Page 17 of 49

3233WSKAZÓWKA • Jeśli temperatura płynu chłodzące-go pojazdu jest niższa niż 40 °C, na wyświetlaczu temperatury płynu chło-dzącego pojawi się napis „Lo”. • Jeśli temperatura płynu chłodzącego pojazdu przekracza 124 °C, na wy-świetlaczu temperatury płynu chło-dzącego pojawi się napis „Hi”.
Miernik poziomu paliwa
Miernik poziomu paliwa wskazuje ilość paliwa w zbiorniku. Segmenty wyświetla-cza miernika paliwa znikają od „F” (pełny) do „E” (pusty) wraz ze spadkiem poziomu paliwa. Kiedy ostatni segment zacznie mi-gać, uzupełnić paliwo tak szybko, jak to możliwe.
Licznik przebiegu zużycia paliwa
Wyświetla, ile paliwa zostało zużyte od ostatniego wyzerowania licznika przebie-gu dziennego.
WSKAZÓWKA Funkcja chwilowego zużycia paliwa powin-na być używana wyłącznie jako odniesie-nie ogólne. Nie należy wykorzystywać tej wartości do oszacowania odległości, jaką można przejechać na aktualnym zbiorniku paliwa.
Czas podróży
Wyświetla czas pracy silnika.
Ustawienie prędkości tempomatu
Wyświetla wybrane ustawienie prędko-ści dla tempomatu. Aby wyregulować to ustawienie prędkości, zapoznaj się z ob-jaśnieniem działania tempomatu podanym w punkcie „Tempomat”.
Aby zresetować pozycje wyświetlacza in-formacji (jeśli to możliwe)1. Obrócić przełącznik kołowy, aby pod-świetlić jeden z sześciu wyświetlaczy informacji o pojeździe. 2. Wcisnąć przełącznik kołowy do we-wnątrz, aby wybrać wyświetlacz infor-
macji.3. Obrócić przełącznik kołowy, aby wy-brać żądaną pozycję wyświetlacza informacji. 4. Wcisnąć i przytrzymać przełącznik kołowy do wewnątrz, aż wyświetlana pozycja zostanie zresetowana.
Wyświetlacz biegów skrzyni biegówPokazuje na jakim biegu znajduje się
skrzynia biegów. Ten model ma 6 biegów i położenie neutralne. Położenie neutralne jest wskazywane przez lampkę kontrol-ną biegu jałowego i wskaźnik biegów skrzyni biegów .
Wyświetlacz MODE
Wyświetlacz pokazuje aktualnie wybra-ne ustawienia „D-MODE”, „SUS-MODE” i „TCS-MODE”. Tryb, który jest powiększo-ny i wyświetlany po prawej stronie, można ustawić za pomocą przełączników MODE w górę/w dół. Użyć przełącznika „MODE”, aby przełączać w lewo między „TCS-MO-DE”, “SUS-MODE” i „D-MODE”. W punk-tach „D-MODE”, „SUS-MODE” i „TCS--MODE” znajdują się informacje na temat
ustawień.
WSKAZÓWKA • Gdy lampka kontrolna awarii , ostrzeżenie systemu pomocniczego lub ostrzeżenie o temperaturze płynu chłodzącego są włączone, nie można wyregulować „D-MODE”, „SUS-MODE” i „TCS-MODE”.• Gdy ostrzeżenie o problemie SCU jest włączone, „SUS-MODE” nie może być regulowany.• Wcześniej wybrane tryby zostaną wyświetlone po włączeniu zasilania pojazdu.
Aby wyłączyć system kontroli trakcji, wy-brać „TCS-MODE” za pomocą przełączni-ka „MODE”, a następnie nacisnąć i przy-trzymać przełącznik MODE w górę, aż pojawi się „OFF”. Aby ponownie włączyć TCS, nacisnąć przełącznik MODE w dół („TCS-MODE” powróci do poprzedniego ustawienia).
WSKAZÓWKA • Kiedy „TCS-MODE” jest ustawiony na „OFF”, systemy TCS, SCS i LIF są wyłączane razem. • Ustawienia „TCS-MODE OFF” i „TC-SMODE M” można wybrać tylko wte-dy, gdy pojazd jest zatrzymany.
Zegar Zegar wykorzystuje 12-godzinny system
czasu.
Wskaźnik systemu szybkiej zmiany bie-gów „QS” Gdy można zmienić bieg, odpowiedni QS lub zmienia kolor na zielony.Kiedy nie można się przesunąć, QS jest biały. Jeśli funkcja QS jest na OFF, sam QS nie jest wyświetlany. Funkcje QS można włączać i wyłączać w ustawieniach MENU (patrz punkt: „Usta-wienia pojazdu”).
WSKAZÓWKA Funkcje systemu szybkiej zmiany biegu na wyższy i niższy są niezależne i można je aktywować oddzielnie. Aby uzyskać wię-cej informacji na temat systemu QS, patrz punkt „QSS”.
