91
Bezpečnost
5Čelní airbagy
Při řízení nikdy nedržte volant za jeho
ramena ani nenechávejte ruce na středové
části volantu.
Nepokládejte nohy na palubní desku na
straně spolujezdce.
Nekuřte, protože při odpálení airbagu
by cigareta nebo dýmka mohla způsobit
popáleniny či zranění.
Volant nikdy nedemontujte, neprovrtávejte ani
do něj nebouchejte.
Nepřipevňujte ani nelepte žádné předměty
na volant ani na palubní desku – při odpálení
airbagů by tyto předměty mohly způsobit
zranění.
Boční airbagy
Na sedadlech používejte pouze
schválené potahy, které jsou kompatibilní
s
aktivací bočních airbagů. Pro informace o
nabídce potahů sedadel vhodných do tohoto
vozidla se obraťte na prodejce CITROËN.
Na opěradla sedadel nic nezavěšujte ani
neupevňujte (oděvy apod.), protože by to
mohlo způsobit zranění hrudníku nebo paže
při aktivaci bočního airbagu.
Nesedejte si s
horní částí těla blíže ke
dveřím, než je potřeba.
Panely předních dveří vozidla obsahují
senzory bočního nárazu.
Poškozené dveře nebo jakékoli neoprávněné
či nesprávně provedené práce (modifikace
nebo opravy) na předních dveřích či jejich
vnitřním obložení mohou ohrozit činnost
těchto senzorů – riziko chybné funkce
bočních airbagů!
Takové práce smí provádět pouze prodejce
CITROËN či kvalifikovaný servis.
Hlavové airbagy
Nepřipevňuje ani nezavěšujte žádné
předměty na strop, jelikož tyto by při odpálení
hlavových airbagů mohly způsobit poranění
hlavy.
Dětské sedačky
Legislativa upravuje přepravu dětí
v každé zemi odlišně. Seznamte se
s
předpisy platnými ve vaší zemi.
Pro zajištění optimální bezpečnosti se řiďte
následujícími doporučeními:
–
V
souladu s předpisy Evropské unie musí
všechny děti mladší 12
let nebo menší než
1,5
metru cestovat v homologované dětské
sedačce uzpůsobené jejich hmotnosti , a
to
na místech vybavených bezpečnostním pásem
nebo úchyty ISOFIX,
–
Nejbezpečnější místa pro cestování dětí ve
vozidle jsou podle statistických údajů vzadu.
–
Děti vážící méně než 9
kg musejí být na
předním sedadle nebo na zadních sedadlech
povinně převáženy v
poloze zády ke směru
jízdy.
Děti je doporučeno převážet na
zadních sedadlech vozidla:
–
v poloze „zády ke směru jízdy“ až do
3
let věku,
–
v poloze „čelem po směru jízdy“ od 3
let věku.
Zkontrolujte, zda je bezpečnostní pás ve
správné poloze a utažený.
U
dětských sedaček se vzpěrou se ujistěte,
že je vzpěra pevným a
stabilním způsobem
opřená o
podlahu vozidla.
Doporučení
Nesprávně nainstalovaná dětská
autosedačka ohrožuje bezpečnost dítěte
při dopravní nehodě.
Ověřte, že se bezpečnostní pás či zámek
bezpečnostního pásu nenacházejí pod
dětskou sedačkou. Mohly by ohrozit její
stabilitu.
Nezapomeňte zapnout bezpečnostní pásy
vozu nebo vlastní popruhy dětské sedačky
tak, aby byla co nejvíce omezena vůle mezi
pásem a
tělem dítěte, a to i při jízdě na
krátkou vzdálenost.
Při upevňování dětské sedačky
bezpečnostním pásem vozidla ověřte, že je
pás dobře napnutý na dětské sedačce a
že ji
pevně přitahuje k
sedadlu vozidla. Pokud je
94
Bezpečnost
Skupiny 2 a 3: od 15 do 36 kg
L5
„RÖMER KIDFIX XP“
Může se upevňovat pomocí úchytů ISOFIX, jimiž je vozidlo vybaveno.
Dítě je připoutáno bezpečnostním pásem. U dětí do 25 kg lze používat verzi s
odnímatelným opěradlem. U dětí do 36
kg však v zájmu vyšší ochrany používejte podsedák s opěradlem.
