1263-1. MANEJO
Supra Owner's Manual_S (from Nov. '20 Prod.)para niños.
Desactivar los airbags del pasajero
delantero con el interruptor con llave,
ver página 208.
Tener en cuenta el aviso del parasol del
lado del pasajero delantero.
NUNCA usar un sistema de retención
para niños orientado hacia atrás en un
asiento protegido por delante con un
AIRBAG ACTIVO, ya que podría provo-
car la MUERTE o LESIONES GRAVES
en el NIÑO.
Excepto para países de la ASEAN,
Sudáfrica, Australia y Nueva Zelanda
sin anclaje inferior ISOFIX e interruptor
de activación/desactivación manual del
airbag: Después de instalar un sistema universal de retención para niños, colo-
car el asiento del pasajero delantero lo
más atrás posible y ajustarlo en la posi-
ción más alta posible. Con el asiento en
esta posición y a esta altura se consi-
gue la mejor trayectoria posible del cin-
turón y se garantiza la máxima
protección en caso de accidente.
Si el punto de fijación superior del cin-
turón de seguridad se encuentra
delante del guiado del cinturón del
asiento infantil, empujar hacia delante
el asiento del pasajero delantero con
cuidado hasta conseguir el mejor
guiado posible del cinturón.
Con anchura del respaldo ajustable:
antes de montar un sistema de reten-
ción para niños en el asiento del pasa-
jero delantero, abrir la anchura del
respaldo al máximo. No volver a modifi-
car la anchura del respaldo ni activar
ninguna posición de memoria.
Tener en cuenta el aviso del parasol del
lado del pasajero delantero.
Sistemas de retención para niños
orientados hacia atrás
ADVERTENCIA
Si se despliegan los airbags activos del
pasajero delantero, el niño sentado en un
sistema de retención para niños orientado
hacia atrás puede sufrir graves lesiones.
Existe riesgo de lesiones, o incluso de
muerte. Asegurarse de que los airbags del
pasajero delantero están desactivados y
de que el testigo luminoso PASSENGER
AIRBAG OFF está encendido.
Posición y altura del asiento
Anchura del respaldo
Para Taiwán: En el asiento
del pasajero delantero
Generalidades
Supra_OM_Spanish_OM99X80S.book 126 ページ 2020年8月26日 水曜日 午後1時31分
1283-1. MANEJO
Supra Owner's Manual_S (from Nov. '20 Prod.)Nota para Australia: A fecha de la
impresión de este manual, no está per-
mitido el uso de los sistemas de fijación
para asiento infantil ISOFIX en las
carreteras de Australia. Sin embargo,
como se espera un futuro cambio en la
normativa, se proporcionan los ancla-
jes de ISOFIX de acuerdo con los
reglamentos ADR correspondientes.
Durante la selección, la colocación y el
uso de los sistemas de retención para
niños de ISOFIX, tener en cuenta los
datos y las instrucciones de uso y de
seguridad del fabricante.
Solo se deben utilizar determinados
sistemas de retención para niños
ISOFIX en los asientos adecuados
para ello. La clase y la categoría de
tamaño correspondientes vienen indi-
cadas en una placa situada en el
asiento infantil por medio de una letra o
un marcado ISO.
Para más información sobre los siste-
mas de retención para niños que se
pueden usar en los asientos correspon-
dientes, y sobre si dichos sistemas de
retención para niños son aptos o cum-
plen con el estándar ISOFIX, consultar
en: Asientos adecuados para sistemas
de retención para niños, ver página
130.Los alojamientos para los anclajes infe-
riores ISOFIX se encuentran en el
espacio entre el asiento y el respaldo.
Retirar el cinturón de seguridad de la
zona de las sujeciones del asiento para
niños.
Sujeciones del asiento infantil
ISOFIX
Generalidades
Sistemas de retención para
niños ISOFIX apropiadosAlojamientos para los ancla-
jes ISOFIX inferiores
Indicación de seguridad
ADVERTENCIA
Si no se han encajado correctamente los
sistemas de retención para niños ISOFIX,
la protección de los mismos puede estar
limitada. Existe riesgo de lesiones, o
incluso de muerte. Asegurarse de que el
anclaje inferior encaje correctamente y
que el sistema de retención para niños
ISOFIX se apoye sobre el respaldo.
Excepto Australia/Nueva Zelanda:
Asiento del pasajero delantero
Antes del montaje de siste-
mas de retención para niños
ISOFIX
Supra_OM_Spanish_OM99X80S.book 128 ページ 2020年8月26日 水曜日 午後1時31分
129
3 3-1. MANEJO
MANEJO
Supra Owner's Manual_S (from Nov. '20 Prod.)1Montar el sistema de retención para
niños, seguir las indicaciones del
fabricante.
2Asegurarse de que los dos anclajes
ISOFIX estén fijados correcta-
mente.
i-Size es una norma para sistemas de
retención para niños según la cual se
pueden homologar los sistemas de
retención para niños.