Ikona ustawień MENU Wybrać tę ikonę i nacisnąć przełącznik ko-łowy, aby uzyskać dostęp do MENU usta-
wień (patrz punkt: „MENU ustawień”).
Wskaźnik podgrzewania manetki Z podgrzewania manetek można korzy-stać przy pracującym silniku. Dostępnych jest 10 poziomów temperatury. Po włącze-niu wskaźnik będzie wyświetlał poziom temperatury od 1 (najniższy) do 10 (naj-wyższy). Aby włączyć podgrzewanie manetki, użyć
przełącznika kołowego, aby podświetlić wskaźnik podgrzewania manetki. Wcisnąć przełącznik kołowy do wewnątrz, aby wybrać funkcję podgrzewania manet-ki. Po wybraniu obrócić przełącznik w górę i w dół, aby wyregulować poziom tempe-ratury. Wcisnąć przełącznik kołowy do wewnątrz, aby potwierdzić poziom temperatury i wyjść z funkcji podgrzewania manetki.
UWAGA:
• Pamiętaj, aby nosić rękawiczki podczas korzystania z podgrzewa-czy uchwytów.• Nie używać ogrzewaczy uchwytów w ciepłe dni. • Jeśli uchwyt kierownicy lub manet-ka gazu ulegną zużyciu lub uszko-dzeniu, zaprzestać używania pod-grzewania uchwytów i wymienić uchwyty.
WSKAŹNIKI I FUNKCJE KONTROLNEWSKAŹNIKI I FUNKCJE KONTROLNE
Page 18 of 49

3435Wskaźnik podgrzewania siedziska (jeśli jest w wyposażeniu) Z podgrzewania siedziska można korzy-stać przy pracującym silniku. Dostępnych jest 10 poziomów temperatury. Po włącze-niu wskaźnik będzie wyświetlał poziom temperatury od 1 (najniższy) do 10 (naj-wyższy).Aby włączyć podgrzewanie siedziska, użyć przełącznika kołowego, aby podświe-
tlić wyświetlacz podgrzewania siedziska za pomocą kursora. Wcisnąć przełącznik kołowy do wewnątrz, aby wybrać funkcję podgrzewania siedzi-ska. Po wybraniu obrócić przełącznik w górę i w dół, aby wyregulować poziom tempe-ratury. Wcisnąć przełącznik kołowy do wewnątrz, aby potwierdzić poziom temperatury i wyjść z funkcji podgrzewania siedziska.
UWAGA:
• Pamiętaj, aby nosić odzież ochron-ną, która zakrywa biodra i nogi podczas korzystania z podgrzewa-cza siedziska. • Nie używać podgrzewacza siedzi-ska w ciepłe dni. • Jeśli siedzisko jest zużyte lub uszkodzone, zaprzestać używania podgrzewania siedziska i wymienić siedzisko.
Funkcję przełącznika kołowego można za-blokować w trybie podgrzewania manetki / siedziska, wciskając i przytrzymując prze-łącznik kołowy do wewnątrz, gdy wskaź-nik podgrzewania manetki lub wskaźnik podgrzewania siedziska są podświetlone kursorem. W tym trybie poziomy temperatury można natychmiast regulować, obracając prze-łącznik kołowy w górę / w dół.
W tym trybie wcisnąć przełącznik kołowy do wewnątrz, aby przełączyć między funk-cją podgrzewania manetki i podgrzewania siedziska. Aby wyjść z tego trybu i przywrócić nor-malne działanie przełącznika kołowego, wcisnąć i przytrzymać przełącznik kołowy do wewnątrz.
WSKAZÓWKA Aktualne ustawienia podgrzewania manet-ki / siedziska są zapisywane po wyłącze-niu pojazdu.
Licznik czasów okrążeń Tę funkcję stopera można aktywować w MENU ustawień (patrz punkt „Menu ustawień”). Po aktywacji, dwa wyświetla-cze informacji o pojeździe na głównym ekranie zostaną zastąpione:
1. Licznik okrążeń 2. Aktualny czas okrążenia 3. Czas ostatniego / poprzedniego okrążenia
Aby uruchomić licznik czasów okrążeń, przesunąć przełącznik świateł drogowych i mijania / migania światłami reflektora „PASS” w dół w kierunku „PASS”. Każde naciśnięcie przełącznika zwiększa liczbę okrążeń o 1 i zresetuje aktualny licznik okrążeń. Aby wstrzymać licznik czasów okrążeń, wcisnąć przełącznik kołowy do wewnątrz.
Aby wznowić licznik czasów okrążeń, przesunąć przełącznik świateł drogowych i mijania / migania światłami reflektora „PASS” w dół w kierunku „PASS”, a stoper zostanie wznowiony bez liczenia nowego okrążenia. Aby wyjść z trybu czasów okrążeń, wy-łączyć go w MENU ustawień (patrz punkt „Menu ustawień”).
