Page 97 of 116
Mantenimiento y ajustes periódicos9-33
9
4. Introduzca una nueva bombilla en el
casquillo.
5. Monte el casquillo (con la bombilla) gi-
rándolo en el sentido de las agujas del
reloj.
SAU67320
Cambio de la bombilla de una luz
d e intermitente trasero1. Abra el asiento. (Véase la página
6-17).
2. Desmonte el asa de agarre quitando los pernos.
3. Desmonte la cubierta del piloto trase- ro extrayendo los tornillos. 4. Desmonte el portabombilla de la luz
de intermitencia (junto con la bombi-
lla) girándolo en sentido contrario a las
agujas del reloj.
5. Tire de la bombilla fundida para ex- traerla.
1. Bombilla de la luz de intermitencia
1
1. Asa de agarre
2. Perno1
2
1. Cubierta del piloto trasero
2. Tornillo
1. Portabombilla de la luz de intermitencia1 2
1
UBBDS0S0.book Page 33 Tuesday, June 15, 2021 8:49 AM
Page 98 of 116

Mantenimiento y ajustes periódicos
9-34
9
6. Introduzca una nueva bombilla en el
casquillo.
7. Monte el casquillo (con la bombilla) gi-
rándolo en el sentido de las agujas del
reloj.
8. Monte la cubierta del piloto trasero
colocando los tornillos. 9. Monte el asidero colocando los per-
nos y apretándolos con el par especi-
ficado.
10. Cierre el asiento.
SAU60701
I d entificación de averíasAunque los vehículos Yamaha son objeto
de una completa revisión antes de salir de
fábrica, pueden surgir problemas durante
su utilización. Cualquier problema en los
sistemas de combustible, compresión o
encendido, por ejemplo, puede dificultar el
arranque y provocar una disminución de la
potencia.
Los siguientes cuadros de identificación de
averías constituyen un procedimiento rápi-
do y fácil para que usted mismo comprue-
be esos sistemas vitales. No obstante, si es
necesario realizar cualquier reparación del
vehículo, llévelo a un concesionario
Yamaha cuyos técnicos cualificados dis-
ponen de las herramientas, experiencia y
conocimientos necesarios para repararlo
correctamente.
Utilice únicamente repuestos originales
Yamaha. Las imitaciones pueden parecer- se a los repuestos originales Yamaha pero
a menudo son de inferior calidad, menos
duraderos y pueden ocasionar costosas
facturas de reparación.
ADVERTENCIA
SWA15142
Cuan do revise el sistema d e combusti-
ble no fume y verifique que no haya lla-
mas vivas ni chispas en el lugar,
1. Bombilla de la luz de intermitencia
1
Par de apriete:
Perno del asidero:
17 N·m (1.7 kgf·m, 13 lb·ft)
UBBDS0S0.book Page 34 Tuesday, June 15, 2021 8:49 AM
Page 99 of 116

Mantenimiento y ajustes periódicos9-35
9
inclui dos pilotos luminosos d e calenta-
d ores de agua u hornos. La gasolina o
los vapores d e gasolina pue den infla-
marse o explotar y provocar graves da-
ños personales o materiales.
SAU76551
Localización d e averías del sistema de
llave inteligente
Cuando el sistema de llave inteligente no
funcione, compruebe lo siguiente. ¿Está activada la llave inteligente?
(Consulte la página 3-4).
¿Está agotada la pila de la llave inteli-
gente? (Consulte la página 3-6).
¿Está la pila de la llave inteligente co-
rrectamente colocada? (Consulte la
página 3-6).
¿Está utilizando la llave inteligente en
presencia de ondas de radio de alta
intensidad u otras interferencias elec-
tromagnéticas? (Consulte la página
3-1).
¿Está utilizando la llave inteligente que
está registrada en el vehículo?
¿Está descargada la batería del vehí-
culo? Cuando la batería del vehículo
está descargada, el sistema de llave inteligente no funciona. Haga cargar o
cambiar la batería del vehículo. (Véase
la página 9-29).
Si el sistema de llave inteligente no funcio-
na después de comprobar los puntos ante-
riores, hágalo revisar en un concesionario
Yamaha.
NOTAVer en Modo de emergencia en la página
9-39 información sobre cómo arrancar el
motor sin la llave inteligente.
SAU76843
I d entificación de averías del sistema de
para da-arranque
Si ocurre un problema, haga las comproba-
ciones siguientes antes de llevar el vehículo
a un concesionario Yamaha.
La luz in dica dora del sistema d e parada-
arranque no se encien de.
1. ¿Está activado el interruptor princi- pal?
2. ¿El interruptor del sistema de parada-
arranque está en “ ”?
3. ¿El motor se ha calentado suficiente- mente después de arrancar?
4. Un vez caliente, ¿se ha dejado el mo- tor al ralentí durante un cierto periodo
de tiempo? 5. ¿El vehículo se ha desplazado a una
velocidad igual o superior a 10 km/h?
Con el fin de preservar la energía de la ba-
tería, incluso si se cumplen las condiciones
anteriores, es posible que el sistema de pa-
rada-arranque no se active. En ese caso,
siga utilizando el vehículo.
Asimismo, la luz indicadora del sistema de
parada-arranque no se enciende si la luz de
aviso de avería del motor está encendida.
Si la luz indicadora del sistema de parada-
arranque sigue sin encenderse después de
haber comprobado la s condiciones ante-
riores, haga revisar el vehículo en un con-
cesionario Yamaha lo antes posible.
La luz in dica dora del sistema de para da-
arranque se encien de, pero el motor no
se para automáticamente. 1. ¿El vehículo estaba completamente parado?
El motor no puede pararse automáti-
camente hasta que el vehículo ha es-
tado detenido durante un cierto
periodo de tiempo. Intente detener el
vehículo por completo.
2. ¿Está girado el puño del acelerador?
El motor no se para automáticamente
si el puño del acelerador no se en-
cuentra en la posición totalmente ce-
rrada.
A
UBBDS0S0.book Page 35 Tuesday, June 15, 2021 8:49 AM
Page 100 of 116

