Page 49 of 124

Funciones de los instrumentos y man dos
5-13
5
4. Utilice el interruptor de selección para
resaltar “Mid” o “Low” y, a continua-
ción, cambie la posición de ajuste del
mismo modo que cambió la posición
de ajuste alta.
5. Cuando haya terminado de efectuar los cambios, utilice el interruptor de
selección para resaltar “ ” y, a con-
tinuación, pulse el interruptor “MENU”
para volver a la pantalla de menú.
Ajustes del sistema de control de tracción1. Utilice el interruptor de selección para resaltar “Traction Control”. 2. Pulse el interruptor “MENU”. Se
muestra la pantalla de ajuste del siste-
ma de control de tracción.
3. Para desactivar “OFF” el sistema de control de tracción, pulse el lado “ ”
del interruptor de selección durante
2 segundos. 4. Para volver a activar “ON” el sistema
de control de tracción, pulse el inte-
rruptor de selección “ ”.
NOTACuando se da el contacto del vehículo, el
sistema de control de tracción se activa
5. Cuando haya terminado de efectuar
NUŽ para volver a la pantalla de menú.
Reinicio de los conta dores de manteni-
miento 1. Utilice el interruptor de selección para
resaltar “Maintenance”.
UB3TS1S0.book Page 13 Monday, August 31, 2020 2:18 PM
Page 50 of 124
Funciones de los instrumentos y man dos
5-14
5
2. Pulse el interruptor “MENU” y, a con-
tinuación, utilice el interruptor de se-
lección para seleccionar el elemento
que desea reiniciar.
3. Pulse el interruptor de “MENU” y, des- pués de resaltar el elemento seleccio-
nado, pulse el interruptor de
selección “ ” durante un segundo. 4. Cuando haya terminado de reiniciar,
utilice el interruptor de selección para
resaltar “ ” y, a continuación, pulse
el interruptor “MENU” para volver a la
pantalla de menú.
Selección de las uni dad es
NOTASolo vehículos especificados para Reino
Unido: Esta función no se indica en el
modo de ajuste y no se puede seleccionar.1. Utilice el interruptor de selección para
resaltar “Unit”. 2. Pulse el interruptor “MENU”. Se
muestra la pantalla de ajuste de las
unidades.
3. Utilice el interruptor de selección para seleccionar “L/100km” o “km/L”.
UB3TS1S0.book Page 14 Monday, August 31, 2020 2:18 PM
Page 51 of 124
Funciones de los instrumentos y man dos
5-15
5
4. Pulse el interruptor “MENU” para ha-
cer la selección y volver a la pantalla
de menú.
Selección de los elementos del in dica-
d or
1. Utilice el interruptor de selección para resaltar “Display Change”. 2. Pulse el interruptor “MENU”, utilice el
interruptor de selección para resaltar
la indicación que desea cambiar y, a
continuación, vuelva a pulsar el inte-
rruptor “MENU”.
3. Utilice el interruptor de selección para resaltar el elemento que desea cam-
biar y, a continuación, pulse el inte-
rruptor “MENU”.
NOTAEl orden de los elementos que se muestran
es el siguiente.4. Utilice el interruptor de selección paraseleccionar el elemento que desea
mostrar y, a continuación, pulse el in-
A.TEMP TRIP-1 TRIP-2
ODO
CRNT.F F.AVG RANGE
UB3TS1S0.book Page 15 Monday, August 31, 2020 2:18 PM
Page 52 of 124

Funciones de los instrumentos y man dos
5-16
5
5. Cuando haya terminado de efectuar
los cambios, utilice el interruptor de
selección para resaltar “ ” y, a con-
tinuación, pulse el interruptor “MENU”
para volver a la indicación anterior.
6. Utilice el interruptor de selección para resaltar “ ” y, a continuación, pulse
el interruptor “MENU” para volver a la
pantalla de menú.
Brillo del panel de instrumentos1. Utilice el interruptor de selección para resaltar “Brightness”.
2. Pulse el interruptor “MENU”.
3. Utilice el interruptor de selección para seleccionar el nivel de brillo deseado. 4. Pulse el interruptor “MENU” para vol-
ver a la pantalla de menú.
Ajuste del reloj
NOTAEl reloj indica la hora en el sistema de
12 horas.1. Utilice el interruptor de selección para 2.
3. Cuando los dígitos de las horas estén
resaltados, utilice el interruptor de se-
lección para ajustar las horas.
4. tos de los minutos se resaltan.
5. Utilice el interruptor de selección para ajustar los minutos.
6. ver a la pantalla de menú.
UB3TS1S0.book Page 16 Monday, August 31, 2020 2:18 PM
Page 53 of 124