WSKAZÓWKA
• Silnik musi być uruchomiony, aby uru-
chomić licznik czasów okrążeń. • Reflektor zacznie migać po naciśnię-ciu przełącznika świateł drogowych i mijania / migania światłami reflekto-ra. • Ilekroć licznik okrążeń zostanie za-trzymany, można go wznowić za pomocą przełącznika ściemniacza / przejścia.
Ikona systemu kontroli hamowania „BC” Ikona jest zastępowana przez wskaźni-ki ostrzegawcze układu pomocniczego i ostrzegawcze temperatury płynu chło-dzącego, gdy są aktywowane. Aby uzy-skać więcej informacji na temat systemu BC, patrz punkt „System kontroli hamowa-nia”.
Ostrzeżenie dotyczące trybu błędu „Err” W przypadku wystąpienia błędu we-wnętrznego (np. przerwanie komunikacji ze sterownikiem systemu), ostrzeżenie dotyczące trybu błędu zostanie wyświetlo-ne w następujący sposób. Lampki kontrolne „Err” i wskazują błąd ECU. „Err” oznacza tylko błąd ECU ABS.
WSKAZÓWKA W zależności od rodzaju błędu wyświe-tlacz może nie działać prawidłowo, a zmia-
na ustawień TCS może być niemożliwa. Ponadto ABS może nie działać prawidło-wo. Zachować szczególną ostrożność podczas hamowania i zlecić Dealerowi Yamaha natychmiastowe sprawdzenie po-jazdu.
Ostrzeżenie układu pomocniczego Ikona pojawia się, jeśli zostanie wykryty
problem w układzie niezwiązanym z silni-kiem.
Ostrzeżenie o problemie SCU Ikona pojawia się, jeśli zostanie wykryty problem w przednim lub tylnym zawiesze-niu.
Ostrzeżenie o temperaturze płynu chło-dzącego Ta ikona pojawia się, gdy temperatura pły-nu chłodzącego osiągnie 116 °C lub wię-cej. Zatrzymać pojazd i wyłączyć silnik. Poczekać, aż silnik ostygnie.
UWAGA:
Nie kontynuować pracy silnika, jeśli sil-nik się przegrzewa.
Ostrzeżenie o ciśnieniu oleju Ikona pojawia się, gdy ciśnienie oleju silni-kowego jest niskie. Kiedy pojazd jest uru-chamiany po raz pierwszy, ciśnienie oleju
silnikowego jeszcze nie wzrosło, więc ta ikona zapali się i pozostanie włączona do momentu uruchomienia silnika.
WSKAZÓWKA W przypadku wykrycia usterki ikona ostrzegawcza ciśnienia oleju będzie migać wielokrotnie.
UWAGA:
Nie kontynuować pracy silnika, jeśli ci-śnienie oleju jest niskie.
MENU ustawień
WSKAŹNIKI I FUNKCJE KONTROLNEWSKAŹNIKI I FUNKCJE KONTROLNE
Page 19 of 49

3637Ekran MENU ustawień zawiera następujące moduły ustawień. Wybrać moduł, aby wpro-wadzić zmiany w powiązanych ustawieniach.
ModułOpis
“Exit” (wyjście)Wyjście z MENU i powrót do głównego wyświetlacza
“Display Setting”(ustawienia wyświetlacza)Włączenie / wyłączenie (on/off) trybu czasu okrążenia i dostosowanie koloru tachometru
“Manual TCS Setting”(ręczne ustawienie TCS)Dostosowanie ustawienia TCS / SCS / LIF dla „TCS-MODE M”
“Vehicle Setting”(ustawienia dla pojazdu)Dostosowanie ustawienia BC / QS
“Shift Indicator”(wskaźnik zmiany biegów)Włączenie / wyłączenie (on/off) wskaźnika zmiany biegów i dostosowanie usta-wienia obrotomierza
”Maintenance” (konserwacja)Przeglądanie i resetowanie interwałów konserwacji
”Unit”(jednostka)Ustawienie zużycia paliwa i jednostki miary
”Brightness”(jasność)Dostosowanie jasności ekranu
”Clock”(zegar)Ustawienie zegara
“SUS. Sensor Calibration” (SUS. Kalibracja czujnika)Wykonanie kalibracji czujnika
”All reset”(resetowanie wszystkich pozycji)
Przywrócenie wszystkich ustawień do domyślnych wartości fabrycznych
Dostęp do MENU ustawień i obsługa Jak korzystać z MENU ustawień: Obrócić przełącznik kołowy w górę lub w dół, aby podświetlić pozycje lub zwięk-szyć / zmniejszyć wartości i krótko wci-snąć przełącznik kołowy do wewnątrz, aby potwierdzić wybór. Wcisnąć i przytrzymać przełącznik kołowy, aż ekran powróci do głównego wyświe-tlacza, aby w dowolnym momencie wyjść
z MENU.
