Page 65 of 130

Funcionamento do equipamento
57
após ser libertado. AVISO! Não utilizar o de-
grau de embarque para erguer o veículo.
O degrau de embarque não foi concebido
para suportar o peso do veículo. Se o de-
grau de embarque partir, o veículo pode
cair, o que pode resultar em ferimentos
graves.
[PWJ01212]
PCJ00743
Utilizar o degrau de embarque apenas
para embarcar no veículo aquático estan-
do na água. Não utilizar o degrau de em-
barque para qualquer outra finalidade.
Poderá danificar o veículo aquático.
PJU34873Olhal da proa
O olhal da proa é utilizado para prender uma
corda ao veículo para transportar, atracar ou
rebocar o veículo em caso de emergência. (Ver as informações sobre o reboque do veí-
culo aquático na página 117.)
PJU34882Olhais da popa
Os olhais da popa são utilizados para pren-
der uma corda ao veículo para o transportar
ou atracar.
PJU40423Cunho
O cunho serve para prender um cabo de re-
boque ao veículo aquático para rebocar um
praticante de wakeboard ou um esquiador
aquático.
AVISO! Não utilizar o cunho para
erguer o veículo. O cunho não foi concebi-
do para suportar o peso do veículo. Se o
1 Degrau de embarque
11Olhal da proa
1 Olhal da popa
1
11
UF3V72P0.book Page 57 Tuesday, June 16, 2020 11:19 AM
Page 66 of 130
![YAMAHA FX HO 2021 Manual de utilização (in Portuguese) Funcionamento do equipamento
58
cunho partir, o veículo pode cair, o que
pode resultar em ferimentos graves.
[PWJ01511]
PJU34894
Cunhos de encaixe (FX CRUISER HO)
Os cunhos de encaixe são utilizados YAMAHA FX HO 2021 Manual de utilização (in Portuguese) Funcionamento do equipamento
58
cunho partir, o veículo pode cair, o que
pode resultar em ferimentos graves.
[PWJ01511]
PJU34894
Cunhos de encaixe (FX CRUISER HO)
Os cunhos de encaixe são utilizados](/manual-img/51/49740/w960_49740-65.png)
Funcionamento do equipamento
58
cunho partir, o veículo pode cair, o que
pode resultar em ferimentos graves.
[PWJ01511]
PJU34894
Cunhos de encaixe (FX CRUISER HO)
Os cunhos de encaixe são utilizados para
prender uma corda ao veículo para atracá-lo.
Para utilizar um cunho de encaixe, puxá-lo
para cima. O cunho de encaixe regressa au-
tomaticamente à posição original após ser li-
bertado. AVISO! Não utilizar os cunhos de
encaixe para erguer o veículo. Os cunhos
de encaixe não foram concebidos para
suportar o peso do veículo. Se os cunhos
de encaixe partirem, o veículo pode cair, o
que pode resultar em ferimentos graves.
[PWJ00822] PJU35148
Compartimentos de armazenamento
Este veículo aquático está equipado com os
compartimentos de armazenamento que se
seguem.
Apenas o compartimento de armazenamento
estanque bem fechado é à prova de água. Se
forem transportados objetos deterioráveis
pela ação da água, guardá-los num saco es-
tanque.
Antes da utilização do veículo, verificar se to-
dos os compartimentos de armazenamento
se encontram bem fechados.
PJU45250Compartimento de armazenamento na
proa
O compartimento de armazenamento na
proa encontra-se sob o capot.1
Cunho
1 Cunho de encaixe
1
1
UF3V72P0.book Page 58 Tuesday, June 16, 2020 11:19 AM
Page 67 of 130
Funcionamento do equipamento
59
Para abrir o compartimento de armazena-
mento na proa:
Puxar o trinco do capot para trás e levantar a
parte posterior do capot.Para fechar o compartimento de armazena-
mento na proa:
Empurrar a parte traseira do capot para baixo
para encaixá-lo firmemente.
