Page 57 of 130

Funcionamento dos instrumentos
49
PJU45161Ecrã de informações “ ”
Os ecrãs de informações mostram as infor-
mações sobre a viagem e o combustível no
visor central.
Toque em “Fuel Info ”, “ Trip Info”,
ou “ ” para mudar o ecrã apresentado.
OBSERVAÇÃO:
As unidades de visualização para as distân-
cias e quantidades de combustível são sele-
cionadas de acordo com as unidades de
visualização do centro de informações multi-
funções. (Consultar a página 50 para infor-
mações sobre a mudança das unidades de
visualização.)
Informações sobre a viagem (“Trip Info”)* Mantenha premido este item para o repor.
Informações sobre o combustível (“Fuel
Info”)
* Mantenha premido este item para o repor.
PJU45170Ecrã de modo de controlo de condução
“”
O ecrã de modo de controlo de condução
mostra o ecrã de definição do modo de con-
trolo de condução no visor central. (Consul-
tar a página 40 para as informações sobre o
controlo do modo de condução.)
PJU45181Ecrã do menu de definições “ ”
O ecrã do menu de definições apresenta um
menu que permite aceder aos ecrãs das se-
guintes funções.
1
Tempo de viagem
2 Distância percorrida
3 Número de horas total do motor
Item Descrição
Te m p o d e v i a - gem* Mostra as horas de funcio-
namento do motor decor-
ridas desde que o item foi
reposto pela última vez.
Distância per- corrida* Mostra a distância percor-
rida pelo veículo aquático
desde que o item foi re-
posto pela última vez.
Número de ho- ras total do motor Mostra o número total de
horas de funcionamento
do motor decorridas des-
de que o veículo aquático
era novo.
Trip Hr
s1.5
Trip km3.2
Engine Hr s8.1
Fuel Info
1
2
3
1Consumo médio de combustível por galão
ou litro
2 Combustível total usado
3 Consumo de combustível por hora
Item Descrição
Consumo mé- dio de com-bustível por
galão ou litro* Mostra a distância média
percorrida pelo veículo
aquático com 1.0 galões
ou 1.0 litros de combustí-
vel desde que o item foi
reposto pela última vez.
Combustível total usado* Mostra o combustível total
consumido pelo motor em
galões ou litros desde que
o item foi reposto pela últi-
ma vez.
Consumo de combustível por hora Mostra o consumo atual
de combustível em galões
por hora ou litros por hora.
Av km/L2.2
L used1.4
L/h2.4
Trip Info
1
2
3
UF3V72P0.book Page 49 Tuesday, June 16, 2020 11:19 AM
Page 58 of 130

Funcionamento dos instrumentos
50
Mudar o PIN
Regular o brilho do ecrã e selecionar a de-
finição de cor
Selecionar as unidades de visualização
Selecionar o idioma
Apresentar o tempo desde a última manu-
tenção
Repor as definições, informações de via-
gem e de combustível
Mudar o PIN (“PIN Settings”)
O PIN pode ser alterado para qualquer nú-
mero de 4 dígitos.
Para mudar o PIN:
(1) Introduza o PIN atual e depois toque no botão “Enter”.
(2) Introduza o novo PIN e depois toque no botão “Save”.
(3) Introduza mais uma vez o novo PIN e de- pois toque no botão “Confirm Save”. Regular o brilho do ecrã e selecionar a de-
finição de cor (“Display”)
O brilho do ecrã pode ser definido num inter-
valo de 1% a 100%.
É possível alterar a cor dos segmentos dos
gráficos de barra e a cor que indica os itens
selecionados.
Para regular o brilho do ecrã:
Para tornar o ecrã mais claro, arraste o con-
trolo de deslize para a direita. Para tornar o
ecrã mais escuro, arraste o controlo de des-
lize para a esquerda.
Para selecionar a definição de cor:
Arraste o controlo de deslize para a esquerda
ou para a direita para
alterar a definição de
cor para azul, vermelho, verde, cor-de-rosa,
cor de laranja, roxo, amarelo ou azul claro.
Selecionar as unidades de visualização
(“Unit”)
Pode selecionar as seguintes unidades de vi-
sualização para as unidades de visualização
do centro de informações multifunções.
“US Unit”: As distâncias são indicadas em
milhas, as velocidades são indicadas em
MPH e as quantidades de combustível são
indicadas em galões.
“Metric”: As distâncias são indicadas em
quilómetros, as velocidades são indicadas
PIN Settings
Unit
Wellness
Display
Language
Reset
Save
PIN Settings
1
0
2
1
0
2
1
0
2
1
0
2
1 Controlo de deslize de regulação do brilho
2 Controlo de deslize de seleção de cor
100%
Background Color
1
2
UF3V72P0.book Page 50 Tuesday, June 16, 2020 11:19 AM
Page 59 of 130