Úchyty ISOFIX
Níže znázorněná sedadla jsou vybavená
předpisovými úchyty ISOFIX:
* V závislosti na zemi prodeje. T yto úchyty jsou tvořeny třemi oky na každém
sedadle opatřenými štítkem:
–
Dvě oka
A se nacházejí mezi opěradlem
a sedákem sedadla vozidla.
K nim jsou přichyceny 2 západky
dětských
sedaček ISOFIX.
–
Jedno oko B
označené TOP TETHER se
nachází za sedadlem a slouží k upevnění
sedaček vybavených horním popruhem.
Přední sedadlo
Zadní sedadla
Tento systém zabraňuje překlopení dětské
sedačky dopředu v
případě čelního nárazu.
Tento upevňovací systém ISOFIX zajišťuje
spolehlivou, pevnou a rychlou montáž dětské
sedačky ve vozidle.
Připevnění dětské sedačky k
oku s označením
TOP TETHER:
►
Před instalací dětské sedačky na toto
sedadlo vyjměte a
uložte opěrku hlavy (nasaďte
ji zpět, jakmile dětskou sedačku vyjmete).
►
Protáhněte popruh dětské sedačky za
opěradlo sedadla mezi 2 kotvicími body opěrky
hlavy
.
►
Připevněte hák horního popruhu k oku B
.
►
Napněte horní popruh.
Před montáží dětské sedačky ISOFIX na
levé zadní sedadlo lavice nejdříve
odsuňte bezpečnostní pás prostředního
zadního sedadla směrem ke středu vozidla
tak, aby nedošlo k
omezení jeho funkce.
Nesprávně nainstalovaná dětská
sedačka ve vozidle ohrožuje bezpečnost
dítěte v případě dopravní nehody.
Důsledně dodržujte montážní pokyny v
uživatelské příručce dodané s dětskou
sedačkou.
Informace o možnostech montáže
dětských sedaček ISOFIX do vašeho
vozidla naleznete v souhrnné tabulce.
Doporučené dětské autosedačky
ISOFIX
Nahlédněte také do návodu k instalaci
dětské sedačky poskytnutého jejím
výrobcem a seznamte se s doporučeným
způsobem instalace a vyjímání sedačky.
„RÖMER Baby-Safe Plus se základnou ISOFIX“
(třída velikosti: E)
Skupina 0+: od narození do 13 kg
95
Bezpečnost
5Nesprávně nainstalovaná dětská
sedačka ve vozidle ohrožuje bezpečnost
dítěte v případě dopravní nehody.
Důsledně dodržujte montážní pokyny v
uživatelské příručce dodané s dětskou
sedačkou.
Informace o možnostech montáže
dětských sedaček ISOFIX do vašeho
vozidla naleznete v
souhrnné tabulce.
Doporučené dětské autosedačky
ISOFIX
Nahlédněte také do návodu k instalaci
dětské sedačky poskytnutého jejím
výrobcem a seznamte se s
doporučeným
způsobem instalace a vyjímání sedačky.
„RÖMER Baby-Safe Plus se základnou ISOFIX“
(třída velikosti: E)
Skupina 0+: od narození do 13
kg
„RÖMER Baby-Safe Plus se základnou ISOFIX“
(třída velikosti: E)
Skupina 0+: od narození do 13
kg
Montuje se v poloze zády ke směru jízdy
pomocí základny ISOFIX, která se upevňuje k okům A.
Sedačku instalujte pouze na sedadlo
spolujezdce nebo na krajní zadní místa.
Základna obsahuje vzpěru seřizovatelnou na výšku, která se opírá o
podlahu vozidla.
Tato dětská sedačka může být připevněna rovněž pomocí bezpečnostního pásu. V
takovém případě se používá pouze
skořepina připevněná k
sedadlu tříbodovým
bezpečnostním pásem.
„RÖMER Duo Plus ISOFIX “
(třída velikosti: B1)
Skupina
1: od 9 do 18 kg
„RÖMER Duo Plus ISOFIX “
(třída velikosti: B1)
Skupina
1: od 9 do 18 kg
Montuje se pouze v poloze „čelem po směru jízdy“.
Připevňuje se k
okům A a k
hornímu oku
B, opatřenému označením TOP TETHER, pomocí horního popruhu.
Sedačku instalujte pouze na sedadlo
spolujezdce nebo na krajní zadní místa.
