197
4
YARIS CROSS HV Owner's Manual_Europe_M52K61_fr
4-2. Procédures de conduite
Conduite
arriver que le témoin “READY” reste long- temps en clignotement. Laissez le véhicule en l’état jusqu’à ce que le témoin “READY”
reste allumé en permanence, ce qui confirme que le véhicule peut se mettre en mouvement.
●Lorsque la batterie du système hybride (batterie de traction) est extrêmement
froide (temp. inférieure à -30°C [-22°F] environ) sous l’influenc e de la température extérieure, il peut arriver qu’il soit impos-
sible de démarrer le système hybride. Dans ce cas, essayez à nouveau de démarrer le système hybride après que la
batterie du système hybride se soit réchauffée suite à la remontée de la tem-pérature extérieure, etc.
■Bruits et vibrations particuliers aux
véhicules hybrides
P. 8 0
■Si la batterie 12 V est déchargée
Il n’est pas possible de démarrer le système hybride avec le système d’accès et de démarrage “mains libres”. Voir P.485 pour
redémarrer le système hybride.
■Usure de la pile de la clé électronique
P.135
■Conditions affectant le fonctionnement
P.158
■Remarques relative à l’accès “mains libres”
P.159
■Antivol de direction
●Après que vous ayez mis le contacteur de démarrage sur arrêt, e t ouvert et fermé les portes, le volant de direction est bloqué par
l’antivol de direction. Pour débloquer l’antivol de direction, appuyez à nouveau sur le contacteur de démarrage.
●Lorsque l’antivol de direction refuse de se débloquer, le message “Appuyez sur le
bouton POWER tout en tournant le volant dans n’importe quelle direction.” est affiché à l’écran multifonctionnel.
Appuyez sur le contacteur de démarrage brièvement et franchement tout en tour-nant le volant à gauche et à droite.
●Pour éviter une surchauffe du moteur de l’antivol de direction, son fonctionnement peut-être suspendu en cas de démarrages
et d’arrêts répétés du système hybride dans un court laps de temps. Dans ce cas, abstenez-vous de manipul er le contacteur
de démarrage. Après un délai d’environ 10 secondes, le moteur d’antivol de direction recommence à fonctionner.
■Si le témoin “READY” ne s’allume pas
Dans le cas où le témoin “READY” ne
s’allume pas alors que vous avez suivi les procédures qui conviennent pour démarrer le véhicule, prenez contact au plus vite avec un
concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
■En cas de défaillance technique du sys-tème hybride
P.457
■Pile de la clé électronique
P.423
■Utilisation du contacteur de démarrage
●Si vous n’appuyez pas sur le contacteur de démarrage brièvement et franchement, il
peut arriver qu’il ne change de mode ou que le système hybride ne démarre pas.
●Si vous essayez de redémarrer le système hybride tout de suite après avoir mis le contacteur de démarrage sur arrêt, il peut
arriver dans certains cas que le système hybride ne démarre pas. Après avoir mis le contacteur de démarrage sur arrêt, veuillez
patienter quelques secondes avant de redémarrer le système hybride.
■Personnalisation
Si le système d’accès et de démarrage “mains libres” a été désactivé par personnali-
sation, voir P.483.
202
YARIS CROSS HV Owner's Manual_Europe_M52K61_fr
4-2. Procédures de conduite
cule avant d’essayer de réactiver le mode électrique EV.
*: Pour améliorer la consommation de car-
burant et réduire le bruit, mettez le sélec-
teur de vitesses sur D en conduite
normale.
■Restriction au démarrage violent (sécu-
rité de mise en mouvement)
P.185
■Lorsque vous roulez avec le régulateur de vitesse actif sur toute la plage des vitesses activé (sur modèles équipés)
Même si vous passez le mode de conduite
sur le mode puissance avec l’intention d’aug- menter le frein moteur disponible, vous n’obtiendrez pas le résultat escompté car
cela ne désactive pas le régulateur de vitesse actif sur toute la plage des vitesses. ( P.337)
AVERTISSEMENT
■Précautions pendant la conduite
Lorsque vous roulez en mode électrique
EV, redoublez de vigilance vis-à-vis des autres usagers de la route. Du fait de l’absence de bruit de moteur, les piétons,
les cyclistes et les autres usagers de la route aux alentours peuvent ne pas avoir conscience qu’un véhicule est en train de
démarrer ou s’approche d’eux.
Soyez particulièrement vigilant pendant la conduite, même si le système de signali-sation acoustique du véhicule est actif.