Mantenimiento y ajustes periódicos
9-36
9
Gire el puño del acelerador a la posi-
ción totalmente cerrada.
Si el motor sigue sin pararse automática-
mente una vez comprobadas las condicio-
nes anteriores, haga revisar el vehículo en
un concesionario Yamaha lo antes posible.
Cuan do el motor se ha para do por efec-
to del sistema de parad a-arranque, no
vuelve a arrancar aunque se gire el puño
d el acelera dor.
1. ¿El interruptor del sistema de parada-
arranque está en “ ”?
Si el interruptor del sistema de para-
da-arranque se sitúa en “ ” con el
sistema de parada-arranque activado,
el sistema se desactiva.
2. ¿Ha bajado el caballete lateral?
Cuando se baja el caballete lateral, el
sistema de parada-arranque se des-
activa.
3. ¿Se ha dejado el motor parado por efecto del sistema de parada-arran-
que durante un tiempo prolongado?
Si se deja el motor parado por efecto
del sistema de parada-arranque du-
rante un largo periodo de tiempo, la
batería puede descargarse. Si el motor sigue sin volver a arrancar una
vez comprobadas las condiciones anterio-
res, haga revisar el vehículo en un conce-
sionario Yamaha lo antes posible.
A
A
UBBDS0S0.book Page 36 Tuesday, June 15, 2021 8:49 AM
Page 101 of 116

Mantenimiento y ajustes periódicos9-37
9
SAU86350
Cua dro de i dentificación de averías
Compruebe el nivel de
gasolina en el depósito.1. Gasolina
Hay suficiente gasolina.
No hay gasolina.
Compruebe la batería.
Ponga gasolina.
El motor no arranca.
Compruebe la batería.
Intente arrancar el motor.4. Compresión
Hay compresión.
No hay compresión.
Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.El motor no arranca.
Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
Extraiga la bujía y
compruebe los electrodos.3. Encendido
Límpielos con un paño seco y corrija la distancia entre
electrodos o cambie la o las bujías. Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
El motor no arranca.
Compruebe la compresión.
SecosHúmedos
Intente arrancar el motor.
El motor no arranca.
Compruebe el encendido.
Accione el arranque
eléctrico.2. Batería
El motor gira rápidamente.
El motor gira lentamente.
La batería está bien.Compruebe las conexiones de los cables de
la batería y cárguela según sea necesario.
UBBDS0S0.book Page 37 Tuesday, June 15, 2021 8:49 AM
Page 102 of 116