WSKAZÓWKA • Na niektórych ekranach menu usta-wień znajduje się trójkąt skierowany w górę. Wybrać trójkąt, aby zapisać zmiany ustawień i wyjść z bieżącego ekranu. • W przypadku wykrycia ruchu pojazdu, ekran automatycznie opuści MENU ustawień i powróci do głównego wy-świetlacza. • Aby zapewnić zapisanie żądanych zmian ustawień, wyjść z każdego menu za pomocą trójkąta (jeśli jest wyświetlony). Wyjście z menu usta-wień przez naciśnięcie i przytrzyma-nie przełącznika kołowego może nie zapisać zmian ustawień.
„Ustawienia wyświetlacza”
Ten moduł umożliwia włączanie / wyłącza-nie trybu czasu okrążenia i trybu koloru obrotomierza. Gdy tryb czasu okrążenia jest na ON, informacje o pojeździe bliź-niaczym wyświetlane na głównym ekranie będą pokazywać licznik czasów okrążeń i licznik okrążeń. Aby wyjść z trybu czasu okrążenia, wyłączyć czasomierz okrąże-nia w module ustawień wyświetlacza.Aby zmienić obrotomierz na tryb kolorowy, wybrać ON.
„Ręczne ustawienie TCS”
Moduł ten umożliwia dostosowanie „TCS--MODE M”, który jest dostępny na głów-nym wyświetlaczu za pomocą przełączni-ków MODE.
TCSW tym modelu zastosowano zmienny sys-tem kontroli trakcji. Dla każdego poziomu ustawienia im bardziej pojazd jest pochy-lony, tym większa jest kontrola trakcji (in-
terwencja systemu). Dostępne są 3 pozio-my ustawień dla „TCS-MODE M”.Ustawienie poziomu 1 powoduje najmniej-szą całkowitą interwencję systemu, pod-czas gdy ustawienie poziomu 3 dotyczy największej ogólnej kontroli trakcji.
WSKAZÓWKA • Układ TCS można włączać i wyłączać tylko za pomocą głównego wyświetla-cza za pomocą przełączników MODE.• SCS i LIF można wyłączyć niezależ-nie od TCS dla „TCSMODE M”. • Kiedy „TCS-MODE” jest ustawione na „OFF” na głównym wyświetlaczu: TCS, SCS i LIF są wyłączone razem.
SCSSCS można ustawić na OFF, 1, 2 i 3. OFF wyłącza system SCS, ustawienie poziomu 1 zapewnia najmniejszą interwencję sys-temu, a ustawienie poziomu 3 zapewnia największą interwencję systemu.
LIF LIF można ustawić na OFF, 1, 2 i 3.Ustawienie poziomu 1 zapewnia najmniej-szą interwencję systemu, a ustawienie 3 najsilniej zmniejsza prędkość unoszenia się kół. OFF wyłącza LIF.Ustawienie poziomu 1 zapewnia najmniej-szą interwencję systemu, a ustawienie 3 najsilniej zmniejsza prędkość unoszenia się kół. OFF wyłącza LIF.
„Ustawienia dla pojazdu”
WSKAŹNIKI I FUNKCJE KONTROLNEWSKAŹNIKI I FUNKCJE KONTROLNE
Page 20 of 49

3839Moduł ustawień pojazdu umożliwia dosto-sowanie ustawień dla systemów BC i QS.
BC
Układ sterowania hamulca ma dwa usta-wienia, BC1 i BC2. Wybierz BC1, gdy wy-magany jest tylko standardowy ABS. Wy-brać BC2, aby system kontroli hamowania dodatkowo regulował ciśnienie hamowa-nia podczas pokonywania zakrętów w celu ograniczenia bocznego uślizgu kół.
WSKAZÓWKA W przypadku wprawnych kierowców i pod-czas jazdy po torze, z powodu zmiennych warunków, układ hamulcowy BC2 może zadziałać wcześniej niż oczekiwano, w zależności od pożądanej prędkości po-
konywania zakrętów lub planowanej linii pokonywania zakrętów.
QS
Wskaźniki systemu szybkiej zmiany bie-gów są podzielone na sekcje QS i QS . QS i QS nie są połączone i można je niezależnie włączać i wyłączać. QS można ustawić na ON (WŁ.) lub OFF (WYŁ.) OFF wyłącza odpowiednią funkcję zmia-ny biegu na wyższy lub niższy, a podczas zmiany biegów w tym kierunku należy
użyć dźwigni sprzęgła.
WSKAZÓWKA • Jeśli nie można zmienić ustawienia QSS: wyłączyć silnik przy biegu jało-wym, a następnie zmienić ustawienie. • Jeśli pojazd nie jest wyposażony w system QSS: ten moduł jest nadal wyświetlany i można uzyskać do nie-go dostęp z MENU ustawień, ale nie działa i nie można zapisać żadnych zmian.