Transmission hybride
Choisissez la position de sélec-
tion selon vos besoins et la situa-
tion.
Usage et fonctions des posi-
tions de sélection
Position de
sélectionObjectif ou fonction
P
Véhicule en stationne-
ment/démarrage du système
hybride
RMarche arrière
N
Point mort (État dans lequel
la puissance n’est pas trans-
mise)
DConduite normale*
BApplication d’un frein moteur
modéré dans les descentes
207
4
YARIS CROSS HV Owner's Manual_Europe_M52K61_fr
4-2. Procédures de conduite
Conduite
nible.
■Fonction de desserrage automatique du frein de stationnement
Le frein de stationnement se desserre auto- matiquement lorsque vous appuyez lente-
ment sur la pédale d’accélérateur. Le frein de stationnement se desserre auto-matiquement dans les conditions suivantes:
●La porte conducteur est fermée
●Le conducteur porte sa ceinture de sécu-rité
●Le sélecteur de vitesses est sur une posi-tion de marche avant ou arrière.
●Le témoin indicateur d’anomalie de fonc-tionnement ou le témoin d’alerte de sys-tème de freinage n’est pas allumé.
Si la fonction de desserrage automatique est
inopérante, desserrez manuellement le frein de stationnement.
■Fonction de serrage automatique du frein de stationnement
Le frein de stationnement se serre automati-
quement dans les conditions suivantes:
●Le conducteur n’appuie pas sur la pédale
de frein.
●La porte conducteur n’est pas fermée.
●Le conducteur ne porte pas sa ceinture de sécurité.
●Le sélecteur de vitesses n’est pas sur P ou N.
●Le témoin indicateur d’anomalie de fonc-tionnement ou le témoin d’alerte de sys-
tème de freinage n’est pas allumé.
■Si le message “Frein de stationnement temporairement non disponible” est affiché à l’écran multifonctionnel
Si vous serrez/desserrez le frein de station-
nement plusieurs fois de suite sur une courte période temps, il peut arriver que le système en limite le nombre de manœuvres pour évi-
ter la surchauffe. Si cela se produit, abste- nez-vous d’utiliser le frein de stationnement. Le fonctionnement normal du système se
rétablit après 1 minute environ.
■Si le message “Frein de stationnement non disponible” est affiché à l’écran multifonctionnel
Agissez sur le bouton de frein de stationne-
ment. Si le message ne disparaît pas après plusieurs actions sur le bouton, le système est peut-être défaillant. Faites inspecter le
véhicule par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
■Bruit de manœuvre du frein de station-
nement
La manœuvre du frein de stationnement se signale par un bruit de moteur électrique (ronronnement). Ce n’est pas le signe d’un
mauvais fonctionnement.
■Utilisation du frein de stationnement
●Selon le mode dans lequel se trouve le
contacteur de démarrage, le témoin indica- teur de frein de stationnement au combiné d’instruments et le témoin au bouton s’allu-
ment et restent allumés comme décrit ci- dessous:MARCHE: Allumé jusqu’au complet des-
serrage du frein de stationnement. Hors MARCHE: Reste allumé environ 15 secondes.
●Lorsque vous mettez le contacteur de démarrage sur arrêt alors que le frein de
stationnement est serré, le témoin indica- teur du frein de stationnement au combiné d’instruments et le témoin au bouton
restent allumés pendant 15 secondes envi- ron. Ce n’est pas le signe d’un mauvais fonctionnement.
■Lorsque le bouton de frein de stationne-
ment est défaillant
Le mode automatique (serrage et desserrage automatiques du frein) est automatiquement désactivé.
■Stationnement du véhicule
P.179
■Signal sonore d’alerte de frein de sta-
tionnement serré
Un signal sonore se déclenche si vous roulez avec le véhicule avec le frein de stationne-ment serré. Le message “Frein de stationne-
ment ACTIVÉ” est affiché à l’écran
238
YARIS CROSS HV Owner's Manual_Europe_M52K61_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
piéton dans le secteur avant et éva-
lue qu’il va couper la trajectoire de
votre véhicule (les cyclistes ne sont
pas détectés)
AVERTISSEMENT
■Limitations du système de sécurité de pré-collision
●Le conducteur est seul responsable de la sécurité de sa conduite. Conduisez
toujours prudemment, en prenant soin de surveiller tout ce qui vous entoure.Ne pas utiliser le système de sécurité de
pré-collision en substitut à l’utilisation normale des freins, quelles que soient les circonstances. Ce système n’est pas
capable d’éviter les collisions ou de réduire la gravité des dommages ou des blessures qui s’ensuivent dans toutes
les situations. Ne pas accorder une trop grande confiance à ce système. À défaut, vous pourriez être à l’origine
d’un accident grave, voire mortel.
