Page 57 of 124

Funciones de los instrumentos y man dos
5-21
5
3. Limpie inmediatamente la gasolina
que se haya vertido. ATENCIÓN: Eli-
mine inme diatamente la gasolina
d errama da con un trapo limpio,
seco y suave, ya que la gasolina
pue de dañar las superficies pinta-
d as o las piezas de plástico.
[SCA10072]
4. Cierre bien el tapón del depósito de
gasolina.
ADVERTENCIA
SWA15152
La gasolina es tóxica y pue de provocar
lesiones o la muerte. Manipule la gasoli-
na con cui dad o. No trasvase nunca ga-
solina hacien do sifón con la boca. En
caso de ingestión de gasolina, inhala-
ción de vapores de gasolina o contacto
d e gasolina con los ojos, acu da inmed ia-tamente al méd
ico. Si le cae gasolina so-
bre la piel, lávese con agua y jabón. Si le
cae gasolina sobre la ropa, cámbiese.
SAU86072
El motor Yamaha está diseñado para fun-
cionar con gasolina sin plomo de 95 octa-
nos o superior. Si se produce
autoencendido, utilice gasolina de otra
marca o de mayor octanaje.
NOTA Esta marca identifica el combustible
recomendado para este vehículo se-
gún especifica la reglamentación eu-
ropea (EN228).
Verifique que la tobera del surtidor de
gasolina tenga la misma marca de
identificación del combustible.Gasohol
Existen dos tipos de gasohol: gasohol con
etanol y gasohol con metanol. El gasohol
con etanol se puede utilizar si el contenido
de etanol no es superior al 10% (E10).
Yamaha no recomienda el uso de gasohol
con metanol porque puede dañar el siste-
ma de combustible o provocar una dismi-
nución de las prestaciones del vehículo.ATENCIÓN
SCA11401
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
El uso de gasolina con plomo provocará
graves averías en piezas internas del
motor tales como las válvulas, los aros
d el pistón, así como el sistema d e esca-
pe.
1. Nivel de combustible máximo
2. Tubo de llenado del depósito de gasolina
1 2
Gasolina recomen
dad a:
Gasolina sin plomo (E10 aceptable)
Octanaje (RON):
95
Capaci dad d el depósito de gasoli-
na:
15 L (4.0 US gal, 3.3 Imp.gal)
Reserva del depósito de gasolina:
3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal)
E5
E10
UB3TS1S0.book Page 21 Monday, August 31, 2020 2:18 PM
Page 58 of 124

Funciones de los instrumentos y man dos
5-22
5
SAU80201
Tubo de desbor damiento del d e-
pósito de gasolinaAntes de utilizar el vehículo:
Compruebe la conexión del tubo de
desbordamiento del depósito de ga-
solina.
Compruebe si el tubo de desborda-
miento del depósito de gasolina pre-
senta fisuras o daños y cámbielo
según sea necesario.
Verifique que el extremo del tubo de
desbordamiento del depósito de ga-
solina no esté obstruido y límpielo si
es necesario.
Verifique que el extremo del tubo de
desbordamiento del depósito de ga-
solina quede situado como se mues-
tra.
NOTAConsulte en la página 8-12 la información
sobre la bombona.
SAU13435
Catalizad orEl sistema de escape contiene uno o varios
catalizadores para reducir las emisiones
tóxicas del escape.
ADVERTENCIA
SWA10863
El sistema de escape permanece calien-
te después del funcionamiento. Para
prevenir el riesgo de incen dio o quema-
d uras:
No estacione el vehículo en lugares
en los que se pue da pro ducir un in-
cen dio, como por ejemplo cerca de
rastrojos u otros materiales que ar-
d en con facili dad .
Estacione el vehículo en un lugar en
que resulte d ifícil que los peatones
o niños toquen el sistema de esca-
pe cuan do esté caliente.
Verifique que el sistema d e escape
se haya enfria do antes d e realizar
cualquier operación de manteni-
miento.
No deje el motor al ralentí más de
unos pocos minutos. Un tiempo
prolonga do al ralentí pue de provo-
car la acumulación de calor.
1. Tubo de desbordamiento del depósito de
gasolina
1
UB3TS1S0.book Page 22 Monday, August 31, 2020 2:18 PM
Page 59 of 124

Funciones de los instrumentos y man dos
5-23
5
SAU88752
Compartimentos portaobjetosCompartimento portaobjetos d elantero
Para abrir el compar timento portaobjetos,
pulse el botón.
Abra la tapa como se muestra. Para cerrar el compartimento portaobjetos,
sitúe la tapa en su posición original.
NOTAEste compartimento está provisto de cerra-
dura electrónica. (Véase la página 3-11).Compartimento portaobjetos trasero
Este compartimento portaobjetos está di-
señado para alojar un casco integral o dos
cascos de 3/4.
ATENCIÓN: La zona som-
brea da no es un compartimento porta
objetos. No coloque ningún objeto en
esa zona, ya que po drían resultar d aña-
d os los goznes d el asiento.
[SCA16092]
NOTAAlgunos cascos no se pueden guar-
dar en el compartimento portaobjetos
trasero debido a su tamaño o forma.
No deje el vehículo desatendido con
el asiento abierto.
No coloque la llave inteligente en el in-
terior de un compartimento portaobje-
tos. Puede quedar bloqueada en el
interior y es posible que el sistema de
llave inteligente no funcione con nor-
malidad.
1. Botón
1. Tapa
1
1
1. Tapa1
1. Compartimento portaobjetos trasero
2. Zona sombreada
12
UB3TS1S0.book Page 23 Monday, August 31, 2020 2:18 PM
Page 60 of 124

