
203
4
4-5. EyeSight
Conduite
court et le témoin du véhicule de tête
s'allume.
Votre véhicule suit le véhicule qui pré-
cède et maintient la distance de suivi
sélectionnée. À ce moment-là, la
vitesse de croisière est réglée sur la
vitesse du véhicule réglée et ne la
dépassera pas. Si le véhicule qui pré-
cède n'est plus détecté, une notification
émet 1 bip court et le témoin de véhi-
cule de tête s'éteint. Alors que le
conducteur accélère en appuyant sur la
pédale d'accélérateur, passe du
vert au blanc. Une fois que le véhicule
n'accélère plus, passe du blanc au
vert.
Témoin de véhicule roulant devant
(icône)
Témoin de véhicule roulant devant
●Lorsque l'écran multi-informations est réglé pour afficher un contenu autre que
l'écran d'information du système d'aide à la
conduite, le témoin de véhicule roulant devant est affiché sous forme d'icône.
( P.97)
●Le son de notification (son d'acquisition de
véhicules devant) qui se produit lorsqu'un
véhicule qui précède est détecté ou n'est plus détecté alors que le régulateur de
vitesse adaptatif est activé peut être
désactivé par personnalisation. ( P.392)
■Fonctionnement du régulateur de
vitesse adaptatif
En l'absence de détection de véhi-
cule qui précède
Le véhicule roule à vitesse et conformément
à la vitesse réglée entre 30 km/h (20 mph) et
180 km/h (110 mph).
En cas de détection de véhicule qui
précède
Votre véhicule suit le véhicule qui précède et
maintient la distance de suivi choisie (il
existe quatre réglages), jusqu'à la vitesse du
véhicule réglée entre 30 km/h (20 mph) et
180 km/h (110 mph).
Si votre véhicule ne détecte plus le
véhicule qui précède
Le véhicule accélère progressivement pour
revenir à la vitesse programmée et rouler à
cette vitesse constante.
Si un véhicule au devant de vous est détecté
pendant que vous accélérez jusqu'à la
vitesse programmée, le suivi du véhicule est
relancé.
A

2264-5. EyeSight
*: Sur modèles équipés
●La détection de dérives est basée sur plu-
sieurs minutes de données de conduite
antérieures. La dérive ne sera pas détec- tée immédiatement après le début du
balancement du véhicule. En outre, l'alerte
peut perdurer un certain temps même après l'arrêt du balancement.
●L'avertissement de dérive dans la voie est une fonction qui se limite à avertir le
conducteur. Lorsque le conducteur est fati- gué, qu'il manque de concentration sur la
route ou qu'il ne prête pas suffisamment
attention à sa conduite, veillez à prendre des pauses aussi souvent que nécessaire.
●Quand le témoin OFF d'alerte de sortie de voie est allumé, l'av ertissement de dérive
dans la voie ne fonctionne pas. ( P.227)
Écran du système de multimédia
Utilisez l'écran du système de multimé-
Avertissement de dérive
dans la voie*
Cette fonction détecte les
errances ou les dérives à l'inté-
rieur d'une voie et en avertit le
conducteur. Lorsque l'avertisse-
ment de dérive dans la voie
s'active, une alerte émet 3 bips
courts et un affichage contextuel
apparaît.
Cette fonction s'active lorsque la
vitesse du véhicule dépasse envi-
ron 60 km/h (37 mph) et se désac-
tive lorsque la vitesse du véhicule
est inférieure à 40 km/h (25 mph).
La fonction est réactivée lorsque
la vitesse du véhicule est augmen-
tée pour dépasser environ 60 km/h
(37 mph).
“Stay Alert (Restez vigilant)”A
AVERTISSEMENT
L'avertissement de dérive dans la voie ne
fonctionne pas dans toutes les conditions. Il ne corrigera pas non plus automatique-
ment la dérive. Si le conducteur se fie uni-
quement à l'avertissement de dérive dans la voie pour empêcher le véhicule de déri-
ver, il peut se produire un accident.
NOTE
Dans les situations suivantes, l'avertisse-
ment de dérive dans la voie peut ne pas fonctionner.
●Sur une route sinueuse
●La vitesse du véhicule change forte-ment.
