Page 25 of 108

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-10
3
HAU00186
ATTENZIONE:_ l
Pulire subito con uno straccio puli-
to, asciutto e soffice l’eventuale
carburante versato, in quanto può
deteriorare le superfici verniciate o
di plastica.
l
Solo per la Germania: In caso di ne-
cessità di sostituzione, utilizzare un
tappo del serbatoio con lo stesso
design speciale dell’originale.
_
HAU00191
NOTA:_ Se il motore batte in testa, usare benzina di
una marca diversa o con un numero di otta-
no superiore. _
HAU02955
Tubetto di sfiato del serbatoio
del carburante Prima di utilizzare il motociclo:l
Controllare il collegamento del tubetto
di sfiato del serbatoio del carburante.
l
Verificare che il tubetto non presenti
fessure o danneggiamenti, e sostituir-
lo se è danneggiato.
l
Controllare che l’estremità del tubetto
non sia otturata, pulirla se necessario.
HAU03839
Levetta dello starter
(arricchitore) “ ”Per l’avviamento a freddo, il motore richie-
de una miscela di aria e carburante più ric-
ca che viene fornita dallo starter
(arricchitore).
Spostare la leva in direzione
a per attivare
lo starter (arricchitore).
Spostare la leva in direzione
b per disatti-
vare lo starter (arricchitore). Carburante consigliato:
Benzina normale senza piombo con
un numero di ottano controllato
(RON) di 91 o più.
Capacità del serbatoio del carburante:
Capacità totale:
20 L
Riserva:
4,5 L
1. Tubetto di sfiato del serbatoio del carburante
1. Levetta dello starter (arricchitore) “ ”
H_4sv.book Page 10 Wednesday, November 22, 2000 4:49 PM
Page 26 of 108

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-11
3
HAU01698
Selle Sella del pilota
Per togliere la sella del pilota1. Inserire la chiave nella serratura e gi-
rarla come illustrato nella figura.
2. Estrarre la sella del pilota.Per installare la sella del pilota
1. Inserire la sporgenza sul lato anteriore
della sella del pilota nel supporto della
sella come illustrato in figura e poi pre-
mere il retro della sella verso il basso
per bloccarla in posizione.
2. Sfilare la chiave.Sella del passeggero
Per togliere la sella del passeggero
1. Togliere la sella del pilota
2. Estrarre la sella del passeggero.
Per installare la sella del passeggero1. Inserire la sporgenza sul lato posterio-
re della sella del passeggero ed i gan-
ci sul lato anteriore della sella del
passeggero nei supporti della sella
come illustrato in figura e poi spingere
la sella verso il retro.
2. Installare la sella del pilota.
1. Serratura della sella pilota
1. Sporgenza
2. Supporto della sella
1. Sporgenza
2. Gancio (´ 2)
3. Supporto della sella (´ 3)
H_4sv.book Page 11 Wednesday, November 22, 2000 4:49 PM
Page 27 of 108
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-12
3
NOTA:_ Verificare che le selle siano fissate corretta-
mente prima di utilizzare il mezzo. _
HAU00264
Portacasco Il portacasco si trova sotto alla sella del pi-
lota.
Per agganciare un casco al portacasco
1. Togliere la sella del pilota (vedere pa-
gina 3-11 per le procedure di rimozio-
ne e di installazione della sella del
pilota).
2. Agganciare il casco al portacasco e
poi installare saldamente la sella.
HW000030
AVVERTENZA
_ Non guidare mai con un casco aggan-
ciato al portacasco, in quanto il casco
potrebbe urtare oggetti facendo perdere
il controllo del mezzo e con il rischio di
incidenti. _Per sganciare il casco dal portacasco
Togliere la sella del pilota, togliere il casco
dal portacasco e poi installare la sella.
1. Portacasco
H_4sv.book Page 12 Wednesday, November 22, 2000 4:49 PM
Page 28 of 108