Funciones de los instrumentos y man dos
5-17
5
Reinicio de todos los elementos del indica-dor1. Utilice el interruptor de selección para
resaltar “All Reset”.
2. Pulse el interruptor “MENU”.
3. Utilice el interruptor de selección para resaltar “YES” y, a continuación, pulse
el interruptor “MENU”. Se restablecen
los ajustes de fábrica o predetermina-
dos de todos los elementos.
NOTAEl cuentakilómetros, el reloj, el contador de
Para salir del modo de ajuste1. Utilice el interruptor de selección para
2. del modo de ajuste y volver al modo
de indicación normal.
SAU44916
Maneta del freno delanteroLa maneta de freno delantero está situada
en el lado derecho del manillar. Para aplicar
el freno delantero, tire de esta maneta hacia
el puño del acelerador.
La maneta del freno delantero dispone de
un dial de ajuste de la posición de la mane-
ta. Para ajustar la distancia entre la maneta
del freno delantero y el puño del acelera-
dor, empuje la maneta para separarla del
puño y gire el dial de ajuste. Verifique que
el número de la posición de ajuste en el dial
de ajuste se alinee con la marca de coinci-
dencia en la maneta del freno.1. Maneta del freno delantero
2. Distancia
3. Marca de coincidencia
4. Dial de ajuste de la posición de la maneta de freno
1
3
4
2
UB3TS1S0.book Page 17 Monday, August 31, 2020 2:18 PM
Page 54 of 124

Funciones de los instrumentos y man dos
5-18
5
SAU44926
Maneta del freno traseroLa maneta del freno trasero está situada en
el puño izquierdo del manillar. Para aplicar
el freno trasero tire de esta maneta hacia el
puño del manillar.
La maneta del freno trasero dispone de un
dial de ajuste de la posición de la maneta.
Para ajustar la distancia entre la maneta del
freno trasero y el puño del manillar, empuje
la maneta para separa rla del puño y gire el
dial de ajuste. Verifique que el número de la
posición de ajuste en el dial de ajuste se ali-
nee con la marca de coincidencia en la ma-
neta del freno.
SAU63230
Palanca de bloqueo del freno tra-
seroEste vehículo está provisto de una palanca
de bloqueo del freno trasero que impide
que la rueda trasera se mueva cuando el
vehículo está parado en un semáforo, paso
a nivel, etc.
Para bloquear la rued a trasera
Empuje la palanca de bloqueo del freno tra-
sero hacia la izquierda hasta que encaje
con un chasquido.
Para desbloquear la rued a trasera
Empuje la palanca de bloqueo del freno tra-
sero a su posición original.
NOTAVerifique que la rueda trasera no se mueva
cuando esté accionada la palanca de blo-
queo.
ADVERTENCIA
SWA12362
Nunca mueva la palanca d e bloqueo del
freno trasero hacia la izquier da mientras
el vehículo está en movimiento, ya que
pod ría perd er el control y sufrir un acci-
d ente. Asegúrese de que el vehículo no
está en movimiento antes de mover la
palanca de bloqueo del freno trasero ha-
cia la izquier da.
1. Maneta del freno trasero
2. Distancia
3. Marca de coincidencia
4 . D i a l de a j u s t e d e l a p o s i c ió n de l a m a n et a d e
freno
5
4321
1
3
2
4
1. Palanca de bloqueo del freno trasero
1
UB3TS1S0.book Page 18 Monday, August 31, 2020 2:18 PM
Page 55 of 124