●Immédiatement après un changement
de voie
●Il est difficile pour la caméra stéréo Eye-
Sight de détecter les marquages de la
voie.
• Les marquages de voie sont absents ou très usés.
• Les marquages de voie sont jaunes.
• La couleur des marquages de voie est similaire à celle de la chaussée.
• Les marquages de la voie sont étroits.
Activation/Désactivation de
l'avertissement de dérive dans
la voie

2444-6. Utilisation des autres systèmes de conduite
*: Sur modèles équipés
Le freinage automatique en marche arrière
(RAB) enregistre et stocke les données sui- vantes lorsque le freinage automatique fonc-
tionne. Il n'enregistre pas les conversations,
les données personnelles ou autres données audio.
●Distance par rapport à l'objet
●Vitesse du véhicule
●État du fonctionnement de la pédale
d'accélérateur
●État du fonctionnement de la pédale de
frein
●Position du levier de vitesses
●Température extérieure
●Le réglage de sensibilité des capteurs
sonar
Toyota et les tiers sous contrat avec Toyota peuvent acquérir et utiliser les données enre-
gistrées à des fins de recherche et de déve-
loppement de véhicules. Toyota et les tiers sous contrat avec Toyota ne divulgueront ni
ne fourniront les données acquises à aucun
autre tiers, sauf dans les conditions sui- vantes.
●Le propriétaire du véhicule a donné son
consentement.
●La divulgation/fourniture est basée sur une
ordonnance du tribunal ou une autre demande légalement exécutoire.
●Les données qui ont été modifiées de manière à ce que l'utilisateur et le véhicule
ne puissent être identifiés sont fournies à
un institut de recherche à des fins de traite- ment statistique ou à des fins similaires.
Système de freinage auto-
matique en marche arrière
(RAB)*
Le freinage automatique en
marche arrière (RAB) est un sys-
tème conçu pour aider à éviter les
collisions ou à réduire les dom-
mages causés par les collisions
lors de la marche arrière du véhi-
cule. Si un mur ou un obstacle est
détecté dans le sens de la marche
arrière, le système en informe le
conducteur par un signal sonore
et peut activer automatiquement
les freins du véhicule.
AVERTISSEMENT
●Le freinage automatique en marche
arrière (RAB) n'est pas un système des-
tiné à remplacer la responsabilité du conducteur, qui doit vé rifier l'absence de
véhicules ou d'obstacles dans son envi-
ronnement pour éviter une collision.
●Le conducteur est responsable de la
sécurité de sa conduite. Avant de faire
marche arrière, veillez à appuyer sur la pédale de frein et à vérifier visuellement
les alentours.
●Dans certains cas, le véhicule ne peut pas éviter la collision, car le fonctionne-
ment du système a des limites. Le
signal sonore ou le freinage automa-
tique peuvent être retardés ou ne pas fonctionner du tout, même en présence
d'un obstacle.
●Assurez-vous de régler le freinage auto- matique sur arrêt lorsque le véhicule est
sur le rouleau libre ou sur le banc à rou-
leaux. Sinon, le véhicule peut se dépla- cer et provoquer un accident.
●Assurez-vous de mettre le freinage
automatique sur arrêt lorsque vous remorquez le véhicule. Sinon, le véhi-
cule peut se déplacer et provoquer un
accident.
●Le système n'est pas conçu pour détec-
ter les personnes (y compris les
enfants), les animaux ou d'autres objets en mouvement.
●En fonction de l'état du véhicule ou du
milieu environnant, la capacité du cap- teur sonar à détecter des objets peut
devenir instable.

247
4
4-6. Utilisation des autres systèmes de conduite
Conduite
lorsque le levier de vitesses est placé sur R.
• Objets dont la surface ne reflète pas l'onde
sonore émise par le capteur du sonar, comme une clôture grillagée.
●Objets que le système n'est pas conçu pour détecter et freiner.
• Piétons.
• Objets en mouvement, y compris les véhi- cules en mouvement.
• Objets qui absorbent les ondes sonores
tels que le tissu ou la neige.
• Objets dont la surface présente un chanfrein.
• Objets qui sont bas par rapport au sol tels
que les butées de stationnement. • Objets élevés au-dessus du sol, tels que
les objets suspendus.