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-13
3
HAU01688
Scomparto portaoggetti Questo scomparto portaoggetti è progetta-
to per contenere un lucchetto originale
Yamaha U-LOCK con staffa ad U (potrebbe
non essere adatto per altri lucchetti). Quan-
do si ripone il lucchetto U-LOCK nello
scomparto portaoggetti, fissarlo saldamen-
te con le cinghiette. Quando il lucchetto U-
LOCK non si trova nello scomparto porta-
oggetti, ricordarsi di fissare le cinghiette per
non correre il rischio di perderle.
Quando si ripongono il libretto di uso e ma-
nutenzione o altri documenti nello scompar-
to portaoggetti, ricordarsi di metterli in una
busta di plastica in modo che non si bagni-
gno. Quando si lava il motociclo, stare at-
tenti a non far penetrare l’acqua nello
scomparto portaoggetti.
HAU01862
Regolazione della forcella Questa forcella è equipaggiata con bulloni
di regolazione della precarica della molla, di
viti per la regolazione delle forze di smorza-
mento in estensione e di viti per la regola-
zione delle forze di smorzamento in
compressione.
HW000035
AVVERTENZA
_ Regolare sempre entrambe le gambe
delle forcelle sugli stessi valori, altri-
menti il mezzo potrebbe risultare scar-
samente maneggevole e poco stabile. _
Precarica della molla
Per aumentare la precarica della molla e
rendere la sospensione più rigida, girare il
bullone di registro su ciascuna gamba for-
cella in direzione
a. Per ridurre la precarica
della molla e rendere la sospensione più
morbida, girare il bullone di registro su cia-
scuna gamba forcella in direzione
b.NOTA:_ Allineare la scanalatura prescelta sul regi-
stro con la sommità del tappo filettato della
gamba forcella. _
1. Antifurto U-LOCK
2. Cinghia
1. Bullone di registro della precarica molla
H_4sv.book Page 13 Wednesday, November 22, 2000 4:49 PM
Page 29 of 108

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-14
3
CI-10I
Forze di smorzamento in estensione
Per aumentare le forze di smorzamento in
estensione e quindi rendere lo smorzamen-
to più rigido, girare la vite di registro su cia-
scuna gamba forcella in direzione
a. Per
ridurre le forze di smorzamento in estensio-
ne e quindi rendere lo smorzamento più
morbido, girare la vite di registro su ciascu-
na gamba forcella in direzione
b.CI-02I
Forze di smorzamento in compressione
Per aumentare le forze di smorzamento in
compressione e quindi rendere lo smorza-
mento più rigido, girare la vite di registro su
ciascuna gamba forcella in direzione
a.
Per ridurre le forze di smorzamento in com-
pressione e quindi rendere lo smorzamento
più morbido, girare la vite di registro su cia-
scuna gamba forcella in direzione
b.CI-02I
1. Regolazione attuale
2. Tappo filettato stelo forcella
Posizionedi regolazione
Minimo (morbida) 5
Normale 4
Massimo (dura) 1
1. Vite di registro della forza di smorzamento in
estensioneMinimo (morbida) 17 scatti in fuori b
*
Normale 9 scatti in fuori b
*
Massimo (dura) 0 scatti in fuori b
*
* Con vite di regolazione completamente girata in
direzione a
1. Vite di registro della forza di smorzamento in
compressioneMinimo (morbida) 21 scatti in fuori b
*
Normale 12 scatti in fuori b
*
Massimo (dura) 0 scatti in fuori b
*
* Con vite di regolazione completamente girata in
direzione a
H_4sv.book Page 14 Wednesday, November 22, 2000 4:49 PM
Page 30 of 108

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-15
3
HC000015
ATTENZIONE:_ Non tentare mai di girare un registro ol-
tre i valori massimi o minimi. _NOTA:_ Malgrado che il numero totale di scatti di un
registro delle forze di smorzamento possa
eventualmente non corrispondere alle spe-
cifiche di cui sopra a causa di lievi differen-
ze nella produzione, il numero effettivo di
scatti rappresenta sempre l’intera gamma
di regolazione. Per ottenere una regolazio-
ne precisa, consigliamo di controllare il nu-
mero di scatti di ciascun registro delle forze
di smorzamento e di modificare le specifi-
che nella misura del necessario. _
HAU01699
Regolazione del gruppo
dell’ammortizzatore Questo gruppo dell’ammortizzatore è equi-
paggiato con una ghiera di registro della
precarica della molla, con una manopola di
registro delle forze di smorzamento in
estensione e con una vite di registro delle
forze di smorzamento in compressione.
HC000015
ATTENZIONE:_ Non tentare mai di girare un registro ol-
tre i valori massimi o minimi. _
Precarica della molla
Per aumentare la precarica della molla e
rendere la sospensione più rigida, girare la
ghiera di registro in direzione
a. Per ridurre
la precarica della molla e rendere la so-
spensione più morbida, girare la ghiera di
registro in direzione
b.CI-10I1. Ghiera regolazione precarica molla
2. Indicatore di posizione
Posizionedi regolazione
Minimo (morbida) 1
Normale 4
Massimo (dura) 9
H_4sv.book Page 15 Wednesday, November 22, 2000 4:49 PM
Page 31 of 108