„Wskaźnik zmiany biegów”
Moduł umożliwia ustawienie niestan-dardowego wskaźnika zmiany biegów. Gdy obroty silnika/min (obroty na minu-tę) mieszczą się w określonym zakresie, wskaźnik zmiany biegu miga. Ten moduł ma 3 opcje: „Tryb IND” - można włączyć / wyłączyć wskaźnik zmiany biegów „IND Start” - można wybrać prędkość obro-tową, przy której wskaźnik zacznie migać.
Po wybraniu obrócić przełącznik kołowy w górę / w dół, aby zwiększyć lub zmniej-szyć wartość obr./min o 200 obr./min. „IND Start” można ustawić w zakresie 6000 - 12800 obr./min.„IND Stop” - można wybrać prędkość ob-rotową, przy której wskaźnik przestaje migać. Po wybraniu obrócić przełącznik kołowy w górę / w dół, aby zwiększyć lub zmniejszyć wartość obr./min o 200 obr./min. „IND Stop” można ustawić w zakresie 6200 - 13000 obr./min.
„Konserwacja”
Moduł ten umożliwia rejestrowanie odle-głości przebytej między wymianami oleju silnikowego (użyć pozycji OIL) oraz dla dwóch innych wybranych pozycji (użyć INTERWAŁU 1 i INTERWAŁU 2). Aby zresetować licznik przebiegu konserwacji, wybrać go, a następnie wcisnąć i przytrzy-mać przełącznik kołowy.
WSKAZÓWKA
Nazwy pozycji konserwacji nie mogą być zmieniane.
„Jednostka”
Moduł umożliwia przełączanie wyświetla-nia między metrycznymi i imperialnymi jed-nostkami miary. W przypadku kilometrów, jednostki zużycia paliwa można zmieniać między „km/l” lub „l/100 km”. Przy korzy-staniu z mil dostępny będzie MPG. Jed-nostki temperatury można przełączać mię-dzy stopniami Celsjusza i Fahrenheita.
„Jasność”
Moduł umożliwia regulację ogólnego po-ziomu jasności ekranów wyświetlacza. Wybrać żądany poziom jasności, obraca-jąc przełącznik kołowy, a następnie naci-snąć przełącznik kołowy, aby zatwierdzić ustawienie i powrócić do górnego ekranu MENU.
„Zegar”
Moduł umożliwia ustawienie zegara. Po wybraniu modułu zegara godziny będą podświetlone. Ustawić godziny, obracając przełącznik kołowy. Wcisnąć przełącznik, aby potwierdzić i zaznaczyć minuty. Po potwierdzeniu minut nastąpi powrót do głównego ekranu MENU.
WSKAŹNIKI I FUNKCJE KONTROLNEWSKAŹNIKI I FUNKCJE KONTROLNE
Page 21 of 49

4041„SUS. Kalibracja czujnika”
WSKAZÓWKA Po każdym serwisie tylnego zawieszenia należy przeprowadzić kalibrację czujnika za pomocą tego modułu. Wybrać „Execu-te” i w ciągu ok. 10 sekund wynik kalibracji (powodzenie / niepowodzenie) zostanie wyświetlony.
„Resetowanie wszystkich pozycji”
Moduł resetuje wszystkie pozycje ustawień (z wyjątkiem liczników kilometrów, zegara
i „SUS. Kalibracja czujnika”) do ustawień domyślnych lub ustawień fabrycznych. Wybrać YES (tak), aby zresetować wszyst-kie pozycje. Po wybraniu YES wszystkie pozycje zostaną zresetowane, a ekran au-tomatycznie powróci do głównego ekranu MENU.
Dźwignia sprzęgła
1. Dźwignia sprzęgła
Aby odłączyć układ napędowy od silni-ka, na przykład podczas zmiany biegów, pociągnąć dźwignię sprzęgła w kierunku kierownicy. Zwolnić dźwignię, aby włączyć sprzęgło i przekazać moc na tylne koło.
WSKAZÓWKA Dźwignię należy pociągnąć szybko i po-woli zwolnić w celu płynnej zmiany biegów.
Pedał zmiany biegów
1. Pedał zmiany biegów2. Czujnik zmiany biegów
Pedał zmiany biegów znajduje się po lewej stronie motocykla. Aby przełączyć skrzy-nię biegów na wyższy bieg, przesunąć dźwignię zmiany biegów w górę. Aby prze-łączyć na skrzynię biegów na niższy bieg, przesunąć pedał zmiany biegów w dół.Drążek zmiany biegów jest wyposażony
w czujnik zmiany biegów, który jest częścią systemu szybkiej zmiany biegów. Czuj-nik zmiany biegów odczytuje ruch w górę i w dół, a także moc sygnału wejściowego, gdy pedał zmiany biegów jest poruszany.
WSKAZÓWKA Aby zapobiec niezamierzonym zmianom, QSS jest zaprogramowany tak, aby igno-rował niewyraźne sygnały wejściowe. Dlatego pamiętaj, aby zmieniać bieg przy użyciu szybkich i wystarczająco silnych
danych wejściowych.