Opěrky hlavy na krajním sedadle vzadu je nutné vysunout do nejvyšší polohy.
Sedačka má tři polohy náklonu: pro sezení, odpočinek a
spánek.
Tuto dětskou sedačku lze používat také na sedadlech, která nejsou vybavena úchyty ISOFIX. V
takovém případě musí být
sedačka připevněna k
sedadlu tříbodovým
bezpečnostním pásem. Seřiďte přední
sedadlo vozidla tak, aby se nohy dítěte nedotýkaly opěradla.
Dětské sedačky i-Size
Dětské sedačky i-Size mají dva zámky, které se
ukotvují do dvou ok A.
Dětské sedačky i-Size jsou také vybaveny:
–
buď horním popruhem, který se upevňuje
k
oku B.
–
nebo vzpěrou, která je opřena o podlahu
vozidla, kompatibilní s
místem homologovaným
pro sedačku i-Size.
98
Bezpečnost
(h)Pro univerzální dětskou sedačku: skupiny 0, 0+, 1, 2 a 3.
(i) Pro univerzální dětskou sedačku: pouze skupiny 1, 2 a 3.
LegendaSedadlo, na které je zakázáno instalovat
dětskou sedačku.
Dezaktivovaný airbag spolujezdce
vpředu.
Aktivovaný airbag spolujezdce vpředu.
Sedadlo uzpůsobené pro instalaci dětské
sedačky připevněné bezpečnostním
pásem a
schválené pro univerzální použití
s
umístěním proti směru jízdy a/nebo po
směru jízdy pro skupiny 0, 0+, 1, 2 a
3.
Sedadlo uzpůsobené pro instalaci dětské
sedačky připevněné bezpečnostním
pásem a
schválené pro univerzální použití
s
umístěním po směru jízdy jen pro skupiny 1,
2 a
3.
Sedadlo, na které je povoleno uchytit
dětskou sedačku i-Size.
Sedadlo, na které je povoleno uchytit
dětskou sedačku i-Size ve směru jízdy.
Kotvicí bod TOP TETHER v zadní části
opěradla umožňující připevnění
univerzální dětské sedačky ISOFIX.
Kotvicí bod TOP TETHER v zadní části
opěradla umožňující připevnění
univerzální dětské sedačky ISOFIX po směru
jízdy.
Dětská sedačka ISOFIX umístěná „proti
směru jízdy“: –
R1
: dětská sedačka ISOFIX pro nemluvně.
–
R2
: zmenšená dětská sedačka ISOFIX.
–
R3
: velká dětská sedačka ISOFIX.
Dětská sedačka ISOFIX
umístěná „ve
směru jízdy“:
–
F2X
: dětská sedačka ISOFIX pro batolata.
–
F2
: dětská sedačka ISOFIX se sníženou
výškou.
–
F3
: dětská sedačka ISOFIX s plnou výškou .
Dětský podsedák:
–
B2
: dětský podsedák se sníženou výškou.
–
B3
: dětský podsedák s plnou výškou .
Manuální dětská pojistka
Tento systém zabraňuje otevření zadních dveří
pomocí vnitřní kliky.
Červený ovladač se nachází na okraji obou
zadních dveří (označen štítkem).
Uzamčení / odemčení
► Při zamykání otočte červený ovladač pomocí
integrovaného klíče až nadoraz: • doprava na levých zadních dveřích,
• doleva na pravých zadních dveřích.
► Při odemykání ovladač otočte v opačném
směru.
Nespleťte si ovladač dětské pojistky
červené barvy s ovladačem nouzového
zamykání černé barvy.
Elektrická dětská pojistka
Systém dálkového ovládání pro znemožnění
otevření zadních dveří jejich vnitřními ovladači.
99
Bezpečnost
5► Při zamykání otočte červený ovladač pomocí
integrovaného klíče až nadoraz: •
doprava na levých zadních dveřích,
•
doleva na pravých zadních dveřích.
►
Při odemykání ovladač otočte v opačném
směru.
Nespleťte si ovladač dětské pojistky
červené barvy s ovladačem nouzového
zamykání černé barvy.
Elektrická dětská pojistka
Systém dálkového ovládání pro znemožnění
otevření zadních dveří jejich vnitřními ovladači.