Funciones de los instrumentos y man dos
5-24
5
ATENCIÓN
SCA15964
No deje abierto el asiento durante
un perio do prolonga do, ya que la
luz pue de provocar la descarga de
la batería.
Debi do a que el compartimento
portaobjetos pued e mojarse al la-
var el vehículo, envuelva los artícu-
los almacena dos en el
compartimento en una bolsa d e
plástico.
Para evitar que se extien da la hu-
me dad por el compartimento por-
taobjetos y prevenir la formación d e
moho, envuelva los objetos húme-
d os en una bolsa de plástico antes
d e guar darlos en el compartimento.
No guar de en el compartimento ob-
jetos de valor o que se pued an rom-
per.
Dado que el compartimento por-
taobjetos acumula calor proced en-
te del motor y d e la luz solar, no
guar de en el compartimento na da
sensible al calor, como comi da o
artículos inflamables.
ADVERTENCIA
SWA20960
No sobrepase el límite de carga d e
1.0 kg (2 lb) del compartimento por-
taobjetos delantero.
No sobrepase el límite de carga d e
5.0 kg (11 lb) del compartimento
portaobjetos trasero.
No sobrepase la carga máxima de
195 kg (430 lb) del vehículo.
SAU39672
Espejos retrovisoresLos espejos retrovisores de este vehículo
se pueden plegar hacia delatante o hacia
atrás cuando se vaya a estacionar en espa-
cios estrechos. Antes de iniciar la marcha
vuelva a situar los espejos retrovisores en
su posición original.
ADVERTENCIA
SWA14372
No olvi de volver a situar los espejos re-
trovisores en su posición original antes
d e iniciar la marcha.1. Posición de marcha
2. Posición de estacionamiento
1
1 2
2
2
UB3TS1S0.book Page 24 Monday, August 31, 2020 2:18 PM
Page 61 of 124

Funciones de los instrumentos y man dos
5-25
5
SAU77585
Conjunto amortigua dor
ADVERTENCIA
SWA10222
Este conjunto amortigua dor contiene
gas nitrógeno a alta presión. Lea y asi-
mile la información siguiente antes de
manipular el conjunto amortigua dor.
No manipule ni trate d e abrir el con-
junto del cilin dro.
No exponga el conjunto amortigua-
dor a llamas vivas u otras fuentes
eleva das de calor. Pue de provocar
la explosión d e la unidad por exce-
so de presión del gas.
No deforme ni dañe de ninguna ma-
nera el cilin dro. Un cilin dro dañad o
no amortiguará bien.
No deseche uste d mismo un con-
junto amortigua dor daña do o d es-
gasta do. Lleve el conjunto
amortigua dor a un concesionario
Yamaha para cualquier servicio que requiera.Este modelo está equipado con suspen-
sión ajustable. La precarga del muelle y la
amortiguación en extensión se pueden
ajustar. Precarga
del muelle
Gire el aro de ajuste en la dirección (a) para
incrementar la precarga del muelle.
Gire el aro de ajuste en la dirección (b) para
reducir la precarga del muelle.
Alinee la muesca correspondiente del
aro de ajuste con el indicador de posi-
ción del amortiguador.
Utilice la llave especial que se incluye
en el juego de herramientas para rea-
lizar el ajuste. Extensión
Gire el tornillo de ajuste en la dirección (a)
para incrementar la amortiguación en ex-
tensión.
Gire el tornillo de ajuste en la dirección (b)
para reducir la amortiguación en extensión.
Para ajustar la amortiguación en extensión,
gire el regulador en la dirección (a) hasta
que se detenga y, a continuación, cuente
las vueltas en la dirección (b).
1. Aro de ajuste de la precarga del muelle
2. Llave especial
3. Indicador de posición
1
234
5 67
1(a)
(b)
32
Posición de ajuste de la precarga
d el muelle:
Mínima (blanda): 7
Normal:
4
Máxima (dura): 1
1. Tornillo de ajuste del hidraúlico de extensión
(a)
(b)
1
UB3TS1S0.book Page 25 Monday, August 31, 2020 2:18 PM
Page 62 of 124