●Bien que ce système soit conçu pour
contribuer à éviter la collision et à en réduire les effets, il peut être d’une effi-cacité variable selon les conditions. Par
conséquent, il peut arriver qu’il ne soit pas toujours capable d’offrir le même niveau de performances.
Lisez les conditions qui suivent avec attention. Ne pas accorder une trop grande confiance à ce système et
conduisez toujours prudemment.
• Conditions dans lesquelles le système peut intervenir même en l’absence de
collision possible: P.242
• Conditions dans lesquelles le système peut ne pas intervenir correctement:
P.244
●Ne pas essayer de tester vous-même l’action du système de sécurité de pré-
collision. Selon les obstacles utilisés pour l’essai (mannequins, formes en carton imitant
les obstacles détectables, etc.), il peut arriver que le système ne fonctionne pas normalement et entraîne éventuel-
lement un accident.
■Freinage de pré-collision
●Lorsque le freinage de pré-collision est en action, la force de freinage appliquée
est très importante.
●Si le véhicule est arrêté sur action du freinage de pré-collision, la fonction cor-
respondante est annulée après 2 secondes environ. Appuyez sur la pédale de frein selon les besoins.
●Il peut arriver que le freinage de pré-col-lision soit inopérant du fait de certaines actions effectuées par le conducteur. Si
le conducteur appuie franchement sur la pédale d’accélérateur ou tourne le volant de direction, le système peut
juger qu’il effectue une manœuvre d’évi- tement et donc empêcher la mise en action du freinage de pré-collision.
●Dans certaines situations, alors que le freinage de pré-collision est en action, celui-ci peut être annulé si le conducteur
appuie franchement sur la pédale d’accélérateur ou tourne le volant de direction; le système juge ainsi qu’il
effectue une manœuvre d’évitement.
●Si le conducteur appuie sur la pédale de frein, le système peut juger qu’il effectue
une manœuvre d’évitement et donc éventuellement retarder la mise en action du freinage de pré-collision.
242
YARIS CROSS HV Owner's Manual_Europe_M52K61_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
région A)
Lorsque les clignotants ne sont pas mis, l’assistance pour tour ner à gauche ou à droite à une
intersection est inopérante si des véhicules en approche sont ciblés.
●Assistance pour tourner à droite/gauche aux intersections (freinage de pré-collision) (pour la région A)
Lorsque les clignotants ne sont pas mis, l’assistance pour tour ner à gauche ou à droite à une
intersection est inopérante si des véhicules en approche sont ciblés.
■Fonction de détection des obstacles
Le système détecte les obstacles sur la base de leur taille, leur profil, leur mouvement, etc.
Toutefois, il peut arriver qu’un obstacle ne soit pas détecté si la luminosité ambiante, mais aussi le mouvement, la posture et
l’angle de présentation de l’objet détecté sont tels qu’ils ne permettent pas au système d’intervenir normalement. ( P.244)
La figure illustre une image des obstacles détectés.
Régions A et B
Région C
■Conditions dans lesquelles le système peut intervenir même en l’absence de collision possible
●Dans certaines situations comme celles décrites ci-après, il peut arriver que le sys-
tème évalue qu’une collision frontale est possible et se mette en action.• Lorsque vous dépassez un obstacle détec-
table, etc. • Lorsque vous changez de voie alors que vous doublez un obstacle détectable, etc.
• Lorsque vous approchez d’un obstacle détectable circulant sur une voie adjacente
Obstacles
détectablesVitesse du véhiculeVitesse du véhicule en
approche
Vitesse relative entre
votre véhicule et l’obsta-
cle
VéhiculesEnv. 10 à 25 km/h (7 à 15
mph)
Env. 30 à 55 km/h (20 à
35 mph)
Env. 40 à 80 km/h (25 à
50 mph)
PiétonsEnv. 10 à 25 km/h (7 à 15
mph)-Env. 10 à 25 km/h (7 à 15
mph)
Obstacles
détectablesVitesse du véhiculeVitesse du véhicule en
approche
Vitesse relative entre
votre véhicule et l’obsta-
cle
VéhiculesEnv. 15 à 25 km/h (10 à
15 mph)
Env. 30 à 45 km/h (20 à
28 mph)
Env. 45 à 70 km/h (28 à
43 mph)
PiétonsEnv. 10 à 25 km/h (7 à 15
mph)-Env. 10 à 25 km/h (7 à 15
mph)
255
4
YARIS CROSS HV Owner's Manual_Europe_M52K61_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
vitesse défini. • Vous ne tournez pas le volant de direction en appliquant un effort de braquage suffi-
sant pour changer de voie. • Les systèmes ABS, VSC, TRC et PCS ne sont pas en action.