Montaje de sistemas de
retención para niños ISOFIX
Sistemas de retención para
niños i-Size
Generalidades
SímboloSignificado
Si se muestra este símbolo
en el vehículo, significa que
el vehículo ha sido homolo-
gado conforme a la norma-
tiva i-Size. El símbolo
muestra las sujeciones para
los anclajes inferiores del
sistema.
El símbolo correspondiente
muestra el punto de fijación
para el cinturón de sujeción
superior.
Fijaciones para el cinturón de
sujeción superior
Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA
Si se utiliza incorrectamente el cinturón de
sujeción superior con el sistema de reten-
ción para niños, puede que se reduzca la
protección que ofrece. Existe el riesgo de
sufrir lesiones. Asegurarse de que el cintu-
rón de sujeción superior no está torcido y
que pasa por el punto de fijación superior
evitando bordes afilados.
AV I S O
Los puntos de fijación para los cinturones
de sujeción superiores de los sistemas de
retención para niños solo están previstos
para dichos cinturones de sujeción. Los
puntos de fijación pueden dañarse si se
utilizan para fijar otros objetos. Existe peli-
gro de daños materiales. Fijar únicamente
los sistemas de retención para niños a los
puntos de sujeción superiores.
Puntos de fijación
SímboloSignificado
El símbolo correspondiente
muestra el punto de fijación
para el cinturón de sujeción
superior.
Supra_OM_Spanish_OM99X80S.book 129 ページ 2020年8月26日 水曜日 午後1時31分
1303-1. MANEJO
Supra Owner's Manual_S (from Nov. '20 Prod.)Existe un punto de fijación para el cin-
turón de sujeción superior de los siste-
mas de retención para niños ISOFIX.
1Dirección de marcha
2Reposacabezas
3Gancho para el cinturón de sujeción
superior
4Punto/armella de fijación
5Suelo del vehículo
6Asiento
7Cinturón de sujeción superior1Abrir la cubierta del punto de fija-
ción.
2Pasar el cinturón de sujeción supe-
rior por encima del reposacabezas
hasta el punto de fijación.
3Colocar el gancho del cinturón de
sujeción en el punto de fijación.
4Tirar del cinturón de sujeción para
que quede bien tensado.
Las disposiciones legales que deciden
qué asiento infantil está permitido para
qué edad y qué estatura pueden variar
de un país a otro. Respetar las disposi-
ciones legales nacionales vigentes en
cada país.
Para más información, acudir a un con-
cesionario de servicio posventa de
Toyota, un taller autorizado de Toyota o
un taller de confianza.
Información sobre la compatibilidad de
los sistemas de retención para niños en
los asientos correspondientes con-
forme a la norma ECE-R 16 y ECE-R
129.
Guiado del cinturón de suje-
ción
Colocar el cinturón de suje-
ción superior en el punto de
fijación
ADVERTENCIA
En caso de accidente, los pasajeros sen-
tados en la parte trasera pueden entrar en
contacto con el cinturón de sujeción ten-
sado del sistema de retención para niños
del asiento del pasajero delantero. Existe
el peligro de lesiones, o incluso de muerte.
No llevar pasajeros en el asiento trasero
que está detrás del asiento del pasajero
delantero si hay un sistema de retención
para niños montado.
Asientos adecuados para siste-
mas de retención para niños
Sumario
Generalidades
Supra_OM_Spanish_OM99X80S.book 130 ページ 2020年8月26日 水曜日 午後1時31分
131
3 3-1. MANEJO
MANEJO
Supra Owner's Manual_S (from Nov. '20 Prod.)Conducción por la izquierda
Conducción por la derecha
*1: Mover el asiento delantero completa-
mente hacia atrás. Si se puede ajustar la
altura del asiento del pasajero delantero,
muévalo a la posición más elevada.
*2: Ajuste el ángulo del respaldo del asiento
en la posición más vertical. Al colocar un
asiento para niños orientado hacia
delante, si queda un espacio entre el
asiento para niños y el respaldo del
asiento, ajuste el ángulo del respaldo del
asiento hasta que ambos estén en con-
tacto.
*3: Utilice solamente un sistema de reten-
ción para niños orientado hacia delante
cuando el interruptor de activación y des-
activación manual del airbag está acti-
vado.
Compatibilidad de los sistemas de
retención para niños en el asiento
del pasajero (para países de la
ASEAN con anclaje inferior
ISOFIX e interruptor de activa-
ción/desactivación manual del
airbag)
*1, 2
*3
Apto para los sistemas de retención
para niños de la categoría “univer-
sal” fijados mediante un cinturón de
seguridad.
Apto para sistemas de retención
para niños ISOFIX.
Incluye un punto de anclaje con
sujeción superior.
No utilizar nunca un sistema de
retención para niños orientado
hacia atrás en el asiento del pasa-
jero delantero cuando el interruptor
de activación y desactivación
manual del airbag está activado.
Supra_OM_Spanish_OM99X80S.book 131 ページ 2020年8月26日 水曜日 午後1時31分
1323-1. MANEJO
Supra Owner's Manual_S (from Nov. '20 Prod.)Conducción por la izquierda
Conducción por la derecha
*1: Mover el asiento delantero completa-
mente hacia atrás. Si se puede ajustar la
altura del asiento del pasajero delantero, muévalo a la posición más elevada.