Funcionamento dos instrumentos
51
em km/h e as quantidades de combustível
são indicadas em litros.
Para selecionar as unidades de visualização:
Deslize rapidamente para cima ou para baixo
para selecionar “US Unit” ou “Metric” em
“Unit” e depois toque no botão “Save”.
Selecionar o idioma de apresentação
(“Language”)
O idioma de apresentação do centro de infor-
mações multifunções pode ser selecionado
entre os seguintes idiomas.
Inglês
Francês
Espanhol
Para selecionar o idioma de apresentação:
Deslize rapidamente para cima ou para baixo
para selecionar o idioma pretendido em
“Language” e depois toque no botão “Save”. Apresentar o tempo desde a última manu-
tenção (“Wellness”)
É possível apresentar o número total de ho-
ras de funcionamento do motor desde a últi-
ma manutenção do veículo aquático.
Para repor o número de horas de funciona-
mento:
(1) Toque no botão “Reset”.
(2) Toque no botão “Confirm Reset” para
repor o número de horas de funciona-
mento.
Repor as definições, informações de via-
gem e de combustível (“Reset”)
As definições, informações de viagem e in-
formações de combustível podem ser repos-
tas para os valores de fábrica. Os itens que
podem ser repostos e os valores de fábrica
são os seguintes.
Unidades de visualização: US Unit
Idioma: English
Brilho do ecrã: 100%
Definição de cor: Azul
Tempo de viagem: 0.0
Distância percorrida: 0.0
Consumo médio de combustível por galão
ou litro: 0.0
Save
Unit
US Unit
Metric
Metric
Save
Language
English
Españor
Français
Reset
Time Since Last Maintenance
30.0Hr s
UF3V72P0.book Page 51 Tuesday, June 16, 2020 11:19 AM
Page 60 of 130

Funcionamento dos instrumentos
52
Combustível total usado: 0.0
Para repor as definições, informações de via-
gem e de combustível:
(1) Toque no botão “Reset”.
(2) Toque no botão “YES” no ecrã de confir- mação.
PJU45190Ecrã de bloqueio do motor “ ”
O ecrã de bloqueio do motor apresenta o
ecrã de definições do Sistema de Segurança
Yamaha no visor central. (Ver os procedi- mentos das definições do Sistema de Segu-
rança Yamaha na página 27.)
PJU45202Função de aviso
O centro de informações multifunções pode
indicar os seguintes avisos.
Aviso de nível de combustível baixo
Aviso de tensão da bateria
Aviso de verificação do motor
Aviso de sobreaquecimento do motor
Aviso da pressão do óleo
Outros avisos (erros de comunicação, in-
tervalo de manutenção excedido e assim
por diante)
Para silenciar o alarme quando uma avaria é
detetada, corrija a causa do problema e inicie novamente o motor ou prima o botão
“ALARM MUTE”.
OBSERVAÇÃO:
Se tiver premido o botão “ALARM MUTE”
para silenciar o alarme, o alarme começa no-
vamente a soar 5 minutos depois.
Aviso de nível de combustível baixo
Se a quantidade de combustível restante for
inferior a 10%, a percentagem no indicador
do nível de combustível muda para “Low” e o
alarme começa a soar de forma intermitente.
Se o aviso de nível de combustível baixo for
ativado, reabastecer o reservatório de com-
bustível o mais brevemente possível. (Ver as
informações sobre o enchimento do reserva-
tório de combustível na página 64.)
Aviso de tensão da bateria
Se a tensão da bateria for inferior a 12 volts
ou superior a 18 volts quando o motor não
Reset
Reset To
Factory?
1 Botão “ALARM MUTE”
1
Low0
F13.6Vx100
RPM
km/h
UF3V72P0.book Page 52 Tuesday, June 16, 2020 11:19 AM
Page 61 of 130