• Le système TRC ou VSC n’est pas désac- tivé.• L’alerte de volant de direction non tenu
n’est pas affichée. ( P.256)
●Fonction d’alerte de louvoiement du véhi-
cule
La fonction intervient lorsque toutes les
conditions suivantes sont remplies.
• L’option “Avertiss.roulis” est configurée sur
“Act.” à l’écran de l’écran multifonc-
tionnel. ( P.509) • Le véhicule roule à plus de 50 km/h (32 mph) environ.
• La voie de circulation est de largeur supé- rieure à 3 m (9,8 ft.) environ.• Aucune défaillance du système n’est
détectée. ( P.257)
●Fonction de tenue au centre de la voie
La fonction intervient lorsque toutes les
conditions suivantes sont remplies.
• La LTA est active.
• L’option “Maintien centre” est configurée
sur “Act.” à l’écran de l’écran multi-
fonctionnel ( P.509) • La fonction reconnaît effectivement les bandes blanches (jaunes) délimitant la
voie ou la position du véhicule qui précède (sauf lorsque ce dernier est de petit gaba-rit, comme une moto par exemple).
• Vous utilisez le régulateur de vitesse actif sur toute la plage des vitesses en mode de contrôle de la distance entre véhicules.
• La voie de circulation est de largeur com- prise entre 3 et 4 m (10 et 13 ft.).• Vous n’agissez pas sur le commodo de cli-
gnotants. • Le véhicule ne prend pas un virage serré.• Aucune défaillance du système n’est
détectée. ( P.257) • Vous n’accélérez pas le véhicule ni le faites ralentir au-delà d’un différentiel de
vitesse défini.
• Vous ne tournez pas le volant de direction en appliquant un effort de braquage suffi-sant pour changer de voie.
• Les systèmes ABS, VSC, TRC et PCS ne sont pas en action.• Le système TRC ou VSC n’est pas désac-
tivé. • L’alerte de volant de direction non tenu n’est pas affichée. ( P.256)
• Vous tenez le véhicule au centre de la voie de circulation.• La fonction de correction active n’est pas
en action.
■Annulation temporaire des fonctions
●Lorsque les conditions d’intervention ne
sont plus remplies, il peut arriver qu’une fonction soit temporairement désactivée. Toutefois, lorsque les conditions d’inter-
vention sont à nouveau remplies, la fonc- tion est automatiquement réactivée. ( P.254)
●Si les conditions fonctionnelles (P.254) ne sont plus remplies alors que la fonction
de tenue au centre de la voie est en action, il peut arriver que le volant de direction vibre et que le signal sonore se déclenche
pour indiquer que la fonction a été tempo- rairement désactivée. Toutefois, si l’option de personnalisation de la vibration dans le
volant de direction est configurée sur marche, le système notifie le conducteur en faisant vibrer le volant au lieu de
déclencher le signal sonore.
■Fonction de correction active/fonction de tenue au centre de la voie
●Selon la vitesse du véhicule, la situation de sortie de voie, l’état de la route, etc., il peut arriver que le conducteur ne sente pas que
la fonction est en action. Il peut également arriver que la fonction n’intervienne pas du tout.
●La correction active est supplantée par les actions du conducteur au volant de direc-
tion.
●Ne pas essayer de tester vous-même
l’action de la fonction de correction active.
■Fonction d’alerte de sortie de voie
●Il peut arriver que l’alerte sonore soit diffi-
cile à entendre du fait des bruits extérieurs,
259
4
YARIS CROSS HV Owner's Manual_Europe_M52K61_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
AVERTISSEMENT
●Assistance du conducteur à évaluer la
distance entre véhicules
Le régulateur de vitesse actif sur toute la
plage des vitesses a pour seule vocation
d’aider le conducteur à déterminer la dis-
tance qui sépare son propre véhicule de
celui qui le précède. Ce n’est pas un
mécanisme avec lequel le conducteur peut
se permettre de conduire négligemment,
sans faire attention, ni un système capable
de lui fournir une assistance lorsque les
conditions de visibilité sont mauvaises.
