lui éviter
de se refermer violemment.
201
4
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
4-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Avant de prendre le volant
AVERTISSEMENT
■Mécanisme de fermeture du hayon
●Si le hayon reste entrouvert, son méca-
nisme de fermeture automatique le ferme automatiquement et complète-ment. Plusieurs secondes peuvent
s’écouler avant la mise en action du mécanisme de fermeture automatique du hayon. Prenez garde à ne pas vous
laisser pincer les doigts ou autre par le hayon, sous peine de fractures ou autres blessures sérieuses.
●Usez de prudence lors que vous utilisez le mécanisme de fermeture automa-
tique du hayon, car il reste fonctionnel même lorsque le système de com-mande électrique du hayon est désac-
tivé.
■Hayon électrique
Respectez les précautions suivantes
lorsque vous utilisez le hayon électrique. À défaut, des blessures graves, voire mor-telles, pourraient s’ensuivre.
●Vérifiez la sécurité des abords pour
vous assurer de l’absence de tout obs- tacle ou autre susceptible de causer des dommages à vos effets personnels.
●Si des personnes sont présentes aux alentours, assurez-vous de leur sécurité et prévenez-les de l’ouverture ou de la
fermeture du hayon
●Si vous désactivez le système de hayon électrique pendant qu’il effectue une
manœuvre automatique, celle-ci s’arrête. Le hayon doit alors être ouvert ou fermé manuellement. Prenez des
précautions supplémentaires lorsque le véhicule est en pente, car le hayon risque de s’ouvrir ou de se fermer
intempestivement.
●Si les conditions de sécurité de manœuvre du hayon électrique ne sont
plus remplies, un signal sonore se déclenche et le hayon s’arrête dans son mouvement d’ouverture ou de ferme-
ture. Le hayon doit alors être ouvert ou fermé manuellement. Prenez des pré-cautions supplémentaires lorsque le
véhicule est en pente, car le hayon risque de s’ouvrir ou de se fermer bruta-lement.
●En côte, il peut arriver que le hayon se referme intempestivement après son ouverture. Assurez-vous que le hayon
est ouvert en grand et en sécurité.
●Dans les situations suivantes, il peut arriver que le hayon électrique détecte
une anomalie et qu’il soit arrêté dans sa manœuvre automatique. Dans ce cas, le hayon doit être ouvert ou fermé
manuellement. Prenez des précautions supplémentaires dans cette situation, car le hayon peut s’ouvrir ou se fermer
brutalement.
• Lorsque le hayon entre en contact avec un obstacle
• Lorsque la tension de la batterie 12 V chute brutalement, par exemple lorsque vous mettez le contacteur de
démarrage sur MARCHE ou que vous démarrez le système VE pendant la manœuvre automatique
221
4
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
4-5. Ouverture, fermeture des vitres
Avant de prendre le volant
4-5.Ouverture, fermeture des vitres
Vous pouvez commander l’ouverture et
la fermeture des lève-vitres électriques
avec les boutons.
1 Fermeture
2 Fermeture par simple impulsion*
3Ouverture
4 Ouverture par simple impulsion*
*: Pour arrêter la vitre à une position inter-
médiaire, appuyez sur le bouton dans le
sens contraire.
■Conditions de fonctionnement des lève-
vitres électriques
Le contacteur de démarrage est sur MARCHE.
■Utilisation des lève-vitres électriques après l’arrêt du système VE
Les lève-vitres électriques restent fonction-
nels pendant 45 secondes environ après que vous ayez mis le contacteur de démarrage sur ACC ou ARRÊT. Toutefois, ils sont inopé-
rants dès lors qu’une porte avant est ouverte.
■Protection anti-pincement
Si un objet se trouve coincé entre la vitre et son encadrement pendant la fermeture, le mouvement s’interrompt et la vitre s’ouvre
légèrement.
■Protection anti-pincement à l’ouverture
Si un objet se trouve pris entre la porte et la vitre pendant l’ouverture, la vitre s’arrête dans son mouvement.
■Lorsque vous n’arrivez pas à ouvrir ou
fermer la vitre
Lorsque la protection anti-pincement à la fer- meture ou à l’ouverture ne fonctionne plus normalement, et vous n’arrivez plus à ouvrir
ou fermer la vitre latérale, effectuez les opé- rations suivantes à l’aide du bouton de lève-vitre électrique de la porte concernée.
●Arrêtez le véhicule. Avec le contacteur de démarrage sur MARCHE, dans les
4 secondes qui suivent l’activation de la protection anti-pincement à la fermeture ou à l’ouverture, appuyez en continu sur le
bouton de lève-vitre électrique en position de fermeture par simple impulsion ou d’ouverture par simple impulsion, afin
d’obliger la vitre à latérale à s’ouvrir ou à se fermer.
●Si vous n’arrivez pas à ouvrir et fermer la vitre latérale même en ayant suivi les expli-cations qui précèdent, appliquez la procé-
dure suivante pour initialiser la fonction.
1 Mettez le contacteur de démarrage sur MARCHE.
2 Tirez longuement sur le bouton de lève- vitre électrique en position de fermeture
par simple impulsion, et fermez complè- tement la vitre latérale.
3 Relâchez le bouton de lève-vitre élec- trique et attendez un moment; recom-
mencez à tirer sur le bouton de lève-vitre électrique en position de fermeture par simple impulsion, et tenez-le dans cette
position pendant plus de 6 secondes environ.
4 Appuyez longuement sur le bouton de lève-vitre électrique en position d’ouver-
ture par simple impulsion. Après que la vitre latérale se soit ouverte en grand, continuez à appuyer sur le bouton pen-
dant encore plus de 1 seconde supplé- mentaire.
5 Relâchez le bouton de lève-vitre élec- trique et attendez un moment; recom-
mencez à appuyer sur le bouton de lève- vitre électrique en position d’ouverture
Lève-vitres électriques
Ouverture et fermeture des
vitres électriques