Aktivace / deaktivace
► Pro aktivaci / deaktivaci dětské pojistky
stiskněte toto tlačítko při zapnutém zapalování.
Zobrazí se zpráva, která potvrzuje aktivaci /
deaktivaci dětské pojistky
.
Když kontrolka svítí, je dětská pojistka
zaktivovaná.
S aktivovanou dětskou pojistkou je stále
možné otevírat dveře z vnější strany.
Tento systém je nezávislý a za žádných okolností nenahrazuje ovládání
centrálního zamykání.
Stav dětské pojistky ověřte při každém
zapnutí zapalování.
Když opouštíte vozidlo – třeba jen na chvilku,
mějte elektronický klíč stále u sebe.
V
případě silného nárazu se elektrická dětská
pojistka automaticky deaktivuje, aby se
cestující vzadu mohli dostat ven.
100
Jízda
Doporučení pro jízdu
► Dodržujte dopravní předpisy a buďte ostražití
v jakémkoliv provozu.
►
Sledujte své okolí a ponechávejte obě ruce
na volantu, abyste byli připraveni kdykoliv
reagovat na jakoukoliv situaci.
►
Jeďte plynule, předvídejte nutnost brzdění a
udržujte větší bezpečnou vzdálenost, obzvláště
za špatného počasí.
►
Chcete-li vykonávat úkony vyžadující
zvýšenou pozornost (například nastavování),
zastavte vozidlo.
►
Na dlouhých cestách se doporučuje dělat
přestávky každé dvě hodiny jízdy
.
Důležité!
Nikdy nenechávejte motor běžet v
uzavřeném prostoru bez dostatečného
větrání. Spalovací motory produkují jedovaté
výfukové plyny, jako je například oxid
uhelnatý. Hrozí nebezpečí otravy a úmrtí!
Ve velmi náročných zimních podmínkách
(teplota nižší než -23 °C) je před rozjetím
třeba nechat motor běžet po dobu 4
minut
naprázdno, aby se zajistilo správné fungování
mechanických součástí vozidla (motoru
a
převodovky) a nezkrátila se jejich životnost.
Nikdy nejezděte se zataženou
parkovací brzdou. Hrozí přehřátí a
poškození brzdového systému!
Neparkujte vozidlo ani nestůjte s
běžícím motorem na hořlavém
povrchu (například suché trávě nebo
spadaném listí).Výfukový systém vozidla je
velmi horký, a to i několik minut po vypnutí
motoru. Nebezpečí požáru!
Nikdy nenechávejte vozidlo bez
dozoru s běžícím motorem. Pokud
musíte z vozu vystoupit a nechat motor
spuštěný, zatáhněte parkovací brzdu a
zařaďte neutrál nebo zvolte polohu N nebo P
(podle typu převodovky).
Nikdy nenechávejte uvnitř vozidla bez
dozoru děti .
Zaplavené vozovky
Důrazně nedoporučujeme vjíždět na zaplavené
vozovky, protože by to mohlo způsobit vážné
poškození spalovacího motoru či elektromotoru,
převodovky a elektrických systémů vozidla.
Musíte-li jet na zaplavené vozovce:
►
ověřte, že hloubka vody není větší než 15 cm
a přitom berte v
potaz výšku vln, které mohou
vytvářet jiní účastníci provozu.
►
Deaktivujte funkci Stop & Start.
►
Jeďte co nejpomaleji bez vypnutí pohonu. Za
žádných okolností nejeďte rychleji než 10
km/h.
►
Nezastavujte a nevypínejte pohon.
Po opuštění zaplavené vozovky – jakmile to
provoz umožní, několikrát lehce sešlápněte
brzdový pedál, aby vyschly brzdové kotouče a
destičky
.
V
případě pochybností o stavu vozidla se obraťte
na prodejce CITROËN či kvalifikovaný servis.
Tažení
Jízda s přívěsem klade větší nároky na
tažné vozidlo a je třeba dbát zvýšené
opatrnosti.
Nepřekračujte maximální tažné zatížení.
Na horách: snižte maximální zatížení
o 10
% na 1 000 metrů nadmořské výšky;
výkon motoru je menší v
řídkém vzduchu
v
nadmořských výškách.
Nové vozidlo: dokud nemá vozidlo
najeto alespoň 1 000 kilometrů, netahejte
za ním přívěs.