Mantenimiento y ajustes periódicos
9-38
9
SAU86420
El motor se recalienta
ADVERTENCIA
SWAT1041
No quite el tapón del ra dia dor cuan do el motor y el ra dia dor estén calientes. Pue de salir un chorro a presión de líqui do y
vapor calientes y provocar graves lesiones. Espere hasta que se haya enfria do el motor.
Coloque un trapo grueso, como una toalla, sobre el tapón del ra dia dor; luego gire lentamente el tapón en el senti do con-
trario al d e las agujas del reloj hasta el tope para que se libere to da la presión resi dual. Cuand o deje de oírse el silbi do,
presione el tapón hacia abajo mientras lo gira en el senti do contrario al d e las agujas del reloj y luego extráigalo.NOTASi no dispone de líquido refrigerante, puede utilizar agua del gr ifo en su lugar de forma provisional, siempre que la cambie por el líquido
refrigerante recomendado lo antes posible.Espere hasta que
se haya enfriado
el motor.
Compruebe el nivel de líquido
refrigerante en el depósito y en
el radiador.
El nivel de líquido
refrigerante es correcto.El nivel de líquido refrigerante
está bajo. Verifique si hay
fugas en el sistema de
refrigeración.
Haga revisar y reparar el
sistema de refrigeración en un
concesionario Yamaha.
Añada líquido refrigerante.
(ver NOTA).
Arranque el motor. Si el motor se vuelve a recalentar,
haga revisar y reparar el sistema de refrigeración en un
concesionario Yamaha.
Hay una fuga.
No hay fugas.
UBBDS0S0.book Page 38 Tuesday, June 15, 2021 8:49 AM
Page 103 of 116

Mantenimiento y ajustes periódicos9-39
9
SAU76561
Mod o de emergencia Aunque la llave inteligente se pierda, resul-
te dañada o se haya agotado la pila, se
puede dar el contacto y arrancar el motor.
Será necesario el número de identificación
del sistema de llave inteligente.
Para utilizar el vehículo en mod o de
emergencia 1. Pare el vehículo en un lugar seguro y gire el interruptor principal a “OFF”.
2. Pulse el mando del interruptor princi- pal durante 5 segundos hasta que la
luz indicadora del sistema de llave in-
teligente parpadee una vez y, a conti-
nuación, suéltelo. Repita la operación
dos veces más. La luz indicadora del
sistema de llave inteligente se encien-
de durante tres segundos para indicar
el cambio al modo de emergencia. 3. Cuando la luz indicadora del sistema
de llave inteligente se apague, intro-
duzca el número de identificación del
modo siguiente. 4. El número de identificación se intro-
duce contando el número de parpa-
deos de la luz indicadora del sistema
de llave inteligente.
Por ejemplo, si el número de identifi-
cación es 123456:
Mantenga pulsado el mando.
↓
La luz indicadora del sistema de llave
inteligente comienza a parpadear.
↓
Suelte el mando cuando la luz indica-
dora del sistema de llave inteligente
haya parpadeado una vez.
↓
Se ha introducido el primer dígito del
número de identificación “1”.
↓
Mantenga de nuevo pulsado el man-
do.
↓
1. Luz indicadora del sistema de llave inteligente “ ”
1. Tarjeta con número de identificación
1
868588
1
UBBDS0S0.book Page 39 Tuesday, June 15, 2021 8:49 AM
Page 104 of 116

Mantenimiento y ajustes periódicos
9-40
9
Suelte el mando cuando la luz indica-
dora del sistema de llave inteligente
haya parpadeado dos veces.
↓
Se ha introducido el segundo dígito
“2”.
↓
Repita la operación hasta que queden
introducidos todos los dígitos del nú-
mero de identificación. Si se ha intro-
ducido el número de identificación
correcto, la luz indicadora del sistema
de llave inteligente parpadea durante
10 segundos.
NOTACuando se da una de las situaciones si-
guientes, el modo de emergencia se anula
y la luz indicadora del sistema de llave inte-
ligente parpadea rápidamente durante 3
segundos. En tal caso, vuelva a comenzar
desde el paso 2.
Cuando no se acciona el mando por
un periodo de 10 segundos durante el
proceso de introducción del número
de identificación.
Cuando se deja que la luz indicadora
del sistema de llave inteligente parpa-
dee nueve veces o más.
El número de identificación no se in-
troduce correctamente.
5. Mientras la luz indicadora del sistema
de llave inteligente esté encendida,
pulse el mando una vez más para
completar el acceso al modo de
emergencia. La luz indicadora de la
llave inteligente se apaga y, a conti-
nuación, vuelve a encenderse durante
unos 4 segundos.
6. Mientras la luz indicadora del sistema de llave inteligente esté encendida,
gire el interruptor principal a “ON”. Ya
puede utilizar el vehículo normalmen-
te.
UBBDS0S0.book Page 40 Tuesday, June 15, 2021 8:49 AM