Dźwignia hamulca
1. Dźwignia hamulca2. Odległość między dźwignią hamulca i manetką gazu3. Znak do wyrównania4. Pokrętło regulacji położenia dźwigni hamulca
Dźwignia hamulca znajduje się po prawej stronie kierownicy. Aby uruchomić hamu-lec przedni, pociągnąć dźwignię w stronę manetki kierownicy.Dźwignia hamulca jest wyposażona w pokrętło regulacji położenia dźwigni
hamulca. Aby ustawić odległość między dźwignią hamulca i manetką gazu, obrócić pokrętło regulacji trzymając dźwignię od-ciągniętą od manetki gazu. Upewnić się, że odpowiednie ustawienie na pokrętle jest wyrównane ze znakiem do wyrówna-nia na dźwigni hamulca.
Pedał hamulca
1. Pedał hamulca
Pedał hamulca znajduje się z prawej stro-ny motocykla. Aby uruchomić hamulec tyl-ny, nacisnąć pedał hamulca.
Układ kontroli hamowania (BC) Układ kontroli hamowania reguluje ciśnie-nie hydrauliczne hamowania dla przednich i tylnych kół niezależnie, gdy są włączone hamulce i wykryto blokadę kół. Ten system ma dwa ustawienia, które można zmienić w MENU ustawień (szczegóły w punkcie „Ustawienia dla pojazdu”). BC1 to standardowy układ ABS, który re-guluje ciśnienie hamowania w oparciu o prędkość pojazdu i dane prędkości kół. BC1 jest przeznaczony do włączania i mak-
symalizowania hamowania, gdy pojazd jest wyprostowany. BC2 wykorzystuje dodatko-we dane z IMU do regulacji siły hamowa-nia podczas pokonywania zakrętów w celu ograniczenia bocznego uślizgu kół.
Jeśli chodzi o ABS, używać hamulców tak, jak w przypadku konwencjonalnych hamul-ców. Kiedy włącza się układ kontroli ha-mowania, na dźwigni hamulca lub pedale hamulca można wyczuć pulsowanie, gdy jednostka hydrauliczna gwałtownie włącza hamulec i zmniejsza ciśnienie w układzie hamulcowym. W takiej sytuacji nadal na-ciskać dźwignię hamulca i pedał hamulca, aby umożliwić działanie układu ABS - nie
„pompować hamulców”, ponieważ zmniej-szy to skuteczność hamowania.
OSTRZEŻENIE!
Zawsze należy utrzymywać bezpieczną odległość, jadąc za innym pojazdem i jechać z odpowiednią prędkością, na-wet, jeśli działa ABS.• Układ ABS sprawdza się lepiej na dłuższym odcinku hamowania.• Na niektórych nawierzchniach, np. na nierównych drogach, żwi-rze, droga hamowania może być dłuższa przy działaniu ABS niż bez działania ABS.
Układ ABS jest monitorowany przez elek-troniczny układ kontroli ECU, który przy-wróci konwencjonalny układ hamowania w przypadku wystąpienia usterki.
WSKAŹNIKI I FUNKCJE KONTROLNEWSKAŹNIKI I FUNKCJE KONTROLNE
Page 22 of 49

4243OSTRZEŻENIE!
Układ kontroli hamowania nie zastępu-je prawidłowej techniki jazdy i hamo-wania. Układ kontroli hamowania nie może zapobiec wszelkim utratom przy-czepności spowodowanym nadmier-nym hamowaniem spowodowanym nadmierną prędkością lub bocznym uślizgiem koła podczas hamowania na śliskiej nawierzchni.
WSKAZÓWKAABS przeprowadza autodiagnostykę po uruchomieniu pojazdu i osiągnięciu pręd-kości 5 km/h. Podczas tego testu z hy-draulicznej jednostki sterującej może być słyszalny odgłos klikania, a na dźwigni lub pedale hamulca można wyczuć wibracje, ale jest to normalne.
UWAGA:
Należy uważać, aby nie uszkodzić czujni-ka koła lub wirnika czujnika koła, co może spowodować nieprawidłowe działanie ABS.
1. Wirnik czujnika koła przedniego2. Czujnik koła przedniego
1. Wirnik czujnika koła tylnego2. Czujnik koła tylnego
Korek zbiornika paliwa
1. Pokrywa zamka korka zbiornika paliwa2. Otwieranie
Aby zdjąć korek zbiornika paliwaOtworzyć pokrywę zamka, włożyć kluczyk do zamka, a następnie obrócić kluczyk o ¼ obrotu w prawo. Zamek zostanie zwol-niony, a korek zbiornika paliwa może być wyjęty.
Aby zamontować korek zbiornika paliwaGdy kluczyk wciąż jest włożony do zamka, wcisnąć korek wlewu paliwa. Przekręcić kluczyk o ¼ obrotu w lewo, wyjąć go, a na-stępnie zamknąć pokrywę zamka.