Při vysoké venkovní teplotě a zastavení
vozidla nechte motor 1 až 2 minuty běžet
na volnoběh, aby se ochladil.
Před vyjetím
Max. svislé zatížení koule tažného zařízení
► Umístěte náklad v přívěsu tak, aby se
nejtěžší předměty nacházely co nejblíže
nápravě a svislé zatížení koule tažného zařízení
(místa, kde se připojuje za vozidlo) bylo blízko
přípustného maxima (nesmí ho však překročit).
Pneumatiky
► Zkontrolujte tlak vzduchu v pneumatikách
vozidla i přívěsu, dodržujte předepsané hodnoty.
Osvětlení
► Ověřte správnou funkci elektrické signalizace
přívěsu a nastavení sklonu světlometů vozidla.
V případě použití originálního tažného
zařízení CITROËN se automaticky
deaktivuje funkce zadních parkovacích
snímačů.
101
Jízda
6Nové vozidlo: dokud nemá vozidlo
najeto alespoň 1 000 kilometrů, netahejte
za ním přívěs.
Při vysoké venkovní teplotě a zastavení
vozidla nechte motor 1 až 2 minuty běžet
na volnoběh, aby se ochladil.
Před vyjetím
Max. svislé zatížení koule tažného zařízení
► Umístěte náklad v přívěsu tak, aby se
nejtěžší předměty nacházely co nejblíže
nápravě a
svislé zatížení koule tažného zařízení
(místa, kde se připojuje za vozidlo) bylo blízko
přípustného maxima (nesmí ho však překročit).
Pneumatiky
► Zkontrolujte tlak vzduchu v pneumatikách
vozidla i přívěsu, dodržujte předepsané hodnoty.
Osvětlení
► Ověřte správnou funkci elektrické signalizace
přívěsu a nastavení sklonu světlometů vozidla.
V případě použití originálního tažného
zařízení CITROËN se automaticky
deaktivuje funkce zadních parkovacích
snímačů.
Při řízení
Chlazení
Tažení přívěsu do svahu způsobuje zvýšení
teploty chladicí kapaliny. Maximální zatížení
tažením přívěsu závisí na sklonu svahu a
venkovní teplotě. Chladicí výkon ventilátoru se
nezvyšuje spolu s
otáčkami motoru.
►
Snižte rychlost a otáčky motoru, abyste
omezili množství produkovaného tepla.
V
každém případě věnujte pozornost teplotě
chladicí kapaliny.
Rozsvítí-li se tato výstražná
kontrolka a výstražná kontrolka
STOP, co nejdříve vozidlo zastavte a vypněte
motor.
Brzdy
Tažení přívěsu prodlužuje brzdnou dráhu vozidla.
Pro omezení přehřívání brzd doporučujeme
používat brzdění motorem.
Boční vítr
Nezapomínejte, že při tažení přívěsu se vozidlo
více vychyluje ze směru kvůli větru.
Ochrana proti odcizení
Elektronický imobilizér
Klíče obsahují elektronický systém imobilizéru
motoru, jehož tajný kód musí být rozpoznán, aby
bylo možné nastartovat.
Jestliže má systém poruchu, což bude ohlášeno
zprávou, motor se nenastartuje.
Obraťte se na servis sítě CITROËN.
Nastartování/zastavení
motoru klíčkem
Startér na klíč
Má 3 polohy:
– poloha 1 (Stop) : zasouvání a vyjímání klíče,
sloupek řízení uzamknut,
–
poloha
2 (Zapnuto zapalování) : sloupek
řízení odemknut, zapalování zapnuto,
předžhavení vznětového motoru, chod motoru,
–
poloha 3 (Startování)
.
Na klíč nebo na dálkový ovladač
nezavěšujte těžké předměty, které by jej
zatěžovaly a
působily na spínací skříňce
tlakem, jenž by mohl způsobit poruchu.
102
Jízda
Poloha zapnuté zapalování
Umožňuje používání elektrických prvků výbavy
vozidla nebo dobíjení doplňků.
Jakmile stav nabití akumulátoru vozidla klesne
na rezervní úroveň, systém se přepne do
režimu úspory energie: napájení se automaticky
vypne, aby bylo uchováno dostatečné nabití
akumulátoru.
Vypnutí motoru způsobí ztrátu účinku
brzdového posilovače.