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-16
3
Forze di smorzamento in estensione
Per aumentare le forze di smorzamento in
estensione e quindi rendere lo smorzamen-
to più rigido, girare la manopola di registro
in direzione
a. Per ridurre le forze di smor-
zamento in estensione e quindi rendere lo
smorzamento più morbido, girare la mano-
pola di registro in direzione
b.CI-03I
Forze di smorzamento in compressione
Per aumentare le forze di smorzamento in
compressione e quindi rendere lo smorza-
mento più rigido, girare la vite di registro in
direzione
a. Per ridurre le forze di smorza-
mento in compressione e quindi rendere lo
smorzamento più morbido, girare la vite di
registro in direzione
b.CI-02I
NOTA:_ Malgrado che il numero totale di scatti di un
meccanismo di registro delle forze di smor-
zamento possa eventualmente non corri-
spondere alle specifiche di cui sopra a
causa di lievi differenze nella produzione, il
numero effettivo di scatti rappresenta sem-
pre l’intera gamma di regolazione. Per otte-
nere una regolazione precisa, consigliamo
di controllare il numero di scatti di ciascun
meccanismo di registro delle forze di smor-
zamento e di modificare le specifiche nella
misura del necessario. _
1. Manopola di registro della forza di
smorzamento in estensioneMinimo (morbida) 20 scatti in fuori b
*
Normale 10 scatti in fuori b
*
Massimo (dura) 0 scatti in fuori b
*
* Con manopola di regolazione completamente girata
in direzione a
1. Vite di registro della forza di smorzamento in
compressioneMinimo (morbida) 0 scatti in fuori a
*
Normale 10 scatti in fuori a
*
Massimo (dura) 24 scatti in fuori a
*
* Con vite di regolazione completamente girata in
direzione b
H_4sv.book Page 16 Wednesday, November 22, 2000 4:49 PM
Page 32 of 108

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-17
3
HAU00315
AVVERTENZA
_ Questo ammortizzatore contiene azoto
gassoso fortemente compresso. Per
maneggiare correttamente l’ammortiz-
zatore, si devono leggere e comprende-
re le seguenti informazioni prima di
intervenire su di esso. Il produttore non
può essere ritenuto responsabile di dan-
ni materiali o infortuni provocati da un
maneggio scorretto. l
Non manomettere o tentare di apri-
re il cilindro del gas.
l
Non esporre l’ammortizzatore a
fiamme libere o altre fonti di calore,
potrebbe esplodere a causa dell’ec-
cessiva pressione del gas.
l
Non deformare o danneggiare in
nessun modo il cilindro del gas, si
provocherebbe un calo delle pre-
stazioni di smorzamento.
l
Affidare sempre l’assistenza
dell’ammortizzatore ad un conces-
sionario Yamaha.
_
HAU00324
Attacchi per le cinghie dei
bagagli Sotto la sella del passeggero ci sono quat-
tro attacchi per le cinghie dei bagagli, due
dei quali possono venire estratti per agevo-
lare l’accesso.
HAU01571
Sistema EXUP Questo motociclo è equipaggiato con il si-
stema EXUP della Yamaha (valvola poten-
ziatrice estrema allo scarico). Questo
sistema aumenta la potenza del motore per
mezzo di una valvola che regola il diametro
del tubo dello scarico. Un servomotore con-
trollato da computer regola continuamente
la valvola del sistema EXUP in funzione del
regime di rotazione del motore.
HC000027
ATTENZIONE:_ l
Il sistema EXUP (Yamaha Power
Valve System, sistema Yamaha di
valvola di potenza) viene messo a
punto e testato a fondo nello stabi-
limento di produzione Yamaha.
Eventuali tentativi di modificare
queste regolazioni senza sufficienti
nozioni tecniche potrebbero provo-
care un calo delle prestazioni o
danneggiamenti del motore.
l
Se il sistema EXUP non funziona,
farlo controllare da un concessio-
nario Yamaha.
_
1. Attacco per le cinghie dei bagagli (´ 4)
H_4sv.book Page 17 Wednesday, November 22, 2000 4:49 PM