*2: Ajuste el ángulo del respaldo del asiento
en la posición más vertical. Al colocar un
asiento para niños orientado hacia
delante, si queda un espacio entre el
asiento para niños y el respaldo del
asiento, ajuste el ángulo del respaldo del
asiento hasta que ambos estén en con-
tacto.
*3: Utilice solamente un sistema de reten-
ción para niños orientado hacia delante.
Compatibilidad de los sistemas de
retención para niños en el asiento
del pasajero (para países de la
ASEAN sin anclaje inferior ISOFIX
e interruptor de activación/desacti-
vación manual del airbag)
*1, 2*3
Apto para los sistemas de retención
para niños de la categoría “univer-
sal” fijados mediante un cinturón de
seguridad.
No utilizar nunca un sistema de
retención para niños orientado
hacia atrás en el asiento del pasa-
jero delantero.
Compatibilidad de los sistemas de
retención para niños en el asiento
del pasajero delantero (para
México)
*1, 2
*3
Supra_OM_Spanish_OM99X80S.book 132 ページ 2020年8月26日 水曜日 午後1時31分
133
3 3-1. MANEJO
MANEJO
Supra Owner's Manual_S (from Nov. '20 Prod.)
*1: Mover el asiento delantero completa-
mente hacia atrás. Si se puede ajustar la
altura del asiento del pasajero delantero,
muévalo a la posición más elevada.
*2: Ajuste el ángulo del respaldo del asiento
en la posición más vertical. Al colocar un
asiento para niños orientado hacia
delante, si queda un espacio entre el
asiento para niños y el respaldo del
asiento, ajuste el ángulo del respaldo del
asiento hasta que ambos estén en con-
tacto.
*3: Utilice solamente un sistema de reten-
ción para niños orientado hacia delante cuando el interruptor de activación y des-
activación manual del airbag está acti-
vado.*1: Mover el asiento delantero completa- Apto para los sistemas de retención
para niños de la categoría “univer-
sal” fijados mediante un cinturón de
seguridad.
Apto para los sistemas de sujeción
para niños que se indican en la
tabla de compatibilidad y sistemas
recomendados de retención para
niños (página 143).
Apto para sistemas de retención
para niños ISOFIX.
Incluye un punto de anclaje con
sujeción superior.
No utilizar nunca un sistema de
retención para niños orientado
hacia atrás en el asiento del pasa-
jero delantero cuando el interruptor
de activación y desactivación
manual del airbag está activado.
Compatibilidad de los sistemas de
retención para niños en el asiento
del pasajero (para Sudáfrica con
anclaje inferior ISOFIX e interrup-
tor de activación/desactivación
manual del airbag)
*1, 2
*3
Apto para los sistemas de retención
para niños de la categoría “univer-
sal” fijados mediante un cinturón de
seguridad.
Apto para sistemas de retención
para niños ISOFIX.
Incluye un punto de anclaje con
sujeción superior.
No utilizar nunca un sistema de
retención para niños orientado
hacia atrás en el asiento del pasa-
jero delantero cuando el interruptor
de activación y desactivación
manual del airbag está activado.
Supra_OM_Spanish_OM99X80S.book 133 ページ 2020年8月26日 水曜日 午後1時31分
1343-1. MANEJO
Supra Owner's Manual_S (from Nov. '20 Prod.)
mente hacia atrás. Si se puede ajustar la
altura del asiento del pasajero delantero,
muévalo a la posición más elevada.
*2: Ajuste el ángulo del respaldo del asiento
en la posición más vertical. Al colocar un
asiento para niños orientado hacia
delante, si queda un espacio entre el
asiento para niños y el respaldo del
asiento, ajuste el ángulo del respaldo del
asiento hasta que ambos estén en con-
tacto.
*3: Utilice solamente un sistema de reten-
ción para niños orientado hacia delante
cuando el interruptor de activación y des-
activación manual del airbag está acti-
vado.
*1: Mover el asiento delantero completa-
mente hacia atrás. Si se puede ajustar la
altura del asiento del pasajero delantero,
muévalo a la posición más elevada.
*2: Ajuste el ángulo del respaldo del asiento
en la posición más vertical. Al colocar un
asiento para niños orientado hacia
delante, si queda un espacio entre el
asiento para niños y el respaldo del
asiento, ajuste el ángulo del respaldo del
asiento hasta que ambos estén en con-
tacto.
Compatibilidad de los sistemas de
retención para niños en el asiento
del pasajero delantero (para Sud-
áfrica, Australia y Nueva Zelanda
sin anclaje inferior ISOFIX ni inte-
rruptor de activación/desactiva-
ción manual del airbag)
*1, 2*3
Apto para los sistemas de retención
para niños de la categoría “univer-
sal” fijados mediante un cinturón de
seguridad.
No utilizar nunca un sistema de
retención para niños orientado
hacia atrás en el asiento del pasa-
jero delantero.
Supra_OM_Spanish_OM99X80S.book 134 ページ 2020年8月26日 水曜日 午後1時31分