Spouštění motoru
Parkovací brzda je zatažená:
► U vozidla s manuální převodovkou
umístěte řadicí páku do neutrální polohy a
plně
sešlápněte spojkový pedál.
►
U
vozidla s automatickou převodovkou
přesuňte volicí páku do polohy
N
nebo P a poté
plně sešlápněte brzdový pedál.
►
Zasuňte klíč do spínací skříňky
, systém
rozpozná kód.
►
Odemkněte sloupek řízení současným
pootočením volantu a klíče.
V určitých případech bude nutné pootočit
volantem výraznější silou (například
jsou-li kola vozidla natočená do krajní
polohy).
►
U
vozidla se zážehovým motorem
aktivujte startér otočením klíčku do polohy
3
až do okamžiku, kdy se motor spustí. Plynový
pedál přitom nesešlapujte. Jakmile se motor
rozeběhne, klíček uvolněte.
Po studeném startu u zážehových
motorů může předehřívání katalyzátoru
vyvolat u
vozidla stojícího se spuštěným
motorem citelné vibrace motoru, které mohou
trvat až 2
minuty (zvýšené volnoběžné
otáčky).
►
U
vozidla se vznětovým motorem otočte klíč
do polohy
2 (zapnuté zapalování) pro zapnutí
předžhavení motoru.
Počkejte, než tato kontrolka na přístrojové
desce zhasne, a poté otočením klíče do
polohy
3
aktivujte startér. Dokud se motor
nespustí, nesešlapujte plynový pedál. Jakmile se
motor rozeběhne, klíček uvolněte.
V zimním období je doba svícení
kontrolky delší. Je-li motor zahřátý,
kontrolka se nerozsvítí.
Pokud se motor ihned nerozběhne,
vypněte zapalování. Před dalším
pokusem o
spuštění motoru chvíli vyčkejte.
Pokud se motor nespustí ani po několika
pokusech, nepokoušejte se dále startovat:
riskovali byste poškození startéru i
motoru.
Obraťte se na servis sítě CITROËN nebo na
jiný kvalifikovaný servis.
V mírných podmínkách nenechávejte
motor zahřívat při stojícím vozidle, ale po
nastartování se ihned rozjeďte a jeďte
zpočátku přiměřenou rychlostí.
Vypínání motoru
► Zastavte vozidlo.
► Nechejte motor běžet naprázdno a otočte klíč
do polohy 1
.
►
V
yjměte klíč ze spínací skříňky.
►
Pro zamknutí řízení vozidla pootočte
volantem až do jeho zablokování.
Pro usnadnění odemknutí řízení vozidla
je doporučeno před vypnutím motoru
nastavit přední kola do přímého směru.
►
Ověřte, že je parkovací brzda řádně
zatažená, především pokud vozidlo stojí ve
svahu.
Nikdy nevypínejte zapalování před
úplným zastavením vozidla. Když je
motor vypnutý, jsou vyřazeny z činnosti
funkce posilovače brzd a posilovače řízení:
riskovali byste ztrátu kontroly nad vozidlem.
Při opouštění vozidla mějte klíč vždy
u sebe a vozidlo zamkněte.
Režim úspory energie
Po vypnutí motoru (poloha 1 – Stop) můžete
po dobu 30 minut dále používat některé funkce,
jako jsou autorádio a telematický systém,
stěrače oken, potkávací světla, stropní světla
atd.
Více informací o režimu úspory energie
naleznete v příslušné kapitole.
Klíč ponechaný ve spínací skříňce
V případě zapomenutí klíče ve spínací
skříňce v poloze 2 (Zapnuté zapalování)
dojde automaticky po uplynutí jedné hodiny k
vypnutí zapalování.
Pro opětovné zapnutí zapalování otočte klíč
do polohy 1 (Stop), poté jej znovu otočte do
polohy 2 (Zapnuté zapalování) .
Startování/vypínání
motoru se systémem
Přístup a startování bez
klíče
Elektronický klíč se musí nacházet v
prostoru pro cestující.
Pokud není rozpoznán, zobrazí se zpráva.
Přemístěte elektronický klíč tak, aby bylo
možné nastartovat nebo vypnout motor.
Pokud problém přetrvává, vyhledejte
potřebné pokyny v oddílu „Nerozpoznaný
klíč – nouzové nastartování nebo nouzové
vypnutí motoru“.