Il est toujours indispensable pour le
conducteur de rester très attentif à tout ce
qui entoure le véhicule.
●Assistance du conducteur à juger de la distance correcte entre véhicules
Le régulateur de vitesse actif sur toute la
plage des vitesses détermine si la dis-
tance qui sépare le véhicule du conducteur
de celui qui le précède respecte une plage
définie. Il n’est pas capable de juger quoi
que ce soit d’autre. Par conséquent, il est
absolument nécessair e que le conducteur
reste vigilant et soit à même de déterminer
si oui ou non il existe une possibilité de
danger dans n’importe quelle situation
donnée.
●Assistance du conducteur à agir sur le véhicule
Le régulateur de vitesse actif sur toute la plage des vitesses n’intègre pas les fonc-
tions permettant de prévenir ou d’éviter les collisions avec les véhicules qui précèdent le vôtre. Par conséquent, s’il existe un
danger potentiel quel qu’il soit, il appartient au conducteur d’exercer immédiatement et directement son contrôle sur le véhicule
et d’agir comme il convient pour garantir la sécurité de tous.
■Situations incompatibles avec l’utili-sation du régulateur de vitesse actif
sur toute la plage des vitesses
Ne pas utiliser le régulateur de vitesse actif sur toute la plage des vitesses dans l’une des situations sui vantes. Vous ris-
queriez en effet de ne pas pouvoir maîtri- ser la vitesse du véhicule et de provoquer un accident grave, voire mortel.
●Routes empruntées par des piétons, des cyclistes, etc.
●Dans la circulation dense
●Sur routes à virages très serrés
●Sur routes sinueuses
●Sur routes glissantes (détrempées, ver-
glacées ou enneigées par exemple)
●Dans les descentes abruptes ou sur les routes alternant montées et descentes
rapprochées
Il peut arriver que le véhicule dépasse la
vitesse programmée, dans les descentes
abruptes.
●Sur les bretelles d’accès aux autoroutes et voies rapides
●Lorsque les conditions climatiques sont mauvaises au point de gêner la bonne détection par les capteurs (brouillard,
neige, tempête de sable, forte pluie, etc.)
●Lorsque la surface devant le radar ou la
caméra frontale est couverte de pluie, de neige, etc.
●Lorsque les conditions de circulation
imposent des accélérations et décéléra- tions répétées
●Lorsque votre véhicule tracte une cara-
vane/remorque ou lors d’un remorquage de secours
●Lorsque le signal sonore d’alerte
d’approche se déclenche souvent
260
YARIS CROSS HV Owner's Manual_Europe_M52K61_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Ce mode utilise un radar pour détecter la présence de véhicules dans un rayon de
100 m (328 ft.) environ en avant du vôtre, pour évaluer la distan ce entre votre véhi-
cule et celui qui le précède et pour maintenir cette distance à une valeur suffisante.
Vous pouvez également programmer la distance souhaitée entre vé hicules en utili-
sant le bouton correspondant.
Lorsque vous circulez dans une pent e, il peut arriver que la distance entre véhicules devienne
plus courte.
Exemple de vitesse de croisière constante
En l’absence de véhicules qui précèdent
Le véhicule roule à la vitesse programmée par le conducteur.
Exemple de vitesse de croisière avec décélération et de vitesse de croisière
variable
Lorsque surgit un véhicule qui précède roulant moins vite que l a vitesse pro-
grammée
Lorsqu’un véhicule est détecté en avant du vôtre, le système ré duit automatiquement la
vitesse du véhicule. S’il est nécessaire de ralentir davantage le véhicule, le système
déclenche le freinage (les feux stop s’allument à cet instant). Le système réagit aux variations
de vitesse du véhicule qui précède, afin de maintenir constante la distance entre véhicules
programmée par le conducteur. Une alerte d’approche vous avertit lorsque le système ne peut
réduire suffisamment la vitesse afin d’empêcher que votre véhic ule ne se rapproche trop de
celui qui précède.
Lorsque le véhicule qui précède s’arrête, votre véhicule s’arrê te lui aussi (sur action du sys-
tème). Après que le véhicule qui précède ait recommencé à roule r, appuyez sur le bouton
“+RES” ou appuyez sur la pédale d’ accélérateur (action pour redémarrer) pour reprendre la
Conduite en mode de contrôle de la distance entre véhicules