WSKAZÓWKA
Korek zbiornika paliwa nie może być za-mknięty, jeśli kluczyka nie ma w zamku. Ponadto kluczyk nie może być wyjęty, je-śli korek nie jest właściwie zamontowany
i zamknięty.
OSTRZEŻENIE!
Przed jazdą należy upewnić się, że ko-rek jest prawidłowo zamknięty. Wycie-kające paliwo stanowi zagrożenie poża-rowe.
PaliwoNależy upewnić się, że w zbiorniku jest wystarczająca ilość paliwa.
OSTRZEŻENIE!
Benzyna i jej opary są niezwy-kle łatwopalne. Aby uniknąć po-żaru i wybuchu oraz zmniejszyć ryzyko obrażeń, należy podczas tankowania postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami.
1. Przed tankowaniem wyłączyć silnik i upewnić się, że nikt nie siedzi na pojeździe. Nigdy nie tankować paliwa podczas palenia lub w pobliżu iskier, otwartego ognia lub innych źródeł zapłonu, takich jak lampki kontrolne podgrzewaczy wody i suszarek do ubrań.2. Nie przepełniać zbiornika paliwa. Zbiornik należy dopełniać tylko do dolnej krawędzi króćca napełniające-go. Po rozgrzaniu paliwo ulega roz-szerzeniu i może się przelać.
1. Rura wlewu paliwa2. Maksymalny poziom paliwa
3. Natychmiast wytrzeć rozlane paliwo.
UWAGA:
Rozlane paliwo należy natychmiast wytrzeć czystą szmatką, gdyż może uszkodzić lakier i elementy plastikowe motocykla.
4. Upewnić się, że korek zbiornika pali-wa został mocno zamknięty.
OSTRZEŻENIE!
Benzyna jest trująca, dlatego należy ob-chodzić się z nią ostrożnie. Nie wolno zasysać benzyny ustami. W przypadku połknięcia benzyny, zatrucia się jej opa-rami lub dostania się benzyny do oczu, należy natychmiast skorzystać z po-mocy lekarza. W przypadku oblania się
benzyną, miejsca oblane bezzwłocznie
umyć wodą i mydłem. Ubranie zmoczo-ne benzyną należy zmienić.
Silnik tego motocykla został przystoso-wany do pracy na benzynie wysokookta-nowej bezołowiowej o minimalnej liczbie oktanowej 95. Jeśli używając danego typu benzyny zaobserwujesz szarpanie lub nie-równą pracę silnika, zastosuj inną markę paliwa. Stosowanie benzyny bezołowio-
wej przedłuża czas eksploatacji świec za-płonowych i zmniejsza koszty konserwacji motocykla.
Zalecane paliwo:benzyna bezołowiowa (dopuszczalna E10)liczba oktanowa (RON):95 pojemność zbiornika paliwa:19 lw tym rezerwa paliwa:3,0 l
WSKAŹNIKI I FUNKCJE KONTROLNEWSKAŹNIKI I FUNKCJE KONTROLNE
Page 23 of 49

4445WSKAZÓWKA• Ten znak identyfikuje zalecane pali-wo dla tego pojazdu, jak określono w drodze europejskiego rozporządze-nia (EN228).• Podczas tankowania sprawdzić, czy dysza do napełniania benzyną ma ten sam identyfikator.
Gazohol
Istnieją dwa rodzaje gazoholu: gazohol zawierający etanol i gazohol zawierają-cy metanol. Gazohol zawierający etanol może być zastosowany, pod warunkiem, że zawartość etanolu nie przekracza10 % (E10). Yamaha nie zalecastosowania gazoholu, zawierającego me-tanol, ponieważ taka mieszanka może uszkodzić układ paliwowy i obniżyć osiągi silnika.
UWAGA:
Należy stosować wyłącznie benzynę bezołowiową. Użycie benzyny oło-wiowej może spowodować poważne uszkodzenia wewnętrznych części sil-nika, takich jak zawory, pierścienie tło-kowe, jak również elementów układu wydechowego.
Przewód przelewowy zbiornika paliwa
1. Przewód przelewowy zbiornika paliwa2. Oryginalna pozycja (znak farby) 3. Zacisk
Przewód przelewowy spuszcza nadmiar benzyny i kieruje ją bezpiecznie z dala od pojazdu. Przed rozpoczęciem eksploatacji motocy-kla należy:• Sprawdzić podłączenie przewodu przelewowego.• Sprawdzić przewód przelewowy pod kątem pęknięć lub uszkodzeń i wy-mienić w razie potrzeby.• Upewnić się, że przewód przelewowy nie jest zablokowany i wyczyścić w ra-zie potrzeby.• Upewnić się, że przewód przelewowy jest ustawiony tak, jak pokazano na ilustracji.
WSKAZÓWKAInformacje o pojemniku znajdują się w punkcie „Pojemnik”.