Funciones de los instrumentos y man dos
5-26
5
NOTAAl girarlo en la dirección (b), el regulador de
la amortiguación puede girar más allá de
las especificaciones; dichos ajustes no tie-
nen efecto y pueden dañar la suspensión.ATENCIÓN
SCA10102
Para evitar que el mecanismo resulte
dañad o, no trate d e girar más allá de las
posiciones de ajuste máxima o mínima.
SAU77352
Toma de corriente continua auxi-
liar Este modelo está equipado con una toma
de corriente continua auxiliar de 12 V. La
toma de corriente continua se encuentra en
el interior del compartimento delantero.ATENCIÓN
SCA15432
El accesorio conecta do a la toma de co-
rriente continua no debe utilizarse con el
motor para do y la carga no debe superar
nunca 24 W (2 A) pues, de lo contrario,
pue de fun dirse el fusible o descargarse
la batería.Para utilizar la toma d e corriente conti-
nua auxiliar 1. Abra el compartimento delantero. 2. Quite el contacto.
3. Extraiga la tapa de la toma de corrien-
te continua.
4. Apague el accesorio.
5. Introduzca el enchufe del accesorio en la toma de corriente continua auxi-
liar.
6. Dé el contacto y arranque el motor.
7. Encienda el accesorio.
NOTADespués de utilizar la motocicleta, no olvi-
de apagar el accesorio, desconectarlo y, a
continuación, colocar la tapa de la toma de
corriente continua.
ADVERTENCIA
SWA14361
Para evitar una descarga eléctrica o un
cortocircuito, compruebe que esté colo-
cad o el capuchón cuan do no utilice la
toma de corriente continua.
Posición de ajuste d e la extensión:
Mínima (blanda):
3 vuelta(s) en la dirección (b)
Normal: 1.25 vuelta(s) en la dirección (b)
Máxima (dura): 0 vuelta(s) en la dirección (b)
1. Toma de corriente continua
1
UB3TS1S0.book Page 26 Monday, August 31, 2020 2:18 PM
Page 63 of 124

Funciones de los instrumentos y man dos
5-27
5
SAU15306
Caballete lateralEl caballete lateral se encuentra en el lado
izquierdo del bastidor. Levante el caballete
lateral o bájelo con el pie mientras sujeta el
vehículo en posición vertical.NOTAEl interruptor incorporado del caballete la-
teral forma parte del sistema de corte del
circuito de encendido, que corta el encen-
dido en determinadas situaciones. (Véase
la siguiente sección para una explicación
del sistema de corte del circuito de encen-
dido).
ADVERTENCIA
SWA10242
No se debe con ducir el vehículo con el
caballete lateral baja do o si éste no pue-
d e subirse correctamente (o no se man-
tiene arriba); de lo contrario, el caballete
lateral pue de tocar el suelo y distraer al
con ductor, con el consiguiente riesgo
d e que éste pierd a el control. El sistema
Yamaha de corte d el circuito de encen-
d id o ha si do diseña do para ayu dar al
con ductor a cumplir con la responsabili-
d ad d e subir el caballete lateral antes de
iniciar la marcha. Por tanto, compruebe regularmente este sistema y hágalo re-
parar en un concesionario Yamaha si no
funciona correctamente.
SAU63612
Sistema
de corte d el circuito de
encen did oEl sistema de corte del circuito de encendi-
do (formado por el interruptor del caballete
lateral y los interruptores de la luz de freno)
tiene las funciones siguientes.
Impide el arranque cuando el caballe-
te lateral está levantado pero no está
accionado ninguno de los frenos.
Impide el arranque cuando está ac-
cionado uno de los frenos pero el ca-
ballete lateral permanece bajado.
Para el motor cuando se baja el caba-
llete lateral.
Compruebe periódicamente el funciona-
miento del sistema de corte del circuito de
encendido conforme al procedimiento si-
guiente.
UB3TS1S0.book Page 27 Monday, August 31, 2020 2:18 PM
Page 64 of 124

Funciones de los instrumentos y man dos
5-28
5
Con el motor parado:
1. Baje el caballete later al.
2. Compruebe que el interruptor de pa ro del motor esté activ ado.
3. Dé el contacto.
4. Mantenga accionado el freno delantero o tr asero.
5. Pulse el interruptor .
¿Arranca el motor?
Con el motor todavía parado:
6. Suba el caballete later al.
7. Mantenga accionado el freno delantero o tr asero.
8. Pulse el interruptor .
¿Arranca el motor?
Con el motor todavía en marcha:
9. Baje el caballete later al.
¿Se cala el motor?
El sistema está correcto. Se puede utilizar el scooter. Es posib
le que el interr
uptor del caballete
later al no funcione correctamente.
No debe utilizar el scooter hasta que lo haya
revisado un concesiona rio Yamaha.
Es posible que el interruptor de freno no
funcione correctamente.
No debe utilizar el scooter hasta que lo haya
revisado un concesiona rio Yamaha.
Es posible que el interruptor del caballete later al no funcione correctamente.
No debe utilizar el scooter hasta que lo haya
revisado un concesiona rio Yamaha.Sí NO Sí NO NO Sí
El vehículo debe colocars e sobre el
caballete central durante es ta revisión.Si observa alguna anomalía, haga revis ar
el sis tema en un conces ionario Yamaha
antes de utilizar el vehículo.ADVERTENCIA
“ON/ ”“ON/ ”
UB3TS1S0.book Page 28 Monday, August 31, 2020 2:18 PM