Funcionamento dos instrumentos
53
está ligado, a indicação da tensão no voltí-
metro começa a piscar.
Se o aviso de tensão de bateria se ativar, so-
licite a assistência do veículo aquático a um
Concessionário Yamaha o mais brevemente
possível.
Aviso de verificação do motor “ ”
Se for detetada a avaria de um sensor ou um
curto-circuito, é apresentada a barra de aviso
em vez do valor do conta-rotações “ ” e o
alarme começa a soar de modo intermitente.
Se a luz avisadora de verificação do motor for
ativada, reduzir imediatamente a velocidade
do motor, voltar a terra e solicitar a verifica-
ção do motor a um Concessionário Yamaha.
OBSERVAÇÃO:
Toque em “ ” para apresentar uma descri-
ção do aviso no visor central.
Aviso de sobreaquecimento do motor“ ”
Se a temperatura do motor aumentar de for-
ma significativa, é apresentada a barra de
aviso em vez do valor do conta- rotações “ ” “ ” e o alarme começa a
soar de forma contínua.
Se o avisador de sobreaquecimento do mo-
tor for ativado, reduzir imediatamente a velo-
cidade do motor, voltar a terra e verificar se
existe descarga de água pela saída piloto da
água de refrigeração de bombordo (esquer-
da) com o motor em funcionamento. Caso
não haja descarga de água, desligar o motor
e verificar se a tomada do jato está obstruída.
(Consultar página 113 para mais informações
sobre a tomada do jato.)
ADVERTÊNCIA:
Caso não seja possível localizar e reparar
a causa do sobreaquecimento, contactar
um Concessionário Yamaha. O facto de
continuar a utilizar o veículo a alta veloci-
dade pode danificar seriamente o motor.
[PCJ00042]
OBSERVAÇÃO:
Enquanto o avisador de sobreaquecimento
do motor estiver ativado, a velocidade má-
xima do motor é limitada.
Toque em “ ” para apresentar uma des-
crição do aviso no visor central.
Aviso da pressão do óleo “ ”
Se a pressão do óleo cair de forma significa-
tiva, é apresentada a barra de aviso em vez
0
F10.8Vx100
RPM
100%
km/h
UF3V72P0.book Page 53 Tuesday, June 16, 2020 11:19 AM
Page 62 of 130

Funcionamento dos instrumentos
54
do valor do conta-rotações “ ” e “ ” e o
alarme começa a soar de forma intermitente.
Se a luz avisadora da pressão do óleo for ati-
vada, reduzir imediatamente a velocidade do
motor, voltar a terra e verificar o nível do óleo
do motor. (Ver as informações sobre a verifi-
cação do nível do óleo do motor na página
66.) Se o nível do óleo for suficiente, solicitar
a um Concessionário Yamaha a verificação
do veículo aquático.
OBSERVAÇÃO:
Enquanto o aviso de pressão do óleo esti-
ver ativo, a velocidade máxima do motor é
limitada.
Toque em “ ” para apresentar uma des-
crição do aviso no visor central.
Outros avisos (erros de comunicação, in-
tervalo de manutenção excedido e assim
por diante) “ ”
Se for detetada qualquer outra avaria ou se o
motor estiver em funcionamento há mais de
50 horas desde a última manutenção, é apre-
sentada a barra de aviso em vez do valor do
conta-rotações “ ” e o alarme começa a
soar de forma intermitente.
Se um aviso estiver ativo, solicite a assistên-
cia do veículo aquático a um Concessionário
Yamaha o mais brevemente possível.
OBSERVAÇÃO:
Toque em “ ” para apresentar uma des-
crição do aviso no visor central.
UF3V72P0.book Page 54 Tuesday, June 16, 2020 11:19 AM
Page 63 of 130
Funcionamento do equipamento
55
PJU40335
EquipamentoPJU45210Bancos
Os bancos dianteiro e traseiro são amovíveis.
Remover os bancos para aceder ao compar-
timento do motor e ao compartimento de ar-
mazenamento estanque amovível.
Para remover o banco traseiro:
(1) Puxar o trinco do banco traseiro paracima e levantar a parte de trás do banco.
(2) Puxar o banco para a ré e retirá-lo. Para instalar o banco traseiro:
(1) Introduzir as patilhas da parte da frente
do banco nas calhas do convés.
(2) Pressionar a parte de trás do banco para encaixá-lo firmemente.
Para remover o banco dianteiro:
(1) Remover o banco traseiro.
(2) Puxar o trinco do banco dianteiro para cima e levantar a parte de trás do banco.
1Trinco do banco
1
1Tr i n c o d o b a n c o
1
UF3V72P0.book Page 55 Tuesday, June 16, 2020 11:19 AM
Page 64 of 130

Funcionamento do equipamento
56
(3) Puxar o banco para a ré e retirá-lo.
Para instalar o banco dianteiro:
(1) Introduzir a patilha da parte anterior do
banco no espaço sob o porta-luvas,
como indicado.
(2) Pressionar a parte de trás do banco para encaixá-lo firmemente.
(3) Instalar firmemente o banco traseiro na posição original.
PJU31364Pega manual
A pega manual serve para embarcar no veí-
culo a partir da água e para o observador vi-
rado para a ré se segurar. AVISO! Não
utilizar a pega manual para erguer o veícu-
lo. A pega manual não foi concebida para
suportar o peso do veículo. Se a pega ma-
nual partir, o veículo pode cair, o que pode
resultar em ferimentos graves.
[PWJ00022]
PJU37382
Pega de embarque
A pega de embarque é utilizada para embar-
car no veículo a partir da água.
PJU34865Degrau de embarque
O degrau de embarque serve para ajudar a
subir para o veículo aquático a partir da água.
Ao embarcar no veículo, fazer descer total-
mente o degrau de embarque. O degrau re-
gressa automaticamente à posição original
1 Pega manual
1 Pega de embarque
1
1
UF3V72P0.book Page 56 Tuesday, June 16, 2020 11:19 AM