KatalizatorUkład wydechowy zawiera katalizator w celu zmniejszenia szkodliwych emisji spalin.
OSTRZEŻENIE!
Po przebytej jeździe, układ wydechowy jest gorący. Aby zmniejszyć ryzyko po-żaru lub poparzenia, należy przestrze-gać następujących uwag:• Nie wolno parkować pojazdu w pobliżu możliwych zagrożeń po-żarowych, takich jak trawy lub inne materiały łatwopalne.• Parkować pojazd w miejscu, gdzie piesi i dzieci nie mogą dotykać go-rącego układu wydechowego.• Przed wykonaniem jakichkolwiek prac konserwacyjnych upewnić się, że układ wydechowy ostygł. • Nie pozwalać, aby silnik pracował na biegu jałowym dłużej niż kilka minut. Długa praca na biegu jało-wym może powodować gromadze-nie się ciepła.
UWAGA:
Należy stosować wyłącznie benzynę bezołowiową. Stosowanie benzyny ołowiowej powoduje nieodwracalne uszkodzenie katalizatora.
Siedziska
Siedzisko pasażera
Aby wyjąć siedzisko pasażera1. Włożyć kluczyk do zamka siedziska i obrócić go w lewo.
1. Zamek siedziska2. Otwieranie
2. Podnieść przód siedziska pasażera i wyciągnąć go do przodu.
Aby zamontować siedzisko pasażera1. Włożyć występy znajdujące się na tylnej części siedziska do uchwytów siedziska, jak pokazano na ilustracji, a następnie nacisnąć przednią część siedziska, aby zablokować go w miej-scu.
1. Występ2. Uchwyt siedziska 2. Wyjąć kluczyk.
Siedzisko kierowcy
Aby wyjąć siedzisko kierowcy1. Zdjąć siedzisko pasażera.2. Zdjąć nasadkę, następnie przesunąć dźwignię blokady siedziska, znaj-dującą się z tyłu siedziska kierowcy w lewo, jak pokazano na ilustracji, a następnie wyciągnąć siedzisko na zewnątrz.
1. Nasadka 2. Dźwignia blokady siedziska kierowcy
WSKAŹNIKI I FUNKCJE KONTROLNEWSKAŹNIKI I FUNKCJE KONTROLNE
Page 24 of 49

4647Aby zamontować siedzisko kierowcy1. Włożyć występ, znajdujący się z przo-du siedziska kierowcy w uchwyt, jak pokazano na ilustracji, a następnie opuścić tył siedziska, aby go zablo-kować.
1. Występ siedziska2. Uchwyt siedziska 2. Zamontować nasadkę.
1. Nasadka
3. Zamontować siedzisko pasażera.
WSKAZÓWKA• Przed rozpoczęciem jazdy należy upewnić się, że siedziska zostały pra-widłowo zamontowane. • Wysokość siedziska kierowcy może być regulowana w zależności od pre-ferencji kierowcy.
Regulacja wysokości siedziska kierowcyWysokość siedziska kierowcy może być regulowana do jednej z dwóch pozycji, w zależności od preferencji kierowcy.
1. Pozycja niska2. Pozycja wysoka
Aby zmienić pozycję siedziska kierow-cy do pozycji wysokiej1. Zdjąć siedzisko pasażera i siedzisko kierowcy (szczegóły w punkcie: „Sie-dziska”).2. Wyjąć regulator wysokości siedziska, ciągnąc go do góry.
1. Regulator wysokości siedziska kierowcy
3. Zamontować regulator wysokości sie-dziska kierowcy, wkładając przednie występy do pierścieni.
1. Regulator pozycji siedziska kierowcy2. Występ3. Pierścień
4. Zdjąć gumową osłonę.
1. Gumowa osłona
WSKAZÓWKA Nie zgubić gumowej osłony.
5. Włożyć występ, znajdujący się z przo-du siedziska kierowcy do uchwytu B siedziska, jak pokazano na ilustracji.
1. Występ2. Uchwyt B siedziska (dla pozycji wysokiej)
6. Dopasować występ na dole siedziska do otworu dla pozycji ”H”, a następnie opuścić tył siedziska, aby go zabloko-wać.
1. Występ2. Otwór dla pozycji ”H”
7. Zamontować siedzisko pasażera.
Aby zmienić pozycję siedziska kierow-cy do pozycji niskiej1. Zdjąć siedzisko pasażera i siedzisko kierowcy (szczegóły w punkcie: „Sie-dziska”).2. Wyjąć regulator wysokości siedziska, ciągnąc go do góry.3. Zamontować regulator wysokości sie-dziska kierowcy, wkładając tylne wy-stępy do pierścieni.
1. Regulator pozycji siedziska kierowcy2. Występ3. Pierścień
WSKAŹNIKI I FUNKCJE KONTROLNEWSKAŹNIKI I FUNKCJE KONTROLNE