Funciones de los instrumentos y man dos
5-19
5
SAU65582
Sistema antibloqueo de frenos
(ABS)El ABS de este modelo dispone de un do-
ble sistema de control electrónico que ac-
túa de forma independiente sobre los
frenos delantero y trasero.
Utilice los frenos con ABS del mismo modo
que unos frenos convencionales. Si el ABS
se activa, puede notar una vibración en las
manetas del freno. En tal caso, siga frenan-
do y deje que el ABS actúe; no “bombee”
los frenos, pues se reduciría la efectividad
de la frenada.
ADVERTENCIA
SWA16051
Mantenga siempre una distancia sufi-
ciente con el vehículo de delante en fun-
ción de la velocid ad , incluso con ABS.
El ABS funciona mejor con distan-
cias de frenad a largas.
En algunas calza das, como por
ejemplo superficies irregulares o
gravilla, la d istancia de frena da
pue de ser mayor con ABS que sin
ABS.El ABS se controla mediante una ECU que
cambia al sistema de freno convencional
en caso de que se produzca un fallo.
NOTA El ABS efectúa una prueba de auto-
diagnóstico cada vez que se da al
contacto del vehículo y este circula a
una velocidad de 10 km/h (6 mi/h) o
superior. Durante dicha prueba se
puede oír un chasquido y si se accio-
na, aunque solo sea levemente, una
de las manetas del freno, se puede
percibir una vibración en la maneta,
pero ello no indica la existencia una
avería.
Este ABS dispone de una función de
prueba que permite al conductor ex-
perimentar la vibración en las mane-
tas del freno cuando el ABS está
actuando. No obstante, consulte a su
concesionario Yamaha puesto que se
necesitan herramientas especiales.ATENCIÓN
SCA20100
Evite dañar el sensor d e la rueda o el ro-
tor del sensor de la rue da; ya que, de
prod ucirse, ocasionaría el incorrecto
funcionamiento del sistema ABS.
1. Rotor del sensor de la rueda delantera
2. Sensor de la rueda delantera
1. Rotor del sensor de la rueda trasera
2. Sensor de la rueda trasera
1212
UB3TS1S0.book Page 19 Monday, August 31, 2020 2:18 PM
Page 56 of 124

Funciones de los instrumentos y man dos
5-20
5
SAU77324
Tapón del depósito de gasolinaPara acceder al depósito de gasolina, abra
la cubierta del tapón del depósito. (Véase la
página 3-10).
Para extraer el tapón del depósito de gaso-
lina, pulse el botón de desbloqueo y gire el
tapón en el sentido contrario al de las agu-
jas del reloj. Para colocar el tapón del depósito de gaso-
lina, gírelo en el sentido de las agujas del
reloj hasta que el botón de desbloqueo sal-
te.
ADVERTENCIA
SWA11263
Verifique que el tapón
del depósito de
gasolina esté correctamente coloca do y
bloquead o en su sitio antes d e utilizar el
vehículo. Una fuga d e gasolina significa
peligro d e incendio.
SAU13222
GasolinaVerifique que haya suficiente gasolina en el
depósito.
ADVERTENCIA
SWA10882
La gasolina y los vapores d e gasolina
son muy inflamables. Para evitar incen-
d ios y explosiones y re ducir el riesgo de
d años personales al repostar combusti-
ble, siga estas instrucciones.1. Antes de poner gasolina, pare el mo- tor y compruebe que no haya nadie
sentado en el vehículo. No ponga
nunca gasolina mientras fuma o en
proximidad de chispas, llamas vivas u
otras fuentes de ignición como los pi-
lotos luminosos de calentadores de
agua o secadoras de ropa.
2. No llene en exceso el depósito de ga- solina. Para repostar, introduzca la to-
bera del surtidor en el orificio de
llenado del depósito. Deje de llenar
cuando la gasolina llegue a la parte in-
ferior del tubo de llenado. La gasolina
se expande con el calor y, por tanto, el
calor del motor o del sol puede provo-
car que la gasolina se desborde del
depósito.
1. Tapa del tapón del depósito de gasolina
1
1. Botón de desbloqueo
2. Tapón del depósito de gasolina
1 2
UB3TS1S0.book Page 20 Monday, August 31, 2020 2:18 PM