PJU45080Porta-luvas
O porta-luvas encontra-se em frente ao ban-
co.
1
Trinco do capot
1 Compartimento de armazenamento na
proa
Compartimento de armazenamento na
proa: Capacidade:
130.0 L (34.3 US gal, 28.6 Imp.gal)
Carga máxima: 5.0 kg (11 lb)
1
1
UF3V72P0.book Page 59 Tuesday, June 16, 2020 11:19 AM
Page 68 of 130
Funcionamento do equipamento
60
Para abrir o porta-luvas:
Abrir o trinco do porta-luvas e, depois, levan-
tar a tampa.Para fechar o porta-luvas:Baixar a tampa e depois trancar o trinco do
porta-luvas.
Para drenar água do porta-luvas:
(1) Remover os bujões de drenagem do fun-
do do porta-luvas para drenar a água.
(2) Instalar firmemente os bujões de drena- gem na posição original.
PJU45220Compartimento de armazenamento na
popa
O compartimento de armazenamento na
popa encontra-se na frente da plataforma de
embarque.
1Trinco do porta-luvas
1 Porta-luvas
Porta-luvas:
Capacidade:17.0 L (4.5 US gal, 3.7 Imp.gal)
Carga máxima: 1.0 kg (2 lb)
1
1
1Bujão de drenagem
1
UF3V72P0.book Page 60 Tuesday, June 16, 2020 11:19 AM
Page 69 of 130

Funcionamento do equipamento
61
Para abrir o compartimento de armazena-
mento na popa:
Abra o trinco do compartimento de armaze-
namento na popa em ambos os lados e de-
pois abra a tampa.
Para fechar o compartimento de armazena-
mento na popa:
Feche a tampa e volte a trancar o trinco do
compartimento de armazenamento na popa
em ambos os lados.
OBSERVAÇÃO:
A abertura para cabo de esqui na tampa do
compartimento de armazenamento na popa
pode ser usada para guardar o cabo no res-
petivo compartimento enquanto está preso
ao cunho.
PJU35175Suporte para bebidas
O suporte para bebidas encontra-se junto ao
lado estibordo (direita) do centro de informa-
ções multifunções.
Não colocar nenhum objeto no suporte para
bebidas durante a condução. Caso contrário,
os objetos poderão cair do suporte para be-
bidas.
1Trinco do compartimento de armazena-
mento na popa
1 Tampa do compartimento de armazena-
mento na popa
2 Compartimento de armazenamento na
popa
Compartimento de armazenamento na
popa: Capacidade:11.0 L (2.9 US gal, 2.4 Imp.gal)
Carga máxima: 1.5 kg (3 lb)
1
1
2
1Abertura para cabo de esqui
1 Suporte de bebidas
1
1
UF3V72P0.book Page 61 Tuesday, June 16, 2020 11:19 AM
Page 70 of 130

Funcionamento do equipamento
62
PJU37235Compartimento de armazenamento es-
tanque amovível
O compartimento de armazenamento estan-
que amovível encontra-se sob o banco tra-
seiro.
O compartimento é estanque quando a tam-
pa está devidamente fechada.
Para abrir o compartimento de armazena-
mento estanque amovível:
(1) Remover o banco traseiro. (Ver os proce-dimentos de remoção e instalação dos
bancos na página 55.)
(2) Desapertar a tampa e removê-la. Para fechar o compartimento de armazena-
mento estanque amovível:
(1) Instalar com firmeza a tampa, apertan-
do-a completamente.
(2) Instalar firmemente o banco traseiro na posição original.
PJU42391Suporte e cobertura do extintor de
incêndios
O suporte e a cobertura do extintor de incên-
dios encontram-se no compartimento de ar-
mazenamento na proa.
Utilização do suporte e da cobertura do ex-
tintor de incêndios:
(1) Puxar o trinco do capot para trás e levan-tar a parte posterior do capot.