• Objets qui sont hors de portée du centre du véhicule dans la direction horizontale.
• Objets qui ne sont pas dans un plan verti-
cal. • Objets qui ne sont pas perpendiculaires au
sol.
• Objets qui ne sont pas dans le sens de déplacement du véhicule.
• Objets qui sont i rréguliers ou ondulés.
●En marche arrière, les fonctions peuvent
ne pas fonctionner correctement ou provo-
quer un dysfonctionnement du système si les conditions suivantes existent.
Des sons haute fréquence provenant
d'autres sources se trouvent à proximité:
• Le son de l'avertisseur sonore d'autres véhicules.
• Le son des moteurs d'autres véhicules.
• Bruit d'un frein pneumatique. • Un équipement de détection de véhicule
ou un sonar d'un autre véhicule.
• Une onde sonore dont la fréquence est similaire à celle du système du véhicule
est transmise à proximité.
• Un véhicule équipé du même système fait marche arrière vers votre direction de
marche arrière.
●Conditions météorologiques:
• Des températures extrêmement élevées
ou extrêmement basses dans lesquelles la zone proche du capteur du sonar devient
trop chaude ou trop froide pour fonction-
ner.
• Les capteurs sonar ou le pare-chocs arrière près des capteurs sonar sont expo-
sés à une forte pluie ou à une quantité
importante d'eau. • Brouillard, tempête de neige ou de sable,
etc.
• L'air se déplace rapidement, comme lorsqu'un vent fort souffle.
●Pièces fixées au pare- chocs arrière près du capteur sonar:
• Des pièces électroniques commerciales
(phare antibrouillard, barre d'aile, antenne
radio) ou des pièces de fixation commer- ciales (attelage de remorque, porte-vélo,
protection de pare-chocs) sont fixées.
• Des éléments qui émettent des sons à haute fréquence, comme un klaxon ou un
haut-parleur, sont fixés.
●États du véhicule:
• De la glace, de la neige ou de la boue
adhère aux capteurs sonar ou au pare-chocs arrière près du capteur sonar.
• Le véhicule est fortement incliné.
• La garde au sol est considérablement réduite en raison de l'état de chargement
du véhicule, etc.
• Lorsque le capteur du sonar est désaligné en raison d'une collis ion ou d'un accident.
●Environnement environnant: • Une bannière en tissu, un drapeau, une
branche suspendue ou des barres de pas-
sage à niveau sont présents dans le sens de la marche arrière.
• En marche arrière sur une zone de gravier
ou d'herbe. • En marche arrière dans une zone où des
objets ou des murs sont adjacents au véhi-
cule, comme des tunnels étroits, des ponts étroits, des routes étroites ou des garages
étroits.
• Une trace de roue ou un trou est présent dans le sol dans le sens de la marche
arrière.
• Lors d'une marche arrière sur une couver- ture de drainage (couverture de grille).
• La trajectoire du sens de marche est incli- née, comme dans une montée raide.

2624-6. Utilisation des autres systèmes de conduite
*: Sur modèles équipés
Appuyez sur la commande de mode sport ou la commande de mode neige pour passer
du mode normal au mode sport ou au mode
neige, respectivement. Pour annuler le mode sport ou le mode
neige, appuyez à nouveau sur la même
commande.
1 Mode normal
Offre un équilibre optimal entre économies
de carburant, absence de bruit et perfor-
mances dynamiques. Adapté à une conduite
normale.
2 Mode sport
Utilisez le mode sport pour adopter une
conduite sportive ou lorsque vous conduisez
dans une région montagneuse comportant
beaucoup de virages.
Le témoin “SPORT” s'allume.
De même, si vous passez en mode sport
alors que le levier de vitesses est en position
D, le rapport sélectionné, de “D1” à “D6”,
s'affiche sur les instruments.
3 Mode neige
Utilisez le mode neige pour accélérer et
conduire sur chaussée glissante, sur la
neige par exemple.
Le témoin de mode neige s'allume.
■Mode sport
●En mode sport, des rapports inférieurs
sont utilisés et les rapports changent à un
régime moteur plus élevé.
●Dans les situations suivantes, il peut s'avé-
rer impossible de passer en mode sport. Lorsque le mode ne peut pas être changé
en mode sport, un signal sonore retentit et
un message s'affiche sur l'écran multifonc- tionnel.
• Lorsque le régulateur de vitesse adaptatif
ou le régulateur de vitesse classique fonc- tionne
• Lorsque le moteur est froid
■Mode neige
Pour éviter de déraper, le 1er rapport ne peut
pas être sélectionné en mode neige.
■Désactivation automatique du mode sport et du mode neige
Dans les situations suivantes, le mode de
conduite est automatiquement désactivé:
●Lorsque le moteur est éteint après avoir
conduit en mode sport ou en mode neige.
●Lorsque le régulateur de vitesse adaptatif
ou le régulateur de vitesse conventionnel
est activé pendant la conduite en mode sport.
●En mode sport, l'arrêt et le redémarrage sont automatiquement effectués en deu-
xième vitesse. ( P.154)
Commande de sélection du
mode de conduite*
Les modes de conduite peuvent
être sélectionnés pour s'adapter
au mieux aux conditions de
conduite.
Sélection d'un mode de
conduite

263
4
4-6. Utilisation des autres systèmes de conduite
Conduite
Lorsque le contact du moteur est mis
sur ON, le témoin ON de la commande
d'aide au démarrage en côte s'allume.
Lorsque la commande d'aide au démar-
rage en côte fonctionne, le témoin cli-
gnote.
1 Garez votre véhicule dans un
endroit sûr au sol bien plat.
Assurez-vous que le frein de stationnement
est bien serré.
2 Arrêtez le moteur en coupant le
contact du moteur.
3 Démarrez le moteur et vérifiez que
le témoin d'avertissement ABS et le
témoin de perte d'adhérence sont
éteints.
4 Maintenez la commande
appuyée pendant environ 30
secondes.
Vérifiez que les témoins TRC OFF et VSC
OFF s'allument puis s'éteignent.
5 Dans les 5 secondes suivant
l'extinction des témoins, relâchez la
commande . Appuyez ensuite à
nouveau sur la commande
dans les 2 secondes qui suivent son
relâchement.
Le témoin ON de l'aide au démarrage en côte s'éteint puis s'allume.
6 Mettez le contact du moteur sur
arrêt.
7 Redémarrez le moteur et vérifiez
que le témoin ON de l'aide au
démarrage en côte s'éteint.
L'aide au démarrage en côte est désactivée.
Pour activer l'aide au démarrage en
côte, effectuez les étapes 1 à 7 une
nouvelle fois.
■Lors de l'activation de l'aide au démar-
rage en côte
●Si le témoin d'activation de l'aide au
démarrage en côte ne s'éteint pas ou si une erreur a été commise pendant la pro-
cédure, mettez le contact du moteur sur
OFF et effectuez la procédure à partir de
Aide au démarrage en côte
L'aide au démarrage en côte per-
met de maintenir la puissance de
freinage afin de faciliter le démar-
rage en avant en montée ou le
démarrage en arrière en descente.
Témoin ON de l'aide au démar-
rage en côte
Désactivation de l'aide au
démarrage en côte

2664-6. Utilisation des autres systèmes de conduite
■ABS (système de freinage antiblo-
cage)
Contribue à éviter le blocage des roues
lorsque vous actionnez les freins brus-
quement, ou que vous actionnez les
freins sur une chaussée glissante
■Aide au freinage
Décuple l'effort de freinage après
enfoncement de la pédale de frein
lorsque le système détecte une situa-
tion d'arrêt d'urgence
■VSC (contrôle de la stabilité du
véhicule)
Aide le conducteur à contrôler le déra-
page en cas d'embardée ou de virage
sur chaussée glissante
■TRC (Système antipatinage)
Contribue à préserver la motricité et à
empêcher les roues motrices de patiner
au démarrage du véhicule ou lors d'une
accélération sur chaussée glissante
Le système TRC est également équipé
de la fonction LSD des freins.
■Aide au démarrage en côte
P. 2 6 3
■EPS (direction assistée élec-
trique)
Contribue à réduire l'effort de braquage
du volant par le recours à un moteur
électrique
■Signal de freinage d'urgence
En cas d'application soudaine des
freins, les feux de détresse clignotent
automatiquement afin d'alerter le véhi-
cule qui vous suit.
■Lorsque les systèmes TRC/VSC fonc-
tionnent
Le témoin de perte d'adhérence clignote
lorsque les systèmes TRC (y compris la fonc- tion LSD des freins)/VSC sont activés.
■Désactivation du système TRC
Si le véhicule s'enlise dans la boue, la saleté ou la neige, le système TRC peut limiter la
puissance moteur tr ansmise aux roues.
Appuyer sur la commande pour désac-
tiver le système vous permet de faire avancer
et reculer le véhicule plus facilement pour le dégager.
Dans ce cas, la fonction LSD des freins reste
activée.
Pour désactiver le système TRC, appuyez
brièvement sur la commande et relâ-
chez-la.
Le témoin indicateur TRC OFF s'allume.
Appuyez à nouveau sur la commande
pour réactiver le système.
Systèmes d'aide à la
conduite
Afin d'améliorer la sécurité et les
performances de conduite, les
systèmes suivants sont actionnés
automatiquement en réaction à
certaines situations de conduite.
Sachez toutefois que ces sys-
tèmes sont complémentaires et
que vous ne devez pas vous y fier
outre mesure lorsque vous
manœuvrez le véhicule.
Résumé des systèmes d'aide à
la conduite

2684-6. Utilisation des autres systèmes de conduite
*1: Véhicules avec transmission automatique
*2: Véhicules avec transmission manuelle
■Bruits et vibrations causés par les sys- tèmes ABS, d'aide au freinage, TRC et
VSC
●Il est possible que vous perceviez un bruit
caractéristique dans le compartiment
moteur lorsque vous appuyez sur la pédale de frein de manière répétée, lorsque le
moteur tourne, ou immédiatement après
que le véhicule a commencé à rouler. Ce bruit n'indique pas un dysfonctionnement
de l'un de ces systèmes.
●Les phénomènes suivants peuvent surve-
nir lorsque l'un des systèmes ci-dessus
fonctionne. Aucun n'indique la survenue d'un dysfonctionnement.
• Vibrations possibles au niveau de la car-
rosserie du véhicule et du volant. • Bruit de moteur possible après arrêt du
véhicule.
• De légères pulsations de la pédale de frein peuvent se produire après activation de
l'ABS.
• Un léger enfoncement de la pédale de frein peut se produire après activation de
l'ABS.
■Bruit de fonctionnement de l'EPS
Lorsque le volant est actionné, un bruit de
moteur (ronronnement) peut être perceptible. Ceci n'indique pas un dysfonctionnement.
■Réactivation automatique des systèmes
TRC et VSC
Après désactivation des systèmes TRC et
VSC, les systèmes se réactivent automati- quement dans les situations suivantes:
●Lorsque le contact du moteur est sur arrêt.
●Si seul le système TRC est désactivé, le
TRC s'active lorsque la vitesse du véhicule dépasse la vitesse d'environ 50 km/h (31
mph).
Si les systèmes TRC et VSC sont désacti- vés, ils ne se réactivent pas automatique-
ment si la vitesse du véhicule augmente.
■Efficacité réduite du système EPS
L'efficacité du système EPS est réduite pour
éviter toute surchauffe du système en cas de manœuvre fréquente du volant pendant une
période prolongée. En conséquence, la
direction peut sembler lourde. Dans pareil cas, évitez de braquer excessivement le
volant ou arrêtez le véhicule et arrêtez le
moteur. Le système EPS doit revenir à la nor- male après un court laps de temps.
■Désactivation automatique du mode
“TRACK”
Lorsque le contact du moteur est sur OFF
après avoir conduit en mode “TRACK”, ce mode est automatiquement désactivé.
■Conditions de fonctionnement du
signal de freinage d'urgence
Lorsque les trois conditions suivantes sont
réunies, le signal de freinage d'urgence se met en action:
●Les feux de détresse sont éteints.
Conduite sportive
Mode “TRACK”Mode “TRACK”Mode “TRACK”
OFFOFF
Mode “TRACK”*1
OFF*2
Conditions de
conduiteModes TRCModes VSCFonction LSD
des freinsTémoins