1Ta m p ã o
1 Compartimento de armazenamento estan-
que amovível
1
1
Compartimento de armazenamento es-
tanque amovível:
Capacidade: 9.0 L (2.4 US gal, 2.0 Imp.gal)
Carga máxima:
3.0 kg (7 lb)
1Trinco do capot
1
UF3V72P0.book Page 62 Tuesday, June 16, 2020 11:19 AM
Page 71 of 130
Funcionamento do equipamento
63
(2) Libertar a banda de fixação e remover acobertura do extintor de incêndios.
(3) Colocar o extintor de incêndios no su- porte e, em seguida, colocar a cobertura
sobre o extintor de incêndios.
(4) Apertar firmemente a cobertura e o ex- tintor de incêndios utilizando a banda de
fixação.
(5) Empurrar a parte traseira do capot para baixo para encaixá-lo firmemente. Verifi-
car se o capot se encontra bem fechado
antes de utilizar o veículo.
PJU45291Suporte de fixação de peças
opcionais
Um suporte de fixação para instalar peças
opcionais encontra-se junto ao lado bombor- do (esquerda) do centro de informações mul-
tifunções.
1
Suporte e cobertura do extintor de incên-
dios
2 Banda de fixação
1
2
1Suporte de fixação para peças opcionais
Carga máxima:
1.0 kg (2.2 lb)
1
UF3V72P0.book Page 63 Tuesday, June 16, 2020 11:19 AM
Page 72 of 130

Requisitos de operação e manuseamento
64
PJU31823
Requisitos de combustívelPJU45310CombustívelPWJ00283
A gasolina e os vapores de gasolina são
altamente inflamáveis. Seguir estas ins-
truções para evitar incêndios e explo-
sões e reduzir o risco de ferimentos
durante o reabastecimento.
A gasolina é tóxica e pode provocar fe-
rimentos ou a morte. Manusear a gaso-
lina com cuidado. Nunca puxar a
gasolina por um tubo com a boca. No
caso de alguém engolir gasolina, inalar
uma grande quantidade de vapor de ga-
solina ou esta entrar em contacto com
os olhos, consultar imediatamente um
médico. No caso de derramamento de
gasolina sobre a pele, lavar com água e
sabão. No caso de derramamento de
gasolina sobre a roupa, mudar de roupa.
PCJ00322
Não utilizar gasolina com chumbo. A ga-
solina com chumbo pode danificar gra-
vemente o motor.
Evitar a entrada de água e de contami-
nantes no reservatório de combustível.
A contaminação do combustível pode
comprometer o desempenho e danificar
o motor. Utilizar apenas gasolina de
destilação recente que tenha sido arma-
zenada em recipientes limpos.
OBSERVAÇÃO:
Esta marca identifica o combustível reco-
mendado para este veículo aquático se-
gundo o especificado pelo Regulamento
europeu (EN228).
Quando reabastecer, certifique-se de que
a pistola de gasolina tem o mesmo identifi-
cador.
Gasolina composta
Existem dois tipos de gasolina composta:
uma com etanol e outra com metanol.
Pode utilizar-se gasolina composta com eta-
nol se o conteúdo de etanol não exceder os
10% e se o combustível possuir o índice de
octanas mínimo. O E-85 é uma mistura de
combustível com 85% de etanol e, por con-
seguinte, não deve ser utilizado neste veículo
aquático. Todas as misturas de etanol com
mais de 10% de etanol podem provocar da-
nos no sistema de alimentação ou problemas
de desempenho do motor.
A Yamaha não recomenda a utilização de ga-
solina composta com metanol, pois esta
pode provocar danos no sistema de alimen- Combustível recomendado:
Gasolina sem chumbo com um índice
de octanas mínimo de 86
Índice de Octanas (PON) =
(R + M)/2
90 Índice de Octanas (RON)
E5E10
UF3V72P0.book Page 64 Tuesday, June 16